1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,208 --> 00:00:15,708
Liker du meg?
3
00:00:18,458 --> 00:00:21,916
Øh, vel...
4
00:00:23,625 --> 00:00:25,500
Jeg liker deg, Haida.
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,166
RASERI
6
00:00:46,250 --> 00:00:50,625
SESONG 3
7
00:01:15,750 --> 00:01:18,750
SESONG 3
8
00:01:38,625 --> 00:01:40,750
Å... Hei.
9
00:01:48,208 --> 00:01:51,666
Så, du klarte ikke å si at du liker henne?
10
00:01:52,541 --> 00:01:53,791
Nei.
11
00:01:55,416 --> 00:02:00,166
Hun fant nok Retsukos neseduk på vasken,
skjønte at hun hadde vært der,
12
00:02:00,250 --> 00:02:02,708
og ble skikkelig såret.
13
00:02:04,250 --> 00:02:06,375
Dette er et rødt kort.
14
00:02:06,875 --> 00:02:10,916
Dette skjedde på grunn av vinglingen din,
du må bli ferdig med Retsuko!
15
00:02:11,000 --> 00:02:15,750
-Jeg vet ikke hva jeg skal si.
-Rødt kort, det er litt slemt, eller?
16
00:02:16,500 --> 00:02:20,583
-Hæ, hva gjør du her?
-Kjærlighetspolitiet er her.
17
00:02:22,333 --> 00:02:26,666
Det er greit, for nå,
men han burde få gult kort.
18
00:02:27,375 --> 00:02:32,791
Vent, Inui sa det samme.
"Det er greit, for nå."
19
00:02:32,875 --> 00:02:36,500
Sa Inui det? Hva betyr det?
20
00:02:36,583 --> 00:02:43,041
Det er en vanskelig situasjon
der ingen vet helt hvor den andre står.
21
00:02:43,125 --> 00:02:45,125
Bare ett steg før et forhold.
22
00:02:45,208 --> 00:02:46,291
MIDLERTIDIG AVTALE
23
00:02:46,375 --> 00:02:51,250
Men, tiden før man blir et par
er den tiden man nyter mest,
24
00:02:51,333 --> 00:02:55,208
en tid full av håp for framtiden og
essensen av kjærlighet! Skjønner?
25
00:02:55,291 --> 00:02:56,958
-Nei.
-Så klart.
26
00:02:57,500 --> 00:03:01,875
Mens dere hadde disse fine stundene,
tok Inui initiativ og ledet an.
27
00:03:01,958 --> 00:03:05,083
Hun ledet dere videre.
28
00:03:05,791 --> 00:03:08,083
Vent, hun ledet meg?
29
00:03:08,666 --> 00:03:10,833
-Trodde du at du ledet?
-Det gjorde jeg.
30
00:03:10,916 --> 00:03:11,958
Det gjorde du vel.
31
00:03:12,750 --> 00:03:14,833
Så, din halv-interesserte oppførsel.
32
00:03:14,916 --> 00:03:18,250
Inui tenker "Herre, han er håpløs
Jeg kommer ingen vei."
33
00:03:18,333 --> 00:03:21,583
Så hun endret planene sine,
og var rett fram.
34
00:03:22,083 --> 00:03:25,791
"Liker du meg?" Så, der står vi nå.
35
00:03:25,875 --> 00:03:30,458
-Skjønner du hva det betyr?
-Hm... Hun er lei av Haida, sant?
36
00:03:30,541 --> 00:03:35,291
Feil. Hun vil være med Haida, uansett hva.
37
00:03:37,041 --> 00:03:39,250
Å, Inui er så søt!
38
00:03:39,750 --> 00:03:42,458
-Skjønner du?
-Hvorfor spør du meg?!
39
00:03:57,250 --> 00:03:58,833
-Ble det bra?
-Så bra!
40
00:04:02,750 --> 00:04:04,333
-Hva med dette?
-Så bra!
41
00:04:07,916 --> 00:04:13,291
Hold kjeft!
Dere forstyrrer naboene. Vær stille.
42
00:04:14,291 --> 00:04:19,000
-Vi hadde bare en dødsstemmekamp.
-Det er alt.
43
00:04:19,083 --> 00:04:21,416
"Dødsstemme"? Hva er det?
44
00:04:21,500 --> 00:04:23,916
-Vet du ikke det?
-Teit.
45
00:04:24,333 --> 00:04:29,833
Dette er dødsstemme. Ser du?
Søtt, ikke sant?
46
00:04:30,458 --> 00:04:35,333
Vi øver på det vi har lært
fra denne videoen.
47
00:04:35,416 --> 00:04:40,083
Hun holder det hemmelig,
men hun er definitivt fra OTM.
48
00:04:40,583 --> 00:04:43,708
Jeg tror vi er de eneste i Saitama
som har funnet ut av det.
49
00:04:44,791 --> 00:04:46,708
Hva er denne OTM-greia?
50
00:04:47,166 --> 00:04:49,125
-Så du vet ikke?
-Teit.
51
00:04:49,875 --> 00:04:53,416
De er bare den kuleste idol-gruppen
som finnes akkurat nå!
52
00:04:53,500 --> 00:04:56,750
I t-banens mørke
Skjuler jeg mine sår
53
00:04:56,833 --> 00:05:01,291
Og vandrer uendelig rundt byen
54
00:05:01,791 --> 00:05:05,958
Jeg vil bli hørt
Lysene blender kanskje
55
00:05:06,041 --> 00:05:11,291
Men jeg skal vise deg en annen verden
56
00:05:11,375 --> 00:05:16,708
Gud, kan du gi meg ønsket mitt?
Jeg har aldri bedt om mye
57
00:05:16,791 --> 00:05:23,541
Vi kan skape et mirakel
58
00:05:24,375 --> 00:05:26,666
Du visste det. Gjorde du ikke?
59
00:05:31,083 --> 00:05:33,083
REGNSKAPSAVDELINGEN
60
00:05:36,916 --> 00:05:41,250
Døtrene mine deler en uvanlig hobby.
61
00:05:41,333 --> 00:05:44,333
De har fått dilla på undergrunnsidoler.
62
00:05:47,625 --> 00:05:50,583
De er visst dine fans.
63
00:05:55,666 --> 00:06:00,666
158 yen, 125 yen, 490 yen.
64
00:06:01,833 --> 00:06:04,125
Det blir 1 139 yen, takk.
65
00:06:06,833 --> 00:06:09,166
-Manaka.
-Ja?
66
00:06:10,166 --> 00:06:14,875
Det er en stund siden,
men jeg så på OTM-kontoen i dag.
67
00:06:15,583 --> 00:06:19,291
Dere har fått mange følgere.
Dere virker ganske populære.
68
00:06:19,375 --> 00:06:22,125
Ja, heldigvis.
69
00:06:23,958 --> 00:06:29,458
Betyr det at du skal slutte her så fort du
kan leve av å være et idol?
70
00:06:30,208 --> 00:06:33,458
Vel, det er lenge til det skjer.
71
00:06:33,541 --> 00:06:37,750
-Å? Så da blir du her da?
-Ja.
72
00:06:39,541 --> 00:06:44,583
-Men du må nok velge snart.
-Jeg antar det.
73
00:06:45,875 --> 00:06:50,083
Du kan ta en pause nå.
Jeg må legge inn bestillinger.
74
00:06:50,166 --> 00:06:53,208
Greit. Da tar jeg en pause.
75
00:06:54,750 --> 00:06:55,958
REGNSKAPSAVDELINGEN
76
00:06:56,041 --> 00:07:00,041
-Hæ? En gjeld?
-Ja.
77
00:07:02,166 --> 00:07:03,541
Hvor mye?
78
00:07:04,333 --> 00:07:06,833
Jeg skyldte sjåføren jeg traff
200,000 yen.
79
00:07:07,916 --> 00:07:10,250
Men det er mye mindre nå.
80
00:07:14,083 --> 00:07:16,541
Du burde si fra til meg
når sånne ting skjer.
81
00:07:18,416 --> 00:07:19,958
Unnskyld.
82
00:07:21,583 --> 00:07:26,916
-Jeg tar meg av det. Hvor mye står igjen?
-Hva? Øh...
83
00:07:27,000 --> 00:07:29,750
Du kan ikke slutte
fordi du skylder penger, ikke sant?
84
00:07:30,166 --> 00:07:34,416
Er det ikke bedre og betale det ned
og slutte så fort du kan? Hvor mye?
85
00:07:35,333 --> 00:07:41,791
Det er bare... Å løse problemene mine
med penger hjelper egentlig ikke.
86
00:07:41,875 --> 00:07:42,916
Hva?
87
00:07:43,416 --> 00:07:47,375
Vi er venner, og vi gjør vårt beste
for å oppnå drømmene våre.
88
00:07:53,458 --> 00:07:56,208
Altså, misforstå meg rett.
89
00:07:56,833 --> 00:08:02,541
Dette er et selskap. Jeg vet ingenting om
vennene dine, og jeg bryr meg ikke.
90
00:08:03,125 --> 00:08:04,750
Hva er hovedjobben din?
91
00:08:05,791 --> 00:08:10,291
Regnskapsjobben min her.
92
00:08:10,750 --> 00:08:14,291
Er soving en del av hovedjobben din?
93
00:08:15,833 --> 00:08:17,625
Ikke vær en bortskjemt unge.
94
00:08:23,500 --> 00:08:25,666
Du nyter vel av livet nå.
95
00:08:27,666 --> 00:08:32,333
Du føler deg kanskje gjenfødt nå som du
har funnet et sted du passer inn...
96
00:08:33,208 --> 00:08:34,958
...men du kan ikke løpe vekk.
97
00:08:37,166 --> 00:08:42,416
Gjeld samler seg opp og før du vet
ordet av det står kemneren ved døren.
98
00:08:43,125 --> 00:08:45,291
Vil du klare å takle det?
99
00:08:46,708 --> 00:08:51,833
Til slutt må du velge. Hva velger du da?
100
00:08:53,208 --> 00:08:54,250
Jeg...
101
00:08:56,375 --> 00:08:59,625
Når den tiden kommer, vil jeg...
102
00:09:06,791 --> 00:09:08,083
MANAKA
103
00:09:08,458 --> 00:09:12,833
Hei, hva gjør du? Vi er ikke ferdige her.
104
00:09:13,583 --> 00:09:16,666
Når den tiden kommer,
slutter jeg i denne jobben.
105
00:09:18,833 --> 00:09:21,333
Hei, vent.
106
00:09:21,416 --> 00:09:25,333
Unnskyld meg. Jeg har noe jeg må ta tak i.
107
00:09:38,166 --> 00:09:41,750
Hei, regnskapsansvarlig?
Har du sett OTM-kontoen?
108
00:09:42,833 --> 00:09:48,083
Den offisielle? Jeg så den i morges.
Jeg oppdaterte konsertinfoen.
109
00:09:48,500 --> 00:09:54,416
Ikke den offisielle, den falske.
Du husker den falske, sant?
110
00:09:55,250 --> 00:09:57,541
Å, ja, nettopp.
111
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
Skynd deg og sjekk den.
Jeg må stikke. Vi har en kunde.
112
00:10:13,166 --> 00:10:15,083
EN TRIO FRA TOKYO!
113
00:10:44,750 --> 00:10:45,708
Hei.
114
00:10:48,583 --> 00:10:49,500
Hei.
115
00:10:50,541 --> 00:10:53,250
Karrien du laget var kjempegod.
116
00:10:54,708 --> 00:10:57,291
La du den i kjøleskapet
etter at den ble kald?
117
00:10:57,916 --> 00:10:59,333
Ja, det gjorde jeg.
118
00:11:01,166 --> 00:11:02,166
Så bra.
119
00:11:04,000 --> 00:11:07,041
Beklager for her om dagen.
120
00:11:12,208 --> 00:11:15,291
Jeg tror det er timing-problem.
121
00:11:15,750 --> 00:11:21,166
Det skjer i blant. Det er sånn det er.
Jeg burde uttrykt meg klarere.
122
00:11:22,583 --> 00:11:26,125
Jenta som kom hjem til deg er
fra regnskap, er hun ikke?
123
00:11:28,166 --> 00:11:30,375
Unnskyld, jeg var barnslig.
124
00:11:31,666 --> 00:11:33,541
Jeg skal tenke på det.
125
00:11:39,958 --> 00:11:41,625
Gjør det.
126
00:11:44,666 --> 00:11:46,000
Prøv å tenke raskt.
127
00:12:02,958 --> 00:12:05,416
Jeg har spurt om å få det slettet.
128
00:12:06,250 --> 00:12:11,208
Uansett må vi bare anta at folk
finner ut av adressen din.
129
00:12:11,291 --> 00:12:12,541
Hva mener du?
130
00:12:13,041 --> 00:12:17,166
Folk som ikke har noe bedre å gjøre
finner den kanskje og legger den på nett.
131
00:12:17,833 --> 00:12:21,416
I tillegg vet nok personen
som la ut bildet om den allerede.
132
00:12:21,500 --> 00:12:22,541
Nettopp.
133
00:12:23,375 --> 00:12:27,333
Men jeg har en auto-lås,
så det går bra så lenge jeg er forsiktig.
134
00:12:27,416 --> 00:12:31,250
Dette er bare en fan.
Jeg tror ikke det var ment å være slemt.
135
00:12:31,333 --> 00:12:35,416
-Umulig! Det er en kjip ekling!
-Språket ditt, Manaka.
136
00:12:36,458 --> 00:12:42,250
Trakassering, stalkere...
Idoler har blitt utsatt for fæle ting.
137
00:12:42,791 --> 00:12:45,500
-Det er kanskje ukomfortabelt, men...
-Det går bra.
138
00:12:45,958 --> 00:12:46,916
Hæ?
139
00:12:48,750 --> 00:12:51,000
Dette er ikke så farlig.
140
00:12:52,041 --> 00:12:55,083
Det er her jeg er ment å være.
141
00:13:01,625 --> 00:13:06,375
-Ok, ta et steg tilbake.
-Følg reglene våre og ikke stress.
142
00:13:07,083 --> 00:13:09,916
Følg reglene og ta dem i hånda
i rekkefølge!
143
00:13:11,666 --> 00:13:15,000
-Du ga meg en grunn til å leve!
-Takk.
144
00:13:15,083 --> 00:13:18,250
Å herre, jeg elsker dere.
Jeg kan ikke tro det!
145
00:13:18,333 --> 00:13:20,250
Takk for støtten din.
146
00:13:20,958 --> 00:13:26,250
De som kommer hit er faktisk glade
for å håndhilse på meg.
147
00:13:26,708 --> 00:13:29,291
De ser på meg med skinnende blikk.
148
00:13:30,083 --> 00:13:32,791
Alle blir varmet om hjertet.
149
00:13:33,083 --> 00:13:34,708
HÅNDTRYKK-BILLETT
150
00:13:39,875 --> 00:13:42,000
-Hundre billetter.
-Hundre?
151
00:13:43,791 --> 00:13:46,791
Oj, en billett gir deg tre sekunder, så...
152
00:13:48,375 --> 00:13:52,708
100 billetter blir 300 sekunder.
Oj, det var mye.
153
00:13:54,000 --> 00:13:55,458
Jeg er en stor fan av deg.
154
00:13:58,500 --> 00:14:01,333
Å, øh... Tusen takk.
155
00:14:02,291 --> 00:14:06,041
-Så, du er Aggretsuko?
-Ja?
156
00:14:07,250 --> 00:14:09,875
Du virker ikke så aggressiv som folk sier.
157
00:14:12,250 --> 00:14:13,291
Unnskyld?
158
00:14:14,541 --> 00:14:15,875
Vel...
159
00:14:17,750 --> 00:14:22,250
Musikken din er ikke så unik,
og man kan ikke høre teksten.
160
00:14:22,333 --> 00:14:25,083
Det du har misforstått som et uttrykk,
161
00:14:25,166 --> 00:14:29,416
mener jeg at ikke fortjener kommentar.
162
00:14:30,000 --> 00:14:33,916
Unnskyld om jeg er frampå, men jeg tror
du bare et ute etter oppmerksomhet.
163
00:14:34,000 --> 00:14:37,041
Du er dum og en skuffelse.
Bare dårlig søppel.
164
00:14:38,791 --> 00:14:42,041
Du er en blodsugende maskin
som suger penger fra fansen.
165
00:14:42,125 --> 00:14:46,083
Du er en arrogant heks som tror hun gir
fansen drømmer og en ny giv.
166
00:14:47,125 --> 00:14:51,166
Som en fan kan jeg bare synes synd på deg.
167
00:14:57,041 --> 00:14:58,333
Det var 30 sekunder.
168
00:14:59,708 --> 00:15:01,416
Fem minutter er lang tid.
169
00:15:06,916 --> 00:15:09,916
Tekst: Mia Borgersen