1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,208 --> 00:00:15,708 Gillar du mig? 3 00:00:18,458 --> 00:00:21,916 Va? Öh... Tja... 4 00:00:23,625 --> 00:00:25,500 Jag gillar dig, Haida. 5 00:00:45,000 --> 00:00:46,166 RASERI 6 00:00:46,250 --> 00:00:50,625 SÄSONG 3 7 00:01:15,750 --> 00:01:18,750 SÄSONG 3 8 00:01:38,625 --> 00:01:40,750 Åh... Hej. 9 00:01:48,208 --> 00:01:51,666 Så du klarade inte av att säga att du gillar henne? 10 00:01:52,541 --> 00:01:53,791 Nej. 11 00:01:55,416 --> 00:02:00,166 Hon hittade säkert Retsukos näsduk på toaletten, insåg att hon hade varit där 12 00:02:00,250 --> 00:02:02,708 och blev djupt sårad. 13 00:02:04,250 --> 00:02:06,375 Det här ger rött kort. 14 00:02:06,875 --> 00:02:10,916 För att du inte kan bestämma dig och för att du inte kommer över Retsuko. 15 00:02:11,000 --> 00:02:15,750 -Jag vet inte vad jag ska säga. -Är det inte lite väl hårt med rött kort? 16 00:02:16,500 --> 00:02:20,583 -Va? Vad gör du här? -Kärlekspolisen till er tjänst. 17 00:02:22,333 --> 00:02:26,666 Allt är bra, än så länge. Men han förtjänar ett gult kort. 18 00:02:27,375 --> 00:02:32,791 Vänta lite. Inui sa samma sak: "Allt är bra, än så länge." 19 00:02:32,875 --> 00:02:36,500 Sa Inui det? Vad ska det betyda? 20 00:02:36,583 --> 00:02:43,041 Vi har alltså en knepig situation där ingen vet vad den andre tycker. 21 00:02:43,125 --> 00:02:45,125 Steget före ett förhållande. 22 00:02:45,208 --> 00:02:46,291 PRELIMINÄRT KONTRAKT 23 00:02:46,375 --> 00:02:51,250 Men tiden precis innan man blir ett par är den mest njutningsfulla. 24 00:02:51,333 --> 00:02:55,208 Den är full av framtidsförväntan och spirande kärlek. Fattar du? 25 00:02:55,291 --> 00:02:56,958 -Nej. -Det borde du. 26 00:02:57,500 --> 00:03:01,875 Medan Inui njöt av den ljuva tiden var hon proaktiv och tog initiativet. 27 00:03:01,958 --> 00:03:05,083 Hon förde er till nästa fas. 28 00:03:05,791 --> 00:03:08,083 Va? Förde hon mig? 29 00:03:08,666 --> 00:03:10,833 -Trodde du att det var du som förde? -Ja. 30 00:03:10,916 --> 00:03:11,958 Det tror jag säkert. 31 00:03:12,750 --> 00:03:14,833 Och så ditt halvhjärtade beteende. 32 00:03:14,916 --> 00:03:18,250 Inui tänkte: "Han är hopplös. Det här leder ingenstans." 33 00:03:18,333 --> 00:03:21,583 Så hon ändrade strategi och frågade rakt ut: 34 00:03:22,083 --> 00:03:25,791 "Gillar du mig?" Och där är vi nu! 35 00:03:25,875 --> 00:03:30,458 -Förstår du vad det här betyder? -Öh... Att hon är trött på Haida? 36 00:03:30,541 --> 00:03:35,291 Fel. Hon vill vara med Haida oavsett vad. 37 00:03:37,041 --> 00:03:39,250 Åh, Inui är så bedårande! 38 00:03:39,750 --> 00:03:42,458 -Förstår du? -Varför frågar du mig?! 39 00:03:57,250 --> 00:03:58,833 -Vad tycker du? -Jättebra! 40 00:04:02,750 --> 00:04:04,333 -Vad tycker du? -Jättebra! 41 00:04:07,916 --> 00:04:13,291 Håll tyst! Ni stör grannarna. Var tysta. 42 00:04:14,291 --> 00:04:19,000 -Men, vi körde bara en dödsröst-battle. -Det är allt. 43 00:04:19,083 --> 00:04:21,416 Dödsröst? Vad är det? 44 00:04:21,500 --> 00:04:23,916 -Vet du inte det? -Tönt. 45 00:04:24,333 --> 00:04:29,833 Det här är dödsröst. Ser du? Visst är det gulligt? 46 00:04:30,458 --> 00:04:35,333 Vi övar på det vi lärde oss från det här videoklippet. 47 00:04:35,416 --> 00:04:40,083 Hon är hemlighetsfull, men hon är garanterat med i OTM. 48 00:04:40,583 --> 00:04:43,708 Vi är nog de enda i Saitama som har insett det. 49 00:04:44,791 --> 00:04:46,708 Vad är det där OTM för nåt? 50 00:04:47,166 --> 00:04:49,125 -Vet du inte det? -Tönt. 51 00:04:49,875 --> 00:04:53,416 Det är den coolaste idolgruppen just nu! 52 00:04:53,500 --> 00:04:56,750 I mörkret, nere under marken Slickar jag mina sår 53 00:04:56,833 --> 00:05:01,291 Jag vandrar ändlöst på stadens gator 54 00:05:01,791 --> 00:05:05,958 Jag gör min röst hörd Ljuset må vara bländande 55 00:05:06,041 --> 00:05:11,291 Men jag ska visa dig en annan värld 56 00:05:11,375 --> 00:05:16,708 Snälla, låt min önskan bli sann Jag har aldrig bett om nåt förut 57 00:05:16,791 --> 00:05:23,541 Vi kan skapa ett mirakel här och nu 58 00:05:24,375 --> 00:05:26,666 Du visste. Eller hur? 59 00:05:31,083 --> 00:05:33,083 EKONOMIAVDELNINGEN 60 00:05:36,916 --> 00:05:41,250 Min två döttrar har en ganska underlig hobby. 61 00:05:41,333 --> 00:05:44,333 På sistone har de fastnat för underground-idoler. 62 00:05:47,625 --> 00:05:50,583 De verkar tillhöra dina fans. 63 00:05:55,666 --> 00:06:00,666 158 yen, 125 yen, 490 yen... 64 00:06:01,833 --> 00:06:04,125 Det blir 1 139 yen, tack. 65 00:06:06,833 --> 00:06:09,166 -Manaka. -Ja? 66 00:06:10,166 --> 00:06:14,875 Det var ett tag sen sist, men jag gick in på OTM:s sida. 67 00:06:15,583 --> 00:06:19,291 Ni har många följare nu. Ni verkar väldigt populära. 68 00:06:19,375 --> 00:06:22,125 Ja, som tur är. 69 00:06:23,958 --> 00:06:29,458 Innebär det att du tänker sluta här? Nu när du kan försörja dig som idol? 70 00:06:30,208 --> 00:06:33,458 Det dröjer nog ganska länge innan det blir så. 71 00:06:33,541 --> 00:06:37,750 -Jaha. Så, då stannar du kvar här? -Ja. 72 00:06:39,541 --> 00:06:44,583 -Men nån gång måste du välja. -Jag antar det. 73 00:06:45,875 --> 00:06:50,083 Du kan ta en paus nu. Jag måste göra lite beställningar. 74 00:06:50,166 --> 00:06:53,208 Okej. Då tar jag en paus. 75 00:06:54,750 --> 00:06:55,958 EKONOMIAVDELNINGEN 76 00:06:56,041 --> 00:07:00,041 -Va?! En skuld? -Ja. 77 00:07:02,166 --> 00:07:06,833 -Hur mycket? -Jag var skyldig bilisten 200 000 yen. 78 00:07:07,916 --> 00:07:10,250 Men det är mycket mindre nu. 79 00:07:14,083 --> 00:07:16,541 Du borde komma till mig när nåt sånt här händer. 80 00:07:18,416 --> 00:07:19,958 Förlåt. 81 00:07:21,583 --> 00:07:26,916 -Jag betalar. Hur mycket är det kvar? -Va? Men... 82 00:07:27,000 --> 00:07:29,750 Du kan inte sluta eftersom du är skyldig pengar. 83 00:07:30,166 --> 00:07:34,416 Är det inte bättre att betala och sluta så fort som möjligt? Hur mycket? 84 00:07:35,333 --> 00:07:41,791 Det är inte så lätt. Att lösa mina pengaproblem förändrar ingenting. 85 00:07:41,875 --> 00:07:42,916 Va? 86 00:07:43,416 --> 00:07:47,375 De är mina vänner, och vi gör vårt bästa för att uppnå våra drömmar. 87 00:07:53,458 --> 00:07:56,208 Nu ska vi inte få några konstiga idéer. 88 00:07:56,833 --> 00:08:02,541 Det här är ett företag. Jag vet inget om dina vänner och jag bryr mig inte. 89 00:08:03,125 --> 00:08:04,750 Vilket är ditt riktiga jobb? 90 00:08:05,791 --> 00:08:10,291 Mitt jobb här på kontoret. 91 00:08:10,750 --> 00:08:14,291 Och ingår det i ditt jobb att somna vid skrivbordet? 92 00:08:15,833 --> 00:08:17,750 Bete dig inte som en bortskämd sprätt. 93 00:08:23,500 --> 00:08:25,666 Jag antar att du njuter av livet just nu. 94 00:08:27,666 --> 00:08:32,333 Du känner dig kanske pånyttfödd efter att ha hittat en ny plats i livet... 95 00:08:33,208 --> 00:08:34,958 ...men du kan inte gömma dig. 96 00:08:37,166 --> 00:08:42,416 Skulder växer lätt och snart kommer indrivarna. 97 00:08:43,125 --> 00:08:45,291 Kan du hantera det? 98 00:08:46,708 --> 00:08:51,833 Nån gång måste du göra ett val. Vad gör du då? 99 00:08:53,208 --> 00:08:54,250 Jag ska... 100 00:08:56,375 --> 00:08:59,625 När den tiden kommer, ska jag... 101 00:09:06,791 --> 00:09:08,083 MANAKA 102 00:09:08,458 --> 00:09:12,833 Men, vad gör du? Vi är inte klara än. 103 00:09:13,583 --> 00:09:16,666 När den tiden kommer, slutar jag här. 104 00:09:18,833 --> 00:09:21,333 Hallå. Vänta. 105 00:09:21,416 --> 00:09:25,333 Ursäkta mig, jag måste ta hand om en privat angelägenhet. 106 00:09:38,166 --> 00:09:41,750 Hej, ekonomichefen. Har du kollat OTM-kontot? 107 00:09:42,833 --> 00:09:48,083 Det officiella? Jag var inne i morse och uppdaterade spelningskalendern. 108 00:09:48,500 --> 00:09:54,416 Inte det officiella kontot. Fejkkontot. Du minns väl fejkkontot? 109 00:09:55,250 --> 00:09:57,541 Jo då. 110 00:09:58,000 --> 00:10:02,000 Skynda dig och kolla upp det. Jag måste lägga på nu. Det kom en kund. 111 00:10:13,166 --> 00:10:15,083 EN TRIO FRÅN TOKYO 112 00:10:44,750 --> 00:10:45,708 Hej. 113 00:10:48,583 --> 00:10:49,500 Hej. 114 00:10:50,541 --> 00:10:53,250 Din currygryta var jättegod. 115 00:10:54,708 --> 00:10:57,291 Ställde du in den i kylen när den hade svalnat? 116 00:10:57,916 --> 00:10:59,333 Ja, det gjorde jag. 117 00:11:01,166 --> 00:11:02,166 Bra. 118 00:11:04,000 --> 00:11:07,041 Du, det som hände häromdagen... Förlåt. 119 00:11:12,208 --> 00:11:15,291 Det handlar nog bara om dålig tajming. 120 00:11:15,750 --> 00:11:21,166 Det blir så ibland. Det är inget konstigt. Jag borde ha varit tydligare. 121 00:11:22,583 --> 00:11:26,125 Flickan som var hemma hos dig jobbar väl på ekonomiavdelningen? 122 00:11:28,166 --> 00:11:30,375 Förlåt, jag betedde mig som ett barn. 123 00:11:31,666 --> 00:11:33,541 Jag ska tänka igenom det noga. 124 00:11:39,958 --> 00:11:41,625 Gör det. 125 00:11:44,666 --> 00:11:46,000 Och gör det gärna snabbt. 126 00:12:02,958 --> 00:12:05,416 Jag har begärt att den ska raderas. 127 00:12:06,250 --> 00:12:11,208 Men vi måste nog utgå från att folk kan ta reda på var du bor. 128 00:12:11,291 --> 00:12:12,541 Vad menar du? 129 00:12:13,041 --> 00:12:17,166 Folk som inte har nåt bättre för sig kan leta upp din adress och lägga ut den. 130 00:12:17,833 --> 00:12:21,416 Och den som tog bilderna vet redan var du bor. 131 00:12:21,500 --> 00:12:22,541 Just det... 132 00:12:23,375 --> 00:12:27,333 Jag har automatiskt dörrlås, så om jag bara är försiktig, går det säkert bra. 133 00:12:27,416 --> 00:12:31,250 Det är bara ett riktigt fan. Det ligger säkert inget ondskefullt bakom. 134 00:12:31,333 --> 00:12:35,416 -Inte en chans! Det är ett riktigt äckel! -Vårda ditt språk, Manaka. 135 00:12:36,458 --> 00:12:42,250 Trakasserier, stalkare... Idoler har utsatts för en hel del kränkningar. 136 00:12:42,791 --> 00:12:45,500 -Det må kännas obehagligt, men... -Jag mår bra! 137 00:12:45,958 --> 00:12:46,916 Va? 138 00:12:48,750 --> 00:12:51,000 Det här är inget farligt. 139 00:12:52,041 --> 00:12:55,083 Det är här jag ska vara. 140 00:13:01,625 --> 00:13:06,375 -Okej, backa lite. -Följ våra instruktioner och trängs inte. 141 00:13:07,083 --> 00:13:09,916 Följ reglerna och skaka deras händer i tur och ordning. 142 00:13:11,666 --> 00:13:15,000 -Du gav mig livslust. -Tack. 143 00:13:15,083 --> 00:13:18,250 Åh herregud, jag älskar dig. Jag fattar inte att det är sant! 144 00:13:18,333 --> 00:13:20,250 Tack för ditt stöd. 145 00:13:20,958 --> 00:13:26,250 De som kommer hit är uppriktigt glada över att få skaka hand med mig. 146 00:13:26,708 --> 00:13:29,291 De ser på mig med tindrande ögon. 147 00:13:30,083 --> 00:13:32,791 De är alla så varmhjärtade. 148 00:13:33,083 --> 00:13:34,708 HANDSKAKNINGSBILJETT 149 00:13:39,875 --> 00:13:42,000 -Hundra biljetter. -Hundra?! 150 00:13:43,791 --> 00:13:46,791 En biljett ger dig tre sekunder, så... 151 00:13:48,375 --> 00:13:52,708 Hundra biljetter blir 300 sekunder. Oj, det är mycket. 152 00:13:54,000 --> 00:13:55,458 Jag är ett stort fan. 153 00:13:58,500 --> 00:14:01,333 Öh... Tack så mycket. 154 00:14:02,291 --> 00:14:06,041 -Så du är Aggretsuko? -Ja? 155 00:14:07,250 --> 00:14:09,875 Du verkar inte så aggressiv som folk säger. 156 00:14:12,250 --> 00:14:13,291 Ursäkta? 157 00:14:14,541 --> 00:14:15,875 Öh... 158 00:14:17,750 --> 00:14:22,250 Din musik är inte särskilt nyskapande och dina texter går inte att höra. 159 00:14:22,333 --> 00:14:25,083 Det du har feltolkat som ett uttryckssätt, 160 00:14:25,166 --> 00:14:29,416 är ärligt talat inte ens värt att kommentera. 161 00:14:30,000 --> 00:14:33,916 Om jag vår vara lite djärv, så trånar du nog bara efter uppmärksamhet. 162 00:14:34,000 --> 00:14:37,041 Du är en lättgenomskådad besvikelse. En futtig odugling. 163 00:14:38,791 --> 00:14:42,041 Du är en blodsugande maskin som pressar fans på pengar. 164 00:14:42,125 --> 00:14:46,083 En arrogant subba som tror att hon ger sina fans drömmar och livslust. 165 00:14:47,125 --> 00:14:51,166 Som fan, kan jag bara tycka synd om dig. 166 00:14:57,041 --> 00:14:58,333 Det var 30 sekunder. 167 00:14:59,708 --> 00:15:01,416 Fem minuter är ganska lång tid. 168 00:15:06,916 --> 00:15:09,916 Undertexter: Ivar Hägg