1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,125 --> 00:00:15,708
Máš mě rád?
3
00:00:18,375 --> 00:00:21,916
No... tedy... Totiž...
4
00:00:23,541 --> 00:00:25,333
Protože já tě ráda mám, Haido.
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,041
VZTEK
6
00:00:46,125 --> 00:00:50,625
3. ŘADA
7
00:01:15,750 --> 00:01:18,750
3. ŘADA
8
00:01:38,625 --> 00:01:40,750
Ahoj!
9
00:01:48,041 --> 00:01:51,541
Takže ty jsi jí neřekl, že ji máš rád?
10
00:01:52,375 --> 00:01:53,791
Ne.
11
00:01:55,125 --> 00:02:00,166
Asi na umyvadle našla Retsučin kapesník,
došlo jí, že u tebe byla,
12
00:02:00,250 --> 00:02:02,625
a to ji hluboce ranilo.
13
00:02:04,125 --> 00:02:06,375
Za to bys zasloužil červenou kartu!
14
00:02:06,791 --> 00:02:10,791
To je výsledek tvé nerozhodnosti
ohledně Retsuko.
15
00:02:10,875 --> 00:02:12,875
Nemám k tomu co dodat!
16
00:02:13,250 --> 00:02:15,750
Není červená karta trochu přehnaná?
17
00:02:16,375 --> 00:02:17,958
Co? Co ty tu pohledáváš?
18
00:02:18,916 --> 00:02:20,666
Vztahová policie se hlásí do služby!
19
00:02:22,250 --> 00:02:26,666
Myslím, že to není tak vážné.
Zasloužíte si nanejvýš žlutou kartu.
20
00:02:27,291 --> 00:02:30,333
Inui řekla něco podobného.
21
00:02:30,416 --> 00:02:32,791
„Teď to ještě není tak vážné.“
22
00:02:32,875 --> 00:02:36,500
To řekla? A co to jako má znamenat?
23
00:02:36,583 --> 00:02:38,166
Jinými slovy:
24
00:02:38,500 --> 00:02:43,041
Nyní je váš vztah ve fázi,
kdy ani jeden nevíte, jak na tom jste.
25
00:02:43,125 --> 00:02:45,125
Jste krok od opravdového začátku vztahu.
26
00:02:45,208 --> 00:02:46,291
PŘEDBĚŽNÝ KONTRAKT
27
00:02:46,375 --> 00:02:48,416
Toto období
před oficiálním začátkem vztahu
28
00:02:48,750 --> 00:02:51,250
je to nejzábavnější,
29
00:02:51,333 --> 00:02:54,166
protože je plné naděje a lásky!
30
00:02:54,541 --> 00:02:55,708
- Chápete?
- Ne.
31
00:02:55,791 --> 00:02:56,958
Ještě aby.
32
00:02:57,416 --> 00:03:01,875
V tomto období se Inui
iniciativně chopila otěží
33
00:03:01,958 --> 00:03:05,083
a dovedla vás k další úrovni.
34
00:03:05,750 --> 00:03:08,083
Co? Ona mě?
35
00:03:08,583 --> 00:03:09,916
Vy jste si myslel opak?
36
00:03:10,000 --> 00:03:10,833
Myslel.
37
00:03:10,916 --> 00:03:11,875
Leda ve snu.
38
00:03:12,458 --> 00:03:14,750
A tím se dostáváme
k vašemu váhavému chování.
39
00:03:14,833 --> 00:03:18,250
Inui si pomyslela: „Je beznadějný,
nikam se nedostaneme.“
40
00:03:18,333 --> 00:03:21,500
A tak změnila plán
a řekla vám, co chce, na rovinu.
41
00:03:22,083 --> 00:03:25,791
„Máš mě rád?“
Tohle! Takhle to dopadlo!
42
00:03:25,875 --> 00:03:27,333
Chápete, co to znamená?
43
00:03:27,416 --> 00:03:30,458
No... Že má Haidy plné zuby?
44
00:03:30,541 --> 00:03:32,250
Špatně!
45
00:03:32,541 --> 00:03:34,708
Chce s ním být za každou cenu!
46
00:03:37,083 --> 00:03:39,041
Inui je vážně zlatíčko!
47
00:03:39,750 --> 00:03:40,916
Už to chápete?
48
00:03:41,000 --> 00:03:42,458
Proč se ptáš mě?
49
00:03:57,208 --> 00:03:58,833
- Tak co?
- Paráda!
50
00:04:02,750 --> 00:04:04,333
- Tak co?
- Úžasné!
51
00:04:07,833 --> 00:04:10,500
Buďte zticha!
52
00:04:10,583 --> 00:04:13,291
Rušíte sousedy. Ztište se trochu.
53
00:04:14,250 --> 00:04:17,458
Ale my jsme jen měly metalový souboj.
54
00:04:17,541 --> 00:04:19,000
Toť vše.
55
00:04:19,083 --> 00:04:21,416
Metalový souboj? Co to má být?
56
00:04:21,500 --> 00:04:23,916
- Ty to neznáš?
- Trapas.
57
00:04:24,250 --> 00:04:27,791
Tohle je metalový hlas, vidíš?
58
00:04:27,875 --> 00:04:29,833
Není rozkošná?
59
00:04:30,416 --> 00:04:35,333
Jen trénujeme,
co jsme se naučily z toho videa.
60
00:04:35,416 --> 00:04:40,041
Sice se to snaží utajit,
ale očividně je z OTM.
61
00:04:40,500 --> 00:04:43,583
A myslíme si, že nikomu
jinému v Saitamě to nedošlo.
62
00:04:44,708 --> 00:04:46,708
A co má být, to OTM?
63
00:04:47,083 --> 00:04:49,125
- Ty to neznáš?
- Trapas.
64
00:04:49,791 --> 00:04:53,375
Ta nejhustější skupina dneška!
65
00:04:53,458 --> 00:04:56,750
Všichni skrýváme jizvy,
které do nás vyryli za zavřenými dveřmi.
66
00:04:56,833 --> 00:05:01,166
Motáme se ulicemi města
v nekonečných kruzích.
67
00:05:01,708 --> 00:05:05,958
Ale já pozvednu hlas,
i když mě světla oslňují
68
00:05:06,041 --> 00:05:11,291
a pak ti ukážu jiný svět.
69
00:05:11,375 --> 00:05:16,708
Prosím, bože, splň mi to přání.
Nikdy jsem tě o nic nežádala.
70
00:05:16,791 --> 00:05:23,541
Dopřej mi jeden malý zázrak.
71
00:05:24,250 --> 00:05:26,958
Ty jsi o tom věděl?
72
00:05:31,083 --> 00:05:33,083
ÚČTÁRNA
73
00:05:36,833 --> 00:05:41,333
Mé dcery mají trochu zvláštního koníčka.
74
00:05:41,416 --> 00:05:44,333
Poslední dobou žijí
undergroundovými skupinami.
75
00:05:47,541 --> 00:05:50,583
Jsou to tvé velké fanynky.
76
00:05:52,875 --> 00:05:55,500
DOUMART
77
00:05:55,583 --> 00:05:58,916
158 jenů, 125 jenů,
78
00:05:59,000 --> 00:06:00,833
490 jenů.
79
00:06:01,750 --> 00:06:04,000
Dohromady 1 139 jenů!
80
00:06:06,750 --> 00:06:08,000
Manako?
81
00:06:08,750 --> 00:06:09,833
Ano?
82
00:06:10,166 --> 00:06:14,291
Koukla jsem dnes po dlouhé době
na profil té tvé skupiny.
83
00:06:15,583 --> 00:06:17,541
Získali jste spoustu fanoušků.
84
00:06:17,875 --> 00:06:19,208
Jste docela populární.
85
00:06:19,291 --> 00:06:22,000
Jo, naštěstí.
86
00:06:23,833 --> 00:06:25,291
Znamená to,
87
00:06:26,166 --> 00:06:29,458
že tu dáš výpověď,
až se začneš živit jako hvězda?
88
00:06:29,958 --> 00:06:33,458
Ále, to bude trvat ještě hodně dlouho.
89
00:06:33,541 --> 00:06:36,500
Opravdu? Takže tu zůstaneš?
90
00:06:36,583 --> 00:06:37,875
Zůstanu.
91
00:06:39,416 --> 00:06:42,541
Ale dříve nebo později
se budeš muset rozhodnout.
92
00:06:43,041 --> 00:06:44,416
Asi jo.
93
00:06:45,750 --> 00:06:50,041
Dej si pauzu.
Musím dodělat objednávky.
94
00:06:50,125 --> 00:06:51,250
Dobře!
95
00:06:51,583 --> 00:06:53,041
Tak já si dám pauzu.
96
00:06:53,125 --> 00:06:54,666
DOUMART
97
00:06:54,750 --> 00:06:55,666
ÚČTÁRNA
98
00:06:55,750 --> 00:06:56,916
Cože?
99
00:06:57,000 --> 00:06:58,625
Dluh?
100
00:06:59,291 --> 00:07:00,458
Ano.
101
00:07:02,083 --> 00:07:03,541
Kolik?
102
00:07:04,208 --> 00:07:06,833
Dlužila jsem mu 200 000 jenů.
103
00:07:07,791 --> 00:07:10,250
Ale teď už dlužím mnohem méně.
104
00:07:13,958 --> 00:07:16,750
S takovými problémy máš jít za mnou.
105
00:07:18,291 --> 00:07:19,958
Omlouvám se.
106
00:07:21,500 --> 00:07:22,750
Zaplatím to za tebe.
107
00:07:23,083 --> 00:07:24,250
Kolik ti zbývá?
108
00:07:24,333 --> 00:07:26,791
Co? No...
109
00:07:26,875 --> 00:07:29,750
Děláš to jen proto, že dlužíš peníze, ne?
110
00:07:30,083 --> 00:07:33,125
Nebude lepší to zaplatit
a mít to konečně z krku?
111
00:07:33,208 --> 00:07:34,416
Tak kolik?
112
00:07:35,291 --> 00:07:36,625
No, ono...
113
00:07:37,166 --> 00:07:41,791
I když ten dluh splatím,
vlastně to nic nezmění.
114
00:07:41,875 --> 00:07:42,916
Cože?
115
00:07:43,416 --> 00:07:47,291
Jsou to moji přátelé
a jdeme spolu za svým snem.
116
00:07:53,375 --> 00:07:56,208
Tys asi na něco zapomněla.
117
00:07:56,708 --> 00:07:58,416
Tohle je seriózní firma.
118
00:07:58,500 --> 00:08:02,541
Mě nezajímají tvoji přátelé
ani nějaký váš sen.
119
00:08:03,125 --> 00:08:04,750
Kde pracuješ?
120
00:08:05,708 --> 00:08:10,291
Tady v účetním oddělení.
121
00:08:10,625 --> 00:08:14,291
A patří k náplni tvé práce
i spánek v pracovní době?
122
00:08:15,833 --> 00:08:17,625
Přestaň být tak nezodpovědná.
123
00:08:23,416 --> 00:08:25,666
Určitě si teď užíváš života.
124
00:08:27,583 --> 00:08:32,333
Našla sis něco, co tě naplňuje,
a připadáš si jako znovuzrozená,
125
00:08:33,125 --> 00:08:34,958
ale tomuhle neutečeš.
126
00:08:37,166 --> 00:08:42,416
Pokud se dluhu nezbavíš, přijdou další
a ty budeš mít na krku exekutora.
127
00:08:42,958 --> 00:08:45,291
Myslíš, že to zvládneš?
128
00:08:46,625 --> 00:08:51,833
Dříve nebo později si budeš muset vybrat.
Co myslíš, že vyhraje?
129
00:08:53,125 --> 00:08:54,416
Já...
130
00:08:56,375 --> 00:08:59,750
Až ta chvíle nastane, tak...
131
00:09:06,791 --> 00:09:08,083
MANAKA
132
00:09:08,166 --> 00:09:12,833
Co to děláš? Já s tebou neskončil!
133
00:09:13,458 --> 00:09:16,458
Až ta chvíle nastane, podám výpověď.
134
00:09:18,750 --> 00:09:21,333
Hej. Počkej přeci.
135
00:09:21,416 --> 00:09:24,750
Omlouvám se,
ale mám soukromou schůzku.
136
00:09:38,125 --> 00:09:39,208
Retsuko!
137
00:09:39,291 --> 00:09:41,625
Viděla jsi blog OTM?
138
00:09:42,791 --> 00:09:44,500
Náš oficiální blog?
139
00:09:44,583 --> 00:09:48,083
Tam jsem dnes sdílela
informace o příštích koncertech.
140
00:09:48,166 --> 00:09:51,916
Ne ten oficiální! Ten falešný!
141
00:09:52,000 --> 00:09:54,833
Snad jsi na něj už nezapomněla.
142
00:09:54,916 --> 00:09:57,541
No jo, jistě.
143
00:09:57,875 --> 00:09:59,333
Hned se na něj podívej!
144
00:09:59,791 --> 00:10:01,833
Musím běžet, přišel zákazník.
145
00:10:13,166 --> 00:10:15,083
MANAKA, MIGGY, HIDARIN.
TROJICE Z TOKIA!
146
00:10:30,041 --> 00:10:32,291
OTEMACHI
147
00:10:44,791 --> 00:10:45,833
Ahoj.
148
00:10:48,625 --> 00:10:49,500
Ahoj.
149
00:10:50,500 --> 00:10:53,250
To kari, které jsi mi uvařila,
bylo vynikající.
150
00:10:54,583 --> 00:10:56,875
Dal sis ho do lednice
až potom, co vychladlo?
151
00:10:57,958 --> 00:10:59,291
Ano, dal.
152
00:11:01,083 --> 00:11:02,041
Bezva.
153
00:11:04,000 --> 00:11:07,041
Ohledně té návštěvy... Promiň.
154
00:11:12,166 --> 00:11:15,291
Problém bude ve špatném načasování.
155
00:11:15,666 --> 00:11:18,750
To se občas stane. Není to ničí vina.
156
00:11:18,833 --> 00:11:20,583
Možná jsem měla být přímější.
157
00:11:22,500 --> 00:11:26,041
Ta dívka, která u tebe byla,
je také z účtárny, že?
158
00:11:28,041 --> 00:11:30,291
Omlouvám se, chovám se jako děcko.
159
00:11:31,416 --> 00:11:33,458
Pořádně vše promyslím.
160
00:11:39,833 --> 00:11:41,500
To by mě potěšilo.
161
00:11:44,541 --> 00:11:45,833
A pospěš si.
162
00:12:00,125 --> 00:12:02,625
AKIHO RESTAURACE
163
00:12:02,916 --> 00:12:05,291
Požádal jsem o vymazání.
164
00:12:06,208 --> 00:12:07,333
Nicméně,
165
00:12:07,416 --> 00:12:11,166
radši počítej s tím, že někteří lidé
už znají tvou adresu.
166
00:12:11,250 --> 00:12:12,541
Proč myslíte?
167
00:12:12,958 --> 00:12:16,916
Někteří jsou schopni hledat tvoji adresu,
aby ji mohli dát na internet.
168
00:12:17,666 --> 00:12:21,375
A navíc ten, kdo tě vyfotil,
tvou adresu už zná.
169
00:12:21,458 --> 00:12:22,541
No jo.
170
00:12:23,291 --> 00:12:26,958
Ale já mám bezpečnostní zámek,
takže stačí, když budu opatrná.
171
00:12:27,375 --> 00:12:31,250
Nejspíš je to jen nějaký
neškodný zarytý fanda.
172
00:12:31,333 --> 00:12:33,666
To ani náhodou!
Tutově je to nějaký úchylák!
173
00:12:33,750 --> 00:12:35,833
- Manako, slušně.
- Manako, slušně.
174
00:12:36,416 --> 00:12:39,000
Obtěžování. Stalkeři.
175
00:12:39,375 --> 00:12:42,250
Hvězdám se stalo
už spoustu nepěkných věcí.
176
00:12:42,750 --> 00:12:44,333
Nebude se ti to líbit, ale...
177
00:12:44,416 --> 00:12:45,500
To je v pořádku.
178
00:12:45,958 --> 00:12:47,333
Co?
179
00:12:48,666 --> 00:12:51,416
Vždyť o nic nejde.
180
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
Konečně si plním sen.
181
00:13:01,625 --> 00:13:03,416
Ustupte, prosím.
182
00:13:03,500 --> 00:13:06,375
Buďte trpěliví, dostane se na všechny!
183
00:13:06,875 --> 00:13:09,916
Hezky jeden po druhém, žádné předbíhání!
184
00:13:11,458 --> 00:13:13,541
Dala jsi mi novou chuť do života!
185
00:13:13,833 --> 00:13:15,000
Děkuji!
186
00:13:15,083 --> 00:13:18,250
Bože, jak já tě zbožňuju!
Nemůžu tomu uvěřit!
187
00:13:18,333 --> 00:13:20,250
Moc vám děkuji za podporu.
188
00:13:20,875 --> 00:13:22,708
Naši fanoušci
189
00:13:22,791 --> 00:13:26,250
jsou neskutečně šťastní
i za prosté potřesení rukou.
190
00:13:26,333 --> 00:13:29,166
Když se na mě podívají,
oči jim září radostí.
191
00:13:30,083 --> 00:13:32,791
Všichni do jednoho
jsou to zlatíčka.
192
00:13:33,083 --> 00:13:34,708
POUKAZ
193
00:13:34,791 --> 00:13:36,666
OTM GIRLS
194
00:13:39,791 --> 00:13:40,625
100 poukazů.
195
00:13:40,708 --> 00:13:41,875
Cože, tolik?
196
00:13:43,583 --> 00:13:46,708
Jeden poukaz je na tři sekundy, takže...
197
00:13:48,291 --> 00:13:50,416
100 poukazů dělá 300 sekund.
198
00:13:51,333 --> 00:13:52,708
To je hodně.
199
00:13:53,916 --> 00:13:55,333
Jsem velký fanda.
200
00:13:58,416 --> 00:14:01,333
Moc vám děkuji.
201
00:14:02,250 --> 00:14:04,833
Slečno Aggretsuko?
202
00:14:05,208 --> 00:14:06,333
Ano?
203
00:14:07,125 --> 00:14:09,750
Vy nejste tak agresivní,
jak se o vás říká, že?
204
00:14:12,083 --> 00:14:13,291
Pardon?
205
00:14:14,500 --> 00:14:15,958
No...
206
00:14:17,500 --> 00:14:22,250
Vaše hudba nestojí za nic
a zpěvu není rozumět.
207
00:14:22,333 --> 00:14:25,041
K tomu, co vy považujete
za hudební umění,
208
00:14:25,125 --> 00:14:29,416
nelze ani moc co dodat.
209
00:14:29,958 --> 00:14:33,916
Pokud můžu být tak troufalý, řekl bych,
že jen toužíte po pozornosti.
210
00:14:34,000 --> 00:14:36,875
Jste hloupá a k ničemu.
Ubohý hudební odpad.
211
00:14:38,666 --> 00:14:42,000
Jste pijavice, která umí jen
vysávat peníze z fanoušků.
212
00:14:42,083 --> 00:14:46,000
Arogantní nána, která si myslí,
že je snad někomu vzorem.
213
00:14:47,041 --> 00:14:51,125
Jako váš fanoušek vás lituju.
214
00:14:56,916 --> 00:14:58,333
Teprve 30 sekund?
215
00:14:59,708 --> 00:15:01,416
Pět minut je docela dlouhá doba, co?
216
00:15:33,458 --> 00:15:36,458
Překlad titulků: Johana Bradaričová