1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,208 --> 00:00:15,708
Gillar du mig?
3
00:00:18,458 --> 00:00:21,916
Va? Öh... Tja...
4
00:00:23,625 --> 00:00:25,500
Jag gillar dig, Haida.
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,166
RASERI
6
00:00:46,250 --> 00:00:50,625
SÄSONG 3
7
00:01:15,750 --> 00:01:18,750
SÄSONG 3
8
00:01:38,625 --> 00:01:40,750
Åh... Hej.
9
00:01:48,208 --> 00:01:51,666
Så du klarade inte av
att säga att du gillar henne?
10
00:01:52,541 --> 00:01:53,791
Nej.
11
00:01:55,416 --> 00:02:00,166
Hon hittade säkert Retsukos näsduk
på toaletten, insåg att hon hade varit där
12
00:02:00,250 --> 00:02:02,708
och blev djupt sårad.
13
00:02:04,250 --> 00:02:06,375
Det här ger rött kort.
14
00:02:06,875 --> 00:02:10,916
För att du inte kan bestämma dig
och för att du inte kommer över Retsuko.
15
00:02:11,000 --> 00:02:15,750
-Jag vet inte vad jag ska säga.
-Är det inte lite väl hårt med rött kort?
16
00:02:16,500 --> 00:02:20,583
-Va? Vad gör du här?
-Kärlekspolisen till er tjänst.
17
00:02:22,333 --> 00:02:26,666
Allt är bra, än så länge.
Men han förtjänar ett gult kort.
18
00:02:27,375 --> 00:02:32,791
Vänta lite. Inui sa samma sak:
"Allt är bra, än så länge."
19
00:02:32,875 --> 00:02:36,500
Sa Inui det? Vad ska det betyda?
20
00:02:36,583 --> 00:02:43,041
Vi har alltså en knepig situation
där ingen vet vad den andre tycker.
21
00:02:43,125 --> 00:02:45,125
Steget före ett förhållande.
22
00:02:45,208 --> 00:02:46,291
PRELIMINÄRT KONTRAKT
23
00:02:46,375 --> 00:02:51,250
Men tiden precis innan man blir ett par
är den mest njutningsfulla.
24
00:02:51,333 --> 00:02:55,208
Den är full av framtidsförväntan
och spirande kärlek. Fattar du?
25
00:02:55,291 --> 00:02:56,958
-Nej.
-Det borde du.
26
00:02:57,500 --> 00:03:01,875
Medan Inui njöt av den ljuva tiden
var hon proaktiv och tog initiativet.
27
00:03:01,958 --> 00:03:05,083
Hon förde er till nästa fas.
28
00:03:05,791 --> 00:03:08,083
Va? Förde hon mig?
29
00:03:08,666 --> 00:03:10,833
-Trodde du att det var du som förde?
-Ja.
30
00:03:10,916 --> 00:03:11,958
Det tror jag säkert.
31
00:03:12,750 --> 00:03:14,833
Och så ditt halvhjärtade beteende.
32
00:03:14,916 --> 00:03:18,250
Inui tänkte: "Han är hopplös.
Det här leder ingenstans."
33
00:03:18,333 --> 00:03:21,583
Så hon ändrade strategi
och frågade rakt ut:
34
00:03:22,083 --> 00:03:25,791
"Gillar du mig?" Och där är vi nu!
35
00:03:25,875 --> 00:03:30,458
-Förstår du vad det här betyder?
-Öh... Att hon är trött på Haida?
36
00:03:30,541 --> 00:03:35,291
Fel. Hon vill vara med Haida oavsett vad.
37
00:03:37,041 --> 00:03:39,250
Åh, Inui är så bedårande!
38
00:03:39,750 --> 00:03:42,458
-Förstår du?
-Varför frågar du mig?!
39
00:03:57,250 --> 00:03:58,833
-Vad tycker du?
-Jättebra!
40
00:04:02,750 --> 00:04:04,333
-Vad tycker du?
-Jättebra!
41
00:04:07,916 --> 00:04:13,291
Håll tyst! Ni stör grannarna. Var tysta.
42
00:04:14,291 --> 00:04:19,000
-Men, vi körde bara en dödsröst-battle.
-Det är allt.
43
00:04:19,083 --> 00:04:21,416
Dödsröst? Vad är det?
44
00:04:21,500 --> 00:04:23,916
-Vet du inte det?
-Tönt.
45
00:04:24,333 --> 00:04:29,833
Det här är dödsröst. Ser du?
Visst är det gulligt?
46
00:04:30,458 --> 00:04:35,333
Vi övar på det vi lärde oss
från det här videoklippet.
47
00:04:35,416 --> 00:04:40,083
Hon är hemlighetsfull,
men hon är garanterat med i OTM.
48
00:04:40,583 --> 00:04:43,708
Vi är nog de enda i Saitama
som har insett det.
49
00:04:44,791 --> 00:04:46,708
Vad är det där OTM för nåt?
50
00:04:47,166 --> 00:04:49,125
-Vet du inte det?
-Tönt.
51
00:04:49,875 --> 00:04:53,416
Det är den coolaste idolgruppen just nu!
52
00:04:53,500 --> 00:04:56,750
I mörkret, nere under marken
Slickar jag mina sår
53
00:04:56,833 --> 00:05:01,291
Jag vandrar ändlöst på stadens gator
54
00:05:01,791 --> 00:05:05,958
Jag gör min röst hörd
Ljuset må vara bländande
55
00:05:06,041 --> 00:05:11,291
Men jag ska visa dig en annan värld
56
00:05:11,375 --> 00:05:16,708
Snälla, låt min önskan bli sann
Jag har aldrig bett om nåt förut
57
00:05:16,791 --> 00:05:23,541
Vi kan skapa ett mirakel här och nu
58
00:05:24,375 --> 00:05:26,666
Du visste. Eller hur?
59
00:05:31,083 --> 00:05:33,083
EKONOMIAVDELNINGEN
60
00:05:36,916 --> 00:05:41,250
Min två döttrar
har en ganska underlig hobby.
61
00:05:41,333 --> 00:05:44,333
På sistone har de fastnat
för underground-idoler.
62
00:05:47,625 --> 00:05:50,583
De verkar tillhöra dina fans.
63
00:05:55,666 --> 00:06:00,666
158 yen, 125 yen, 490 yen...
64
00:06:01,833 --> 00:06:04,125
Det blir 1 139 yen, tack.
65
00:06:06,833 --> 00:06:09,166
-Manaka.
-Ja?
66
00:06:10,166 --> 00:06:14,875
Det var ett tag sen sist,
men jag gick in på OTM:s sida.
67
00:06:15,583 --> 00:06:19,291
Ni har många följare nu.
Ni verkar väldigt populära.
68
00:06:19,375 --> 00:06:22,125
Ja, som tur är.
69
00:06:23,958 --> 00:06:29,458
Innebär det att du tänker sluta här?
Nu när du kan försörja dig som idol?
70
00:06:30,208 --> 00:06:33,458
Det dröjer nog ganska länge
innan det blir så.
71
00:06:33,541 --> 00:06:37,750
-Jaha. Så, då stannar du kvar här?
-Ja.
72
00:06:39,541 --> 00:06:44,583
-Men nån gång måste du välja.
-Jag antar det.
73
00:06:45,875 --> 00:06:50,083
Du kan ta en paus nu.
Jag måste göra lite beställningar.
74
00:06:50,166 --> 00:06:53,208
Okej. Då tar jag en paus.
75
00:06:54,750 --> 00:06:55,958
EKONOMIAVDELNINGEN
76
00:06:56,041 --> 00:07:00,041
-Va?! En skuld?
-Ja.
77
00:07:02,166 --> 00:07:06,833
-Hur mycket?
-Jag var skyldig bilisten 200 000 yen.
78
00:07:07,916 --> 00:07:10,250
Men det är mycket mindre nu.
79
00:07:14,083 --> 00:07:16,541
Du borde komma till mig
när nåt sånt här händer.
80
00:07:18,416 --> 00:07:19,958
Förlåt.
81
00:07:21,583 --> 00:07:26,916
-Jag betalar. Hur mycket är det kvar?
-Va? Men...
82
00:07:27,000 --> 00:07:29,750
Du kan inte sluta
eftersom du är skyldig pengar.
83
00:07:30,166 --> 00:07:34,416
Är det inte bättre att betala
och sluta så fort som möjligt? Hur mycket?
84
00:07:35,333 --> 00:07:41,791
Det är inte så lätt. Att lösa
mina pengaproblem förändrar ingenting.
85
00:07:41,875 --> 00:07:42,916
Va?
86
00:07:43,416 --> 00:07:47,375
De är mina vänner, och vi gör vårt bästa
för att uppnå våra drömmar.
87
00:07:53,458 --> 00:07:56,208
Nu ska vi inte få några konstiga idéer.
88
00:07:56,833 --> 00:08:02,541
Det här är ett företag. Jag vet inget
om dina vänner och jag bryr mig inte.
89
00:08:03,125 --> 00:08:04,750
Vilket är ditt riktiga jobb?
90
00:08:05,791 --> 00:08:10,291
Mitt jobb här på kontoret.
91
00:08:10,750 --> 00:08:14,291
Och ingår det i ditt jobb
att somna vid skrivbordet?
92
00:08:15,833 --> 00:08:17,750
Bete dig inte som en bortskämd sprätt.
93
00:08:23,500 --> 00:08:25,666
Jag antar att du njuter av livet just nu.
94
00:08:27,666 --> 00:08:32,333
Du känner dig kanske pånyttfödd
efter att ha hittat en ny plats i livet...
95
00:08:33,208 --> 00:08:34,958
...men du kan inte gömma dig.
96
00:08:37,166 --> 00:08:42,416
Skulder växer lätt
och snart kommer indrivarna.
97
00:08:43,125 --> 00:08:45,291
Kan du hantera det?
98
00:08:46,708 --> 00:08:51,833
Nån gång måste du göra ett val.
Vad gör du då?
99
00:08:53,208 --> 00:08:54,250
Jag ska...
100
00:08:56,375 --> 00:08:59,625
När den tiden kommer, ska jag...
101
00:09:06,791 --> 00:09:08,083
MANAKA
102
00:09:08,458 --> 00:09:12,833
Men, vad gör du? Vi är inte klara än.
103
00:09:13,583 --> 00:09:16,666
När den tiden kommer, slutar jag här.
104
00:09:18,833 --> 00:09:21,333
Hallå. Vänta.
105
00:09:21,416 --> 00:09:25,333
Ursäkta mig, jag måste ta hand om
en privat angelägenhet.
106
00:09:38,166 --> 00:09:41,750
Hej, ekonomichefen.
Har du kollat OTM-kontot?
107
00:09:42,833 --> 00:09:48,083
Det officiella? Jag var inne i morse
och uppdaterade spelningskalendern.
108
00:09:48,500 --> 00:09:54,416
Inte det officiella kontot. Fejkkontot.
Du minns väl fejkkontot?
109
00:09:55,250 --> 00:09:57,541
Jo då.
110
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
Skynda dig och kolla upp det.
Jag måste lägga på nu. Det kom en kund.
111
00:10:13,166 --> 00:10:15,083
EN TRIO FRÅN TOKYO
112
00:10:44,750 --> 00:10:45,708
Hej.
113
00:10:48,583 --> 00:10:49,500
Hej.
114
00:10:50,541 --> 00:10:53,250
Din currygryta var jättegod.
115
00:10:54,708 --> 00:10:57,291
Ställde du in den i kylen
när den hade svalnat?
116
00:10:57,916 --> 00:10:59,333
Ja, det gjorde jag.
117
00:11:01,166 --> 00:11:02,166
Bra.
118
00:11:04,000 --> 00:11:07,041
Du, det som hände häromdagen... Förlåt.
119
00:11:12,208 --> 00:11:15,291
Det handlar nog bara om dålig tajming.
120
00:11:15,750 --> 00:11:21,166
Det blir så ibland. Det är inget konstigt.
Jag borde ha varit tydligare.
121
00:11:22,583 --> 00:11:26,125
Flickan som var hemma hos dig
jobbar väl på ekonomiavdelningen?
122
00:11:28,166 --> 00:11:30,375
Förlåt, jag betedde mig som ett barn.
123
00:11:31,666 --> 00:11:33,541
Jag ska tänka igenom det noga.
124
00:11:39,958 --> 00:11:41,625
Gör det.
125
00:11:44,666 --> 00:11:46,000
Och gör det gärna snabbt.
126
00:12:02,958 --> 00:12:05,416
Jag har begärt att den ska raderas.
127
00:12:06,250 --> 00:12:11,208
Men vi måste nog utgå från
att folk kan ta reda på var du bor.
128
00:12:11,291 --> 00:12:12,541
Vad menar du?
129
00:12:13,041 --> 00:12:17,166
Folk som inte har nåt bättre för sig
kan leta upp din adress och lägga ut den.
130
00:12:17,833 --> 00:12:21,416
Och den som tog bilderna
vet redan var du bor.
131
00:12:21,500 --> 00:12:22,541
Just det...
132
00:12:23,375 --> 00:12:27,333
Jag har automatiskt dörrlås, så om jag
bara är försiktig, går det säkert bra.
133
00:12:27,416 --> 00:12:31,250
Det är bara ett riktigt fan.
Det ligger säkert inget ondskefullt bakom.
134
00:12:31,333 --> 00:12:35,416
-Inte en chans! Det är ett riktigt äckel!
-Vårda ditt språk, Manaka.
135
00:12:36,458 --> 00:12:42,250
Trakasserier, stalkare... Idoler
har utsatts för en hel del kränkningar.
136
00:12:42,791 --> 00:12:45,500
-Det må kännas obehagligt, men...
-Jag mår bra!
137
00:12:45,958 --> 00:12:46,916
Va?
138
00:12:48,750 --> 00:12:51,000
Det här är inget farligt.
139
00:12:52,041 --> 00:12:55,083
Det är här jag ska vara.
140
00:13:01,625 --> 00:13:06,375
-Okej, backa lite.
-Följ våra instruktioner och trängs inte.
141
00:13:07,083 --> 00:13:09,916
Följ reglerna och skaka deras händer
i tur och ordning.
142
00:13:11,666 --> 00:13:15,000
-Du gav mig livslust.
-Tack.
143
00:13:15,083 --> 00:13:18,250
Åh herregud, jag älskar dig.
Jag fattar inte att det är sant!
144
00:13:18,333 --> 00:13:20,250
Tack för ditt stöd.
145
00:13:20,958 --> 00:13:26,250
De som kommer hit är uppriktigt glada
över att få skaka hand med mig.
146
00:13:26,708 --> 00:13:29,291
De ser på mig med tindrande ögon.
147
00:13:30,083 --> 00:13:32,791
De är alla så varmhjärtade.
148
00:13:33,083 --> 00:13:34,708
HANDSKAKNINGSBILJETT
149
00:13:39,875 --> 00:13:42,000
-Hundra biljetter.
-Hundra?!
150
00:13:43,791 --> 00:13:46,791
En biljett ger dig tre sekunder, så...
151
00:13:48,375 --> 00:13:52,708
Hundra biljetter blir 300 sekunder.
Oj, det är mycket.
152
00:13:54,000 --> 00:13:55,458
Jag är ett stort fan.
153
00:13:58,500 --> 00:14:01,333
Öh... Tack så mycket.
154
00:14:02,291 --> 00:14:06,041
-Så du är Aggretsuko?
-Ja?
155
00:14:07,250 --> 00:14:09,875
Du verkar inte så aggressiv
som folk säger.
156
00:14:12,250 --> 00:14:13,291
Ursäkta?
157
00:14:14,541 --> 00:14:15,875
Öh...
158
00:14:17,750 --> 00:14:22,250
Din musik är inte särskilt nyskapande
och dina texter går inte att höra.
159
00:14:22,333 --> 00:14:25,083
Det du har feltolkat som ett uttryckssätt,
160
00:14:25,166 --> 00:14:29,416
är ärligt talat
inte ens värt att kommentera.
161
00:14:30,000 --> 00:14:33,916
Om jag vår vara lite djärv,
så trånar du nog bara efter uppmärksamhet.
162
00:14:34,000 --> 00:14:37,041
Du är en lättgenomskådad besvikelse.
En futtig odugling.
163
00:14:38,791 --> 00:14:42,041
Du är en blodsugande maskin
som pressar fans på pengar.
164
00:14:42,125 --> 00:14:46,083
En arrogant subba som tror att hon ger
sina fans drömmar och livslust.
165
00:14:47,125 --> 00:14:51,166
Som fan, kan jag bara tycka synd om dig.
166
00:14:57,041 --> 00:14:58,333
Det var 30 sekunder.
167
00:14:59,708 --> 00:15:01,416
Fem minuter är ganska lång tid.
168
00:15:06,916 --> 00:15:09,916
Undertexter: Ivar Hägg