1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,208 --> 00:00:15,708 Liker du meg? 3 00:00:18,458 --> 00:00:21,916 Øh, vel... 4 00:00:23,625 --> 00:00:25,500 Jeg liker deg, Haida. 5 00:00:45,000 --> 00:00:46,166 RASERI 6 00:00:46,250 --> 00:00:50,625 SESONG 3 7 00:01:15,750 --> 00:01:18,750 SESONG 3 8 00:01:38,625 --> 00:01:40,750 Å... Hei. 9 00:01:48,208 --> 00:01:51,666 Så, du klarte ikke å si at du liker henne? 10 00:01:52,541 --> 00:01:53,791 Nei. 11 00:01:55,416 --> 00:02:00,166 Hun fant nok Retsukos neseduk på vasken, skjønte at hun hadde vært der, 12 00:02:00,250 --> 00:02:02,708 og ble skikkelig såret. 13 00:02:04,250 --> 00:02:06,375 Dette er et rødt kort. 14 00:02:06,875 --> 00:02:10,916 Dette skjedde på grunn av vinglingen din, du må bli ferdig med Retsuko! 15 00:02:11,000 --> 00:02:15,750 -Jeg vet ikke hva jeg skal si. -Rødt kort, det er litt slemt, eller? 16 00:02:16,500 --> 00:02:20,583 -Hæ, hva gjør du her? -Kjærlighetspolitiet er her. 17 00:02:22,333 --> 00:02:26,666 Det er greit, for nå, men han burde få gult kort. 18 00:02:27,375 --> 00:02:32,791 Vent, Inui sa det samme. "Det er greit, for nå." 19 00:02:32,875 --> 00:02:36,500 Sa Inui det? Hva betyr det? 20 00:02:36,583 --> 00:02:43,041 Det er en vanskelig situasjon der ingen vet helt hvor den andre står. 21 00:02:43,125 --> 00:02:45,125 Bare ett steg før et forhold. 22 00:02:45,208 --> 00:02:46,291 MIDLERTIDIG AVTALE 23 00:02:46,375 --> 00:02:51,250 Men, tiden før man blir et par er den tiden man nyter mest, 24 00:02:51,333 --> 00:02:55,208 en tid full av håp for framtiden og essensen av kjærlighet! Skjønner? 25 00:02:55,291 --> 00:02:56,958 -Nei. -Så klart. 26 00:02:57,500 --> 00:03:01,875 Mens dere hadde disse fine stundene, tok Inui initiativ og ledet an. 27 00:03:01,958 --> 00:03:05,083 Hun ledet dere videre. 28 00:03:05,791 --> 00:03:08,083 Vent, hun ledet meg? 29 00:03:08,666 --> 00:03:10,833 -Trodde du at du ledet? -Det gjorde jeg. 30 00:03:10,916 --> 00:03:11,958 Det gjorde du vel. 31 00:03:12,750 --> 00:03:14,833 Så, din halv-interesserte oppførsel. 32 00:03:14,916 --> 00:03:18,250 Inui tenker "Herre, han er håpløs Jeg kommer ingen vei." 33 00:03:18,333 --> 00:03:21,583 Så hun endret planene sine, og var rett fram. 34 00:03:22,083 --> 00:03:25,791 "Liker du meg?" Så, der står vi nå. 35 00:03:25,875 --> 00:03:30,458 -Skjønner du hva det betyr? -Hm... Hun er lei av Haida, sant? 36 00:03:30,541 --> 00:03:35,291 Feil. Hun vil være med Haida, uansett hva. 37 00:03:37,041 --> 00:03:39,250 Å, Inui er så søt! 38 00:03:39,750 --> 00:03:42,458 -Skjønner du? -Hvorfor spør du meg?! 39 00:03:57,250 --> 00:03:58,833 -Ble det bra? -Så bra! 40 00:04:02,750 --> 00:04:04,333 -Hva med dette? -Så bra! 41 00:04:07,916 --> 00:04:13,291 Hold kjeft! Dere forstyrrer naboene. Vær stille. 42 00:04:14,291 --> 00:04:19,000 -Vi hadde bare en dødsstemmekamp. -Det er alt. 43 00:04:19,083 --> 00:04:21,416 "Dødsstemme"? Hva er det? 44 00:04:21,500 --> 00:04:23,916 -Vet du ikke det? -Teit. 45 00:04:24,333 --> 00:04:29,833 Dette er dødsstemme. Ser du? Søtt, ikke sant? 46 00:04:30,458 --> 00:04:35,333 Vi øver på det vi har lært fra denne videoen. 47 00:04:35,416 --> 00:04:40,083 Hun holder det hemmelig, men hun er definitivt fra OTM. 48 00:04:40,583 --> 00:04:43,708 Jeg tror vi er de eneste i Saitama som har funnet ut av det. 49 00:04:44,791 --> 00:04:46,708 Hva er denne OTM-greia? 50 00:04:47,166 --> 00:04:49,125 -Så du vet ikke? -Teit. 51 00:04:49,875 --> 00:04:53,416 De er bare den kuleste idol-gruppen som finnes akkurat nå! 52 00:04:53,500 --> 00:04:56,750 I t-banens mørke Skjuler jeg mine sår 53 00:04:56,833 --> 00:05:01,291 Og vandrer uendelig rundt byen 54 00:05:01,791 --> 00:05:05,958 Jeg vil bli hørt Lysene blender kanskje 55 00:05:06,041 --> 00:05:11,291 Men jeg skal vise deg en annen verden 56 00:05:11,375 --> 00:05:16,708 Gud, kan du gi meg ønsket mitt? Jeg har aldri bedt om mye 57 00:05:16,791 --> 00:05:23,541 Vi kan skape et mirakel 58 00:05:24,375 --> 00:05:26,666 Du visste det. Gjorde du ikke? 59 00:05:31,083 --> 00:05:33,083 REGNSKAPSAVDELINGEN 60 00:05:36,916 --> 00:05:41,250 Døtrene mine deler en uvanlig hobby. 61 00:05:41,333 --> 00:05:44,333 De har fått dilla på undergrunnsidoler. 62 00:05:47,625 --> 00:05:50,583 De er visst dine fans. 63 00:05:55,666 --> 00:06:00,666 158 yen, 125 yen, 490 yen. 64 00:06:01,833 --> 00:06:04,125 Det blir 1 139 yen, takk. 65 00:06:06,833 --> 00:06:09,166 -Manaka. -Ja? 66 00:06:10,166 --> 00:06:14,875 Det er en stund siden, men jeg så på OTM-kontoen i dag. 67 00:06:15,583 --> 00:06:19,291 Dere har fått mange følgere. Dere virker ganske populære. 68 00:06:19,375 --> 00:06:22,125 Ja, heldigvis. 69 00:06:23,958 --> 00:06:29,458 Betyr det at du skal slutte her så fort du kan leve av å være et idol? 70 00:06:30,208 --> 00:06:33,458 Vel, det er lenge til det skjer. 71 00:06:33,541 --> 00:06:37,750 -Å? Så da blir du her da? -Ja. 72 00:06:39,541 --> 00:06:44,583 -Men du må nok velge snart. -Jeg antar det. 73 00:06:45,875 --> 00:06:50,083 Du kan ta en pause nå. Jeg må legge inn bestillinger. 74 00:06:50,166 --> 00:06:53,208 Greit. Da tar jeg en pause. 75 00:06:54,750 --> 00:06:55,958 REGNSKAPSAVDELINGEN 76 00:06:56,041 --> 00:07:00,041 -Hæ? En gjeld? -Ja. 77 00:07:02,166 --> 00:07:03,541 Hvor mye? 78 00:07:04,333 --> 00:07:06,833 Jeg skyldte sjåføren jeg traff 200,000 yen. 79 00:07:07,916 --> 00:07:10,250 Men det er mye mindre nå. 80 00:07:14,083 --> 00:07:16,541 Du burde si fra til meg når sånne ting skjer. 81 00:07:18,416 --> 00:07:19,958 Unnskyld. 82 00:07:21,583 --> 00:07:26,916 -Jeg tar meg av det. Hvor mye står igjen? -Hva? Øh... 83 00:07:27,000 --> 00:07:29,750 Du kan ikke slutte fordi du skylder penger, ikke sant? 84 00:07:30,166 --> 00:07:34,416 Er det ikke bedre og betale det ned og slutte så fort du kan? Hvor mye? 85 00:07:35,333 --> 00:07:41,791 Det er bare... Å løse problemene mine med penger hjelper egentlig ikke. 86 00:07:41,875 --> 00:07:42,916 Hva? 87 00:07:43,416 --> 00:07:47,375 Vi er venner, og vi gjør vårt beste for å oppnå drømmene våre. 88 00:07:53,458 --> 00:07:56,208 Altså, misforstå meg rett. 89 00:07:56,833 --> 00:08:02,541 Dette er et selskap. Jeg vet ingenting om vennene dine, og jeg bryr meg ikke. 90 00:08:03,125 --> 00:08:04,750 Hva er hovedjobben din? 91 00:08:05,791 --> 00:08:10,291 Regnskapsjobben min her. 92 00:08:10,750 --> 00:08:14,291 Er soving en del av hovedjobben din? 93 00:08:15,833 --> 00:08:17,625 Ikke vær en bortskjemt unge. 94 00:08:23,500 --> 00:08:25,666 Du nyter vel av livet nå. 95 00:08:27,666 --> 00:08:32,333 Du føler deg kanskje gjenfødt nå som du har funnet et sted du passer inn... 96 00:08:33,208 --> 00:08:34,958 ...men du kan ikke løpe vekk. 97 00:08:37,166 --> 00:08:42,416 Gjeld samler seg opp og før du vet ordet av det står kemneren ved døren. 98 00:08:43,125 --> 00:08:45,291 Vil du klare å takle det? 99 00:08:46,708 --> 00:08:51,833 Til slutt må du velge. Hva velger du da? 100 00:08:53,208 --> 00:08:54,250 Jeg... 101 00:08:56,375 --> 00:08:59,625 Når den tiden kommer, vil jeg... 102 00:09:06,791 --> 00:09:08,083 MANAKA 103 00:09:08,458 --> 00:09:12,833 Hei, hva gjør du? Vi er ikke ferdige her. 104 00:09:13,583 --> 00:09:16,666 Når den tiden kommer, slutter jeg i denne jobben. 105 00:09:18,833 --> 00:09:21,333 Hei, vent. 106 00:09:21,416 --> 00:09:25,333 Unnskyld meg. Jeg har noe jeg må ta tak i. 107 00:09:38,166 --> 00:09:41,750 Hei, regnskapsansvarlig? Har du sett OTM-kontoen? 108 00:09:42,833 --> 00:09:48,083 Den offisielle? Jeg så den i morges. Jeg oppdaterte konsertinfoen. 109 00:09:48,500 --> 00:09:54,416 Ikke den offisielle, den falske. Du husker den falske, sant? 110 00:09:55,250 --> 00:09:57,541 Å, ja, nettopp. 111 00:09:58,000 --> 00:10:02,000 Skynd deg og sjekk den. Jeg må stikke. Vi har en kunde. 112 00:10:13,166 --> 00:10:15,083 EN TRIO FRA TOKYO! 113 00:10:44,750 --> 00:10:45,708 Hei. 114 00:10:48,583 --> 00:10:49,500 Hei. 115 00:10:50,541 --> 00:10:53,250 Karrien du laget var kjempegod. 116 00:10:54,708 --> 00:10:57,291 La du den i kjøleskapet etter at den ble kald? 117 00:10:57,916 --> 00:10:59,333 Ja, det gjorde jeg. 118 00:11:01,166 --> 00:11:02,166 Så bra. 119 00:11:04,000 --> 00:11:07,041 Beklager for her om dagen. 120 00:11:12,208 --> 00:11:15,291 Jeg tror det er timing-problem. 121 00:11:15,750 --> 00:11:21,166 Det skjer i blant. Det er sånn det er. Jeg burde uttrykt meg klarere. 122 00:11:22,583 --> 00:11:26,125 Jenta som kom hjem til deg er fra regnskap, er hun ikke? 123 00:11:28,166 --> 00:11:30,375 Unnskyld, jeg var barnslig. 124 00:11:31,666 --> 00:11:33,541 Jeg skal tenke på det. 125 00:11:39,958 --> 00:11:41,625 Gjør det. 126 00:11:44,666 --> 00:11:46,000 Prøv å tenke raskt. 127 00:12:02,958 --> 00:12:05,416 Jeg har spurt om å få det slettet. 128 00:12:06,250 --> 00:12:11,208 Uansett må vi bare anta at folk finner ut av adressen din. 129 00:12:11,291 --> 00:12:12,541 Hva mener du? 130 00:12:13,041 --> 00:12:17,166 Folk som ikke har noe bedre å gjøre finner den kanskje og legger den på nett. 131 00:12:17,833 --> 00:12:21,416 I tillegg vet nok personen som la ut bildet om den allerede. 132 00:12:21,500 --> 00:12:22,541 Nettopp. 133 00:12:23,375 --> 00:12:27,333 Men jeg har en auto-lås, så det går bra så lenge jeg er forsiktig. 134 00:12:27,416 --> 00:12:31,250 Dette er bare en fan. Jeg tror ikke det var ment å være slemt. 135 00:12:31,333 --> 00:12:35,416 -Umulig! Det er en kjip ekling! -Språket ditt, Manaka. 136 00:12:36,458 --> 00:12:42,250 Trakassering, stalkere... Idoler har blitt utsatt for fæle ting. 137 00:12:42,791 --> 00:12:45,500 -Det er kanskje ukomfortabelt, men... -Det går bra. 138 00:12:45,958 --> 00:12:46,916 Hæ? 139 00:12:48,750 --> 00:12:51,000 Dette er ikke så farlig. 140 00:12:52,041 --> 00:12:55,083 Det er her jeg er ment å være. 141 00:13:01,625 --> 00:13:06,375 -Ok, ta et steg tilbake. -Følg reglene våre og ikke stress. 142 00:13:07,083 --> 00:13:09,916 Følg reglene og ta dem i hånda i rekkefølge! 143 00:13:11,666 --> 00:13:15,000 -Du ga meg en grunn til å leve! -Takk. 144 00:13:15,083 --> 00:13:18,250 Å herre, jeg elsker dere. Jeg kan ikke tro det! 145 00:13:18,333 --> 00:13:20,250 Takk for støtten din. 146 00:13:20,958 --> 00:13:26,250 De som kommer hit er faktisk glade for å håndhilse på meg. 147 00:13:26,708 --> 00:13:29,291 De ser på meg med skinnende blikk. 148 00:13:30,083 --> 00:13:32,791 Alle blir varmet om hjertet. 149 00:13:33,083 --> 00:13:34,708 HÅNDTRYKK-BILLETT 150 00:13:39,875 --> 00:13:42,000 -Hundre billetter. -Hundre? 151 00:13:43,791 --> 00:13:46,791 Oj, en billett gir deg tre sekunder, så... 152 00:13:48,375 --> 00:13:52,708 100 billetter blir 300 sekunder. Oj, det var mye. 153 00:13:54,000 --> 00:13:55,458 Jeg er en stor fan av deg. 154 00:13:58,500 --> 00:14:01,333 Å, øh... Tusen takk. 155 00:14:02,291 --> 00:14:06,041 -Så, du er Aggretsuko? -Ja? 156 00:14:07,250 --> 00:14:09,875 Du virker ikke så aggressiv som folk sier. 157 00:14:12,250 --> 00:14:13,291 Unnskyld? 158 00:14:14,541 --> 00:14:15,875 Vel... 159 00:14:17,750 --> 00:14:22,250 Musikken din er ikke så unik, og man kan ikke høre teksten. 160 00:14:22,333 --> 00:14:25,083 Det du har misforstått som et uttrykk, 161 00:14:25,166 --> 00:14:29,416 mener jeg at ikke fortjener kommentar. 162 00:14:30,000 --> 00:14:33,916 Unnskyld om jeg er frampå, men jeg tror du bare et ute etter oppmerksomhet. 163 00:14:34,000 --> 00:14:37,041 Du er dum og en skuffelse. Bare dårlig søppel. 164 00:14:38,791 --> 00:14:42,041 Du er en blodsugende maskin som suger penger fra fansen. 165 00:14:42,125 --> 00:14:46,083 Du er en arrogant heks som tror hun gir fansen drømmer og en ny giv. 166 00:14:47,125 --> 00:14:51,166 Som en fan kan jeg bare synes synd på deg. 167 00:14:57,041 --> 00:14:58,333 Det var 30 sekunder. 168 00:14:59,708 --> 00:15:01,416 Fem minutter er lang tid. 169 00:15:06,916 --> 00:15:09,916 Tekst: Mia Borgersen