1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,125 --> 00:00:15,708 Máš mě rád? 3 00:00:18,375 --> 00:00:21,916 No... tedy... Totiž... 4 00:00:23,541 --> 00:00:25,333 Protože já tě ráda mám, Haido. 5 00:00:45,000 --> 00:00:46,041 VZTEK 6 00:00:46,125 --> 00:00:50,625 3. ŘADA 7 00:01:15,750 --> 00:01:18,750 3. ŘADA 8 00:01:38,625 --> 00:01:40,750 Ahoj! 9 00:01:48,041 --> 00:01:51,541 Takže ty jsi jí neřekl, že ji máš rád? 10 00:01:52,375 --> 00:01:53,791 Ne. 11 00:01:55,125 --> 00:02:00,166 Asi na umyvadle našla Retsučin kapesník, došlo jí, že u tebe byla, 12 00:02:00,250 --> 00:02:02,625 a to ji hluboce ranilo. 13 00:02:04,125 --> 00:02:06,375 Za to bys zasloužil červenou kartu! 14 00:02:06,791 --> 00:02:10,791 To je výsledek tvé nerozhodnosti ohledně Retsuko. 15 00:02:10,875 --> 00:02:12,875 Nemám k tomu co dodat! 16 00:02:13,250 --> 00:02:15,750 Není červená karta trochu přehnaná? 17 00:02:16,375 --> 00:02:17,958 Co? Co ty tu pohledáváš? 18 00:02:18,916 --> 00:02:20,666 Vztahová policie se hlásí do služby! 19 00:02:22,250 --> 00:02:26,666 Myslím, že to není tak vážné. Zasloužíte si nanejvýš žlutou kartu. 20 00:02:27,291 --> 00:02:30,333 Inui řekla něco podobného. 21 00:02:30,416 --> 00:02:32,791 „Teď to ještě není tak vážné.“ 22 00:02:32,875 --> 00:02:36,500 To řekla? A co to jako má znamenat? 23 00:02:36,583 --> 00:02:38,166 Jinými slovy: 24 00:02:38,500 --> 00:02:43,041 Nyní je váš vztah ve fázi, kdy ani jeden nevíte, jak na tom jste. 25 00:02:43,125 --> 00:02:45,125 Jste krok od opravdového začátku vztahu. 26 00:02:45,208 --> 00:02:46,291 PŘEDBĚŽNÝ KONTRAKT 27 00:02:46,375 --> 00:02:48,416 Toto období před oficiálním začátkem vztahu 28 00:02:48,750 --> 00:02:51,250 je to nejzábavnější, 29 00:02:51,333 --> 00:02:54,166 protože je plné naděje a lásky! 30 00:02:54,541 --> 00:02:55,708 - Chápete? - Ne. 31 00:02:55,791 --> 00:02:56,958 Ještě aby. 32 00:02:57,416 --> 00:03:01,875 V tomto období se Inui iniciativně chopila otěží 33 00:03:01,958 --> 00:03:05,083 a dovedla vás k další úrovni. 34 00:03:05,750 --> 00:03:08,083 Co? Ona mě? 35 00:03:08,583 --> 00:03:09,916 Vy jste si myslel opak? 36 00:03:10,000 --> 00:03:10,833 Myslel. 37 00:03:10,916 --> 00:03:11,875 Leda ve snu. 38 00:03:12,458 --> 00:03:14,750 A tím se dostáváme k vašemu váhavému chování. 39 00:03:14,833 --> 00:03:18,250 Inui si pomyslela: „Je beznadějný, nikam se nedostaneme.“ 40 00:03:18,333 --> 00:03:21,500 A tak změnila plán a řekla vám, co chce, na rovinu. 41 00:03:22,083 --> 00:03:25,791 „Máš mě rád?“ Tohle! Takhle to dopadlo! 42 00:03:25,875 --> 00:03:27,333 Chápete, co to znamená? 43 00:03:27,416 --> 00:03:30,458 No... Že má Haidy plné zuby? 44 00:03:30,541 --> 00:03:32,250 Špatně! 45 00:03:32,541 --> 00:03:34,708 Chce s ním být za každou cenu! 46 00:03:37,083 --> 00:03:39,041 Inui je vážně zlatíčko! 47 00:03:39,750 --> 00:03:40,916 Už to chápete? 48 00:03:41,000 --> 00:03:42,458 Proč se ptáš mě? 49 00:03:57,208 --> 00:03:58,833 - Tak co? - Paráda! 50 00:04:02,750 --> 00:04:04,333 - Tak co? - Úžasné! 51 00:04:07,833 --> 00:04:10,500 Buďte zticha! 52 00:04:10,583 --> 00:04:13,291 Rušíte sousedy. Ztište se trochu. 53 00:04:14,250 --> 00:04:17,458 Ale my jsme jen měly metalový souboj. 54 00:04:17,541 --> 00:04:19,000 Toť vše. 55 00:04:19,083 --> 00:04:21,416 Metalový souboj? Co to má být? 56 00:04:21,500 --> 00:04:23,916 - Ty to neznáš? - Trapas. 57 00:04:24,250 --> 00:04:27,791 Tohle je metalový hlas, vidíš? 58 00:04:27,875 --> 00:04:29,833 Není rozkošná? 59 00:04:30,416 --> 00:04:35,333 Jen trénujeme, co jsme se naučily z toho videa. 60 00:04:35,416 --> 00:04:40,041 Sice se to snaží utajit, ale očividně je z OTM. 61 00:04:40,500 --> 00:04:43,583 A myslíme si, že nikomu jinému v Saitamě to nedošlo. 62 00:04:44,708 --> 00:04:46,708 A co má být, to OTM? 63 00:04:47,083 --> 00:04:49,125 - Ty to neznáš? - Trapas. 64 00:04:49,791 --> 00:04:53,375 Ta nejhustější skupina dneška! 65 00:04:53,458 --> 00:04:56,750 Všichni skrýváme jizvy, které do nás vyryli za zavřenými dveřmi. 66 00:04:56,833 --> 00:05:01,166 Motáme se ulicemi města v nekonečných kruzích. 67 00:05:01,708 --> 00:05:05,958 Ale já pozvednu hlas, i když mě světla oslňují 68 00:05:06,041 --> 00:05:11,291 a pak ti ukážu jiný svět. 69 00:05:11,375 --> 00:05:16,708 Prosím, bože, splň mi to přání. Nikdy jsem tě o nic nežádala. 70 00:05:16,791 --> 00:05:23,541 Dopřej mi jeden malý zázrak. 71 00:05:24,250 --> 00:05:26,958 Ty jsi o tom věděl? 72 00:05:31,083 --> 00:05:33,083 ÚČTÁRNA 73 00:05:36,833 --> 00:05:41,333 Mé dcery mají trochu zvláštního koníčka. 74 00:05:41,416 --> 00:05:44,333 Poslední dobou žijí undergroundovými skupinami. 75 00:05:47,541 --> 00:05:50,583 Jsou to tvé velké fanynky. 76 00:05:52,875 --> 00:05:55,500 DOUMART 77 00:05:55,583 --> 00:05:58,916 158 jenů, 125 jenů, 78 00:05:59,000 --> 00:06:00,833 490 jenů. 79 00:06:01,750 --> 00:06:04,000 Dohromady 1 139 jenů! 80 00:06:06,750 --> 00:06:08,000 Manako? 81 00:06:08,750 --> 00:06:09,833 Ano? 82 00:06:10,166 --> 00:06:14,291 Koukla jsem dnes po dlouhé době na profil té tvé skupiny. 83 00:06:15,583 --> 00:06:17,541 Získali jste spoustu fanoušků. 84 00:06:17,875 --> 00:06:19,208 Jste docela populární. 85 00:06:19,291 --> 00:06:22,000 Jo, naštěstí. 86 00:06:23,833 --> 00:06:25,291 Znamená to, 87 00:06:26,166 --> 00:06:29,458 že tu dáš výpověď, až se začneš živit jako hvězda? 88 00:06:29,958 --> 00:06:33,458 Ále, to bude trvat ještě hodně dlouho. 89 00:06:33,541 --> 00:06:36,500 Opravdu? Takže tu zůstaneš? 90 00:06:36,583 --> 00:06:37,875 Zůstanu. 91 00:06:39,416 --> 00:06:42,541 Ale dříve nebo později se budeš muset rozhodnout. 92 00:06:43,041 --> 00:06:44,416 Asi jo. 93 00:06:45,750 --> 00:06:50,041 Dej si pauzu. Musím dodělat objednávky. 94 00:06:50,125 --> 00:06:51,250 Dobře! 95 00:06:51,583 --> 00:06:53,041 Tak já si dám pauzu. 96 00:06:53,125 --> 00:06:54,666 DOUMART 97 00:06:54,750 --> 00:06:55,666 ÚČTÁRNA 98 00:06:55,750 --> 00:06:56,916 Cože? 99 00:06:57,000 --> 00:06:58,625 Dluh? 100 00:06:59,291 --> 00:07:00,458 Ano. 101 00:07:02,083 --> 00:07:03,541 Kolik? 102 00:07:04,208 --> 00:07:06,833 Dlužila jsem mu 200 000 jenů. 103 00:07:07,791 --> 00:07:10,250 Ale teď už dlužím mnohem méně. 104 00:07:13,958 --> 00:07:16,750 S takovými problémy máš jít za mnou. 105 00:07:18,291 --> 00:07:19,958 Omlouvám se. 106 00:07:21,500 --> 00:07:22,750 Zaplatím to za tebe. 107 00:07:23,083 --> 00:07:24,250 Kolik ti zbývá? 108 00:07:24,333 --> 00:07:26,791 Co? No... 109 00:07:26,875 --> 00:07:29,750 Děláš to jen proto, že dlužíš peníze, ne? 110 00:07:30,083 --> 00:07:33,125 Nebude lepší to zaplatit a mít to konečně z krku? 111 00:07:33,208 --> 00:07:34,416 Tak kolik? 112 00:07:35,291 --> 00:07:36,625 No, ono... 113 00:07:37,166 --> 00:07:41,791 I když ten dluh splatím, vlastně to nic nezmění. 114 00:07:41,875 --> 00:07:42,916 Cože? 115 00:07:43,416 --> 00:07:47,291 Jsou to moji přátelé a jdeme spolu za svým snem. 116 00:07:53,375 --> 00:07:56,208 Tys asi na něco zapomněla. 117 00:07:56,708 --> 00:07:58,416 Tohle je seriózní firma. 118 00:07:58,500 --> 00:08:02,541 Mě nezajímají tvoji přátelé ani nějaký váš sen. 119 00:08:03,125 --> 00:08:04,750 Kde pracuješ? 120 00:08:05,708 --> 00:08:10,291 Tady v účetním oddělení. 121 00:08:10,625 --> 00:08:14,291 A patří k náplni tvé práce i spánek v pracovní době? 122 00:08:15,833 --> 00:08:17,625 Přestaň být tak nezodpovědná. 123 00:08:23,416 --> 00:08:25,666 Určitě si teď užíváš života. 124 00:08:27,583 --> 00:08:32,333 Našla sis něco, co tě naplňuje, a připadáš si jako znovuzrozená, 125 00:08:33,125 --> 00:08:34,958 ale tomuhle neutečeš. 126 00:08:37,166 --> 00:08:42,416 Pokud se dluhu nezbavíš, přijdou další a ty budeš mít na krku exekutora. 127 00:08:42,958 --> 00:08:45,291 Myslíš, že to zvládneš? 128 00:08:46,625 --> 00:08:51,833 Dříve nebo později si budeš muset vybrat. Co myslíš, že vyhraje? 129 00:08:53,125 --> 00:08:54,416 Já... 130 00:08:56,375 --> 00:08:59,750 Až ta chvíle nastane, tak... 131 00:09:06,791 --> 00:09:08,083 MANAKA 132 00:09:08,166 --> 00:09:12,833 Co to děláš? Já s tebou neskončil! 133 00:09:13,458 --> 00:09:16,458 Až ta chvíle nastane, podám výpověď. 134 00:09:18,750 --> 00:09:21,333 Hej. Počkej přeci. 135 00:09:21,416 --> 00:09:24,750 Omlouvám se, ale mám soukromou schůzku. 136 00:09:38,125 --> 00:09:39,208 Retsuko! 137 00:09:39,291 --> 00:09:41,625 Viděla jsi blog OTM? 138 00:09:42,791 --> 00:09:44,500 Náš oficiální blog? 139 00:09:44,583 --> 00:09:48,083 Tam jsem dnes sdílela informace o příštích koncertech. 140 00:09:48,166 --> 00:09:51,916 Ne ten oficiální! Ten falešný! 141 00:09:52,000 --> 00:09:54,833 Snad jsi na něj už nezapomněla. 142 00:09:54,916 --> 00:09:57,541 No jo, jistě. 143 00:09:57,875 --> 00:09:59,333 Hned se na něj podívej! 144 00:09:59,791 --> 00:10:01,833 Musím běžet, přišel zákazník. 145 00:10:13,166 --> 00:10:15,083 MANAKA, MIGGY, HIDARIN. TROJICE Z TOKIA! 146 00:10:30,041 --> 00:10:32,291 OTEMACHI 147 00:10:44,791 --> 00:10:45,833 Ahoj. 148 00:10:48,625 --> 00:10:49,500 Ahoj. 149 00:10:50,500 --> 00:10:53,250 To kari, které jsi mi uvařila, bylo vynikající. 150 00:10:54,583 --> 00:10:56,875 Dal sis ho do lednice až potom, co vychladlo? 151 00:10:57,958 --> 00:10:59,291 Ano, dal. 152 00:11:01,083 --> 00:11:02,041 Bezva. 153 00:11:04,000 --> 00:11:07,041 Ohledně té návštěvy... Promiň. 154 00:11:12,166 --> 00:11:15,291 Problém bude ve špatném načasování. 155 00:11:15,666 --> 00:11:18,750 To se občas stane. Není to ničí vina. 156 00:11:18,833 --> 00:11:20,583 Možná jsem měla být přímější. 157 00:11:22,500 --> 00:11:26,041 Ta dívka, která u tebe byla, je také z účtárny, že? 158 00:11:28,041 --> 00:11:30,291 Omlouvám se, chovám se jako děcko. 159 00:11:31,416 --> 00:11:33,458 Pořádně vše promyslím. 160 00:11:39,833 --> 00:11:41,500 To by mě potěšilo. 161 00:11:44,541 --> 00:11:45,833 A pospěš si. 162 00:12:00,125 --> 00:12:02,625 AKIHO RESTAURACE 163 00:12:02,916 --> 00:12:05,291 Požádal jsem o vymazání. 164 00:12:06,208 --> 00:12:07,333 Nicméně, 165 00:12:07,416 --> 00:12:11,166 radši počítej s tím, že někteří lidé už znají tvou adresu. 166 00:12:11,250 --> 00:12:12,541 Proč myslíte? 167 00:12:12,958 --> 00:12:16,916 Někteří jsou schopni hledat tvoji adresu, aby ji mohli dát na internet. 168 00:12:17,666 --> 00:12:21,375 A navíc ten, kdo tě vyfotil, tvou adresu už zná. 169 00:12:21,458 --> 00:12:22,541 No jo. 170 00:12:23,291 --> 00:12:26,958 Ale já mám bezpečnostní zámek, takže stačí, když budu opatrná. 171 00:12:27,375 --> 00:12:31,250 Nejspíš je to jen nějaký neškodný zarytý fanda. 172 00:12:31,333 --> 00:12:33,666 To ani náhodou! Tutově je to nějaký úchylák! 173 00:12:33,750 --> 00:12:35,833 - Manako, slušně. - Manako, slušně. 174 00:12:36,416 --> 00:12:39,000 Obtěžování. Stalkeři. 175 00:12:39,375 --> 00:12:42,250 Hvězdám se stalo už spoustu nepěkných věcí. 176 00:12:42,750 --> 00:12:44,333 Nebude se ti to líbit, ale... 177 00:12:44,416 --> 00:12:45,500 To je v pořádku. 178 00:12:45,958 --> 00:12:47,333 Co? 179 00:12:48,666 --> 00:12:51,416 Vždyť o nic nejde. 180 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Konečně si plním sen. 181 00:13:01,625 --> 00:13:03,416 Ustupte, prosím. 182 00:13:03,500 --> 00:13:06,375 Buďte trpěliví, dostane se na všechny! 183 00:13:06,875 --> 00:13:09,916 Hezky jeden po druhém, žádné předbíhání! 184 00:13:11,458 --> 00:13:13,541 Dala jsi mi novou chuť do života! 185 00:13:13,833 --> 00:13:15,000 Děkuji! 186 00:13:15,083 --> 00:13:18,250 Bože, jak já tě zbožňuju! Nemůžu tomu uvěřit! 187 00:13:18,333 --> 00:13:20,250 Moc vám děkuji za podporu. 188 00:13:20,875 --> 00:13:22,708 Naši fanoušci 189 00:13:22,791 --> 00:13:26,250 jsou neskutečně šťastní i za prosté potřesení rukou. 190 00:13:26,333 --> 00:13:29,166 Když se na mě podívají, oči jim září radostí. 191 00:13:30,083 --> 00:13:32,791 Všichni do jednoho jsou to zlatíčka. 192 00:13:33,083 --> 00:13:34,708 POUKAZ 193 00:13:34,791 --> 00:13:36,666 OTM GIRLS 194 00:13:39,791 --> 00:13:40,625 100 poukazů. 195 00:13:40,708 --> 00:13:41,875 Cože, tolik? 196 00:13:43,583 --> 00:13:46,708 Jeden poukaz je na tři sekundy, takže... 197 00:13:48,291 --> 00:13:50,416 100 poukazů dělá 300 sekund. 198 00:13:51,333 --> 00:13:52,708 To je hodně. 199 00:13:53,916 --> 00:13:55,333 Jsem velký fanda. 200 00:13:58,416 --> 00:14:01,333 Moc vám děkuji. 201 00:14:02,250 --> 00:14:04,833 Slečno Aggretsuko? 202 00:14:05,208 --> 00:14:06,333 Ano? 203 00:14:07,125 --> 00:14:09,750 Vy nejste tak agresivní, jak se o vás říká, že? 204 00:14:12,083 --> 00:14:13,291 Pardon? 205 00:14:14,500 --> 00:14:15,958 No... 206 00:14:17,500 --> 00:14:22,250 Vaše hudba nestojí za nic a zpěvu není rozumět. 207 00:14:22,333 --> 00:14:25,041 K tomu, co vy považujete za hudební umění, 208 00:14:25,125 --> 00:14:29,416 nelze ani moc co dodat. 209 00:14:29,958 --> 00:14:33,916 Pokud můžu být tak troufalý, řekl bych, že jen toužíte po pozornosti. 210 00:14:34,000 --> 00:14:36,875 Jste hloupá a k ničemu. Ubohý hudební odpad. 211 00:14:38,666 --> 00:14:42,000 Jste pijavice, která umí jen vysávat peníze z fanoušků. 212 00:14:42,083 --> 00:14:46,000 Arogantní nána, která si myslí, že je snad někomu vzorem. 213 00:14:47,041 --> 00:14:51,125 Jako váš fanoušek vás lituju. 214 00:14:56,916 --> 00:14:58,333 Teprve 30 sekund? 215 00:14:59,708 --> 00:15:01,416 Pět minut je docela dlouhá doba, co? 216 00:15:33,458 --> 00:15:36,458 Překlad titulků: Johana Bradaričová