1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,166 VAROŞLAR 3 00:00:14,250 --> 00:00:16,541 Işıklar gözlerini kör etse de 4 00:00:16,625 --> 00:00:21,458 Sana göstereceğim bambaşka bir dünya 5 00:00:21,541 --> 00:00:26,166 Tanrım, dileğimi kabul etsene İstemem başka bir şey daha 6 00:00:26,250 --> 00:00:32,958 Olayım ben de minicik bir mucize 7 00:00:33,541 --> 00:00:35,500 Affedersin. 8 00:00:37,000 --> 00:00:38,083 OTM KIZLARI 9 00:00:51,541 --> 00:00:54,458 VAROŞLAR 10 00:01:04,958 --> 00:01:06,000 ÖFKE 11 00:01:06,083 --> 00:01:10,583 ÜÇÜNCÜ SEZON 12 00:01:35,708 --> 00:01:38,708 ÜÇÜNCÜ SEZON 13 00:01:44,500 --> 00:01:46,708 BIRDIE KAFE 14 00:01:46,791 --> 00:01:50,250 Muhasebe müdürü, F Akorunu çalabiliyor musun artık? 15 00:01:50,333 --> 00:01:51,916 Şey... 16 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 Benden iki tane daha olsa yapabilirim. 17 00:01:57,875 --> 00:01:59,291 -Basgitar? -Çok ağır! 18 00:01:59,375 --> 00:02:00,833 -Bateri? -Devasa! 19 00:02:01,333 --> 00:02:04,125 Baksanıza, çaba gösteriyor musunuz siz? 20 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 Yani... 21 00:02:05,916 --> 00:02:09,666 Ben gitar hocası tutup ders almaya başladım. 22 00:02:10,041 --> 00:02:11,916 -Ne? -Manaka, müthişsin! 23 00:02:12,708 --> 00:02:17,916 Bay Hyodo bunu çok ciddiye alıyor. Festival için beş bin CD sipariş etmiş. 24 00:02:18,000 --> 00:02:20,041 -Çok ciddi! -Ölüm kalım meselesi. 25 00:02:21,125 --> 00:02:22,208 Rockstock muhtemelen 26 00:02:22,875 --> 00:02:26,041 zirveye yükselmek için son şansımız. 27 00:02:27,916 --> 00:02:30,375 O yüzden var gücümle çabalayacağım. 28 00:02:30,458 --> 00:02:34,875 Gitar hocam, "On yıl çalışman gerekir." dese de umurumda değil. 29 00:02:38,875 --> 00:02:41,541 -Manaka yapıyorsa ben de yapacağım. -Ben de! 30 00:02:42,791 --> 00:02:46,166 Anladın mı? Sen artık bahşeden tarafsın. 31 00:02:48,291 --> 00:02:50,708 İmkânsız gözüken tek bir engeli dahi aşamazsan 32 00:02:50,791 --> 00:02:54,791 başkalarının rüya görmesini sağlayamazsın, değil mi? 33 00:03:06,583 --> 00:03:08,666 Pardon! Bir şeyler mi bağırmalıydık? 34 00:03:08,750 --> 00:03:10,375 -Bilmem ki! -Sanırım öyle! 35 00:03:10,458 --> 00:03:12,125 Bir dahakine önden karar verelim. 36 00:03:21,875 --> 00:03:22,708 Selam. 37 00:03:23,333 --> 00:03:24,166 Selam. 38 00:03:26,458 --> 00:03:29,791 Kararlaştırdık o zaman. Cumartesi saat beşte. 39 00:03:29,875 --> 00:03:32,291 Tamam, o vakte kadar eve dönerim. 40 00:03:32,375 --> 00:03:34,833 Harika. İple çekiyorum. 41 00:03:38,125 --> 00:03:39,500 Baksana, 42 00:03:40,375 --> 00:03:42,208 akşam yemeğini ne yapalım? 43 00:03:43,500 --> 00:03:46,458 Evimin yakınında çok iyi bir... 44 00:03:46,541 --> 00:03:48,708 O da olur tabii ama... 45 00:03:50,041 --> 00:03:52,666 Rahatsız olmazsan yemeği ben yapabilir miyim? 46 00:03:53,625 --> 00:03:55,958 Vay be! O neymiş öyle? 47 00:03:56,041 --> 00:03:58,333 Inui bayağı bir azimli çıktı! 48 00:03:58,416 --> 00:04:00,208 Bas bas bağırmasana. 49 00:04:00,291 --> 00:04:02,000 Ama buna bağırılır! 50 00:04:02,458 --> 00:04:03,708 Yani sen şimdi... 51 00:04:05,000 --> 00:04:07,500 ...Retsuko'dan vazgeçiyorsun, öyle mi? 52 00:04:09,833 --> 00:04:12,750 Ona karşı olan hislerini silip atıyor musun yani? 53 00:04:14,041 --> 00:04:18,041 Inui tatlı bir kız, onunlayken eğleniyorum. 54 00:04:18,833 --> 00:04:22,166 Üstelik o da muhtemelen... 55 00:04:26,666 --> 00:04:27,791 Ne bakıyorsun öyle? 56 00:04:28,791 --> 00:04:30,750 Sen Retsuko'nun nesini seviyordun? 57 00:04:31,208 --> 00:04:34,208 Bunu şimdi sormanın neye faydası var? 58 00:04:34,583 --> 00:04:35,708 Faydası var. 59 00:04:36,291 --> 00:04:39,583 Senin karşılıksız aşkını beş yıldır dinliyorum ben. 60 00:04:40,250 --> 00:04:41,958 En azından anlamamı sağla. 61 00:04:50,500 --> 00:04:52,708 Retsuko'nun şirketteki hâline bakarsan 62 00:04:53,125 --> 00:04:55,250 iyi ve çalışkan bir kız dersin, değil mi? 63 00:04:55,833 --> 00:04:57,000 Evet. 64 00:04:57,375 --> 00:05:00,666 Başta ben de onu çalışkan bir kız olarak görüyordum sadece. 65 00:05:01,125 --> 00:05:03,708 Ama Retsuko'nun işteki altıncı ayı civarında 66 00:05:04,333 --> 00:05:07,333 eve dönmeden önce gizli gizli bir şey yaptığını gördüm. 67 00:05:08,875 --> 00:05:10,500 Oldukça şüphe çekiciydi. 68 00:05:10,583 --> 00:05:13,500 Ne yapıyor diye merak edip bakınca gördüm ki... 69 00:05:15,833 --> 00:05:19,208 ...şirketin damacanasından su doldurup 70 00:05:19,291 --> 00:05:21,541 eve götürüyormuş! 71 00:05:21,791 --> 00:05:23,416 Dur bir, ne anlatıyorsun sen? 72 00:05:23,500 --> 00:05:26,333 Üstelik iki tane yarım litrelik doldurdu! 73 00:05:26,416 --> 00:05:28,333 Ne alaka bu şimdi? 74 00:05:32,625 --> 00:05:34,166 Sanırım bu yönünü seviyorum. 75 00:05:34,583 --> 00:05:36,916 Ne? Hâlâ neresini sevdiğini söylemedin! 76 00:05:37,166 --> 00:05:39,833 Böyle küçük şeyler birleşe birleşe büyüdü. 77 00:05:40,416 --> 00:05:42,750 Retsuko'yla bağ kurdum kendi kendime. 78 00:05:43,375 --> 00:05:45,625 Benim de cimri ve ikiyüzlü bir yanım var. 79 00:05:45,708 --> 00:05:47,708 Evet, salaksın, vasatsın ve pintisin! 80 00:05:47,791 --> 00:05:48,791 Ayıp oluyor ama! 81 00:05:54,375 --> 00:05:56,458 Ama ikiyüzlü değilsin bence. 82 00:05:59,416 --> 00:06:01,125 Bayağı ikiyüzlüyüm. 83 00:06:01,208 --> 00:06:02,625 Inui konusunda... 84 00:06:03,208 --> 00:06:05,958 Ama sen Retsuko'ya açıldın, değil mi? 85 00:06:08,500 --> 00:06:11,333 Yapma böyle, neden ağlıyorsun şimdi? 86 00:06:12,541 --> 00:06:13,750 Ağlamıyorum ki! 87 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 Muhtemelen başından beri şansım yoktu. 88 00:06:17,916 --> 00:06:20,583 Onun için hep bir iş arkadaşı oldum. 89 00:06:20,666 --> 00:06:23,833 Beş yıl geçmesine rağmen arkadaşı bile olamadım. 90 00:06:34,583 --> 00:06:36,125 İYİ AKŞAMLAR 91 00:06:38,541 --> 00:06:40,375 HAIDA, GİTAR ÇALIYORDUN, DEĞİL Mİ? 92 00:06:40,458 --> 00:06:42,000 BANA ÖĞRETEBİLİR MİSİN ACABA? 93 00:06:42,083 --> 00:06:43,708 Ne? Retsuko mu? 94 00:06:44,166 --> 00:06:45,041 Ne alaka? 95 00:06:46,333 --> 00:06:48,166 Hem ben basgitar çalıyorum... 96 00:06:48,958 --> 00:06:50,666 -Reddedeceksin, değil mi? -Ne? 97 00:06:51,833 --> 00:06:54,041 Karaktersizlik etme. Bir sınır koy. 98 00:06:54,125 --> 00:06:55,583 Şey, tabii... 99 00:06:56,291 --> 00:06:58,791 Retsuko'nun sinir olduğun üç yanını söyle! 100 00:06:58,875 --> 00:07:00,916 -Basgitarla gitarı aynı sanıyor. -İyi! 101 00:07:01,000 --> 00:07:02,416 -İçmeye gelmiyor. -İyi! 102 00:07:02,500 --> 00:07:05,625 -Annesinin moda anlayışı kötü! -İyi! 103 00:07:05,708 --> 00:07:06,625 Öyleyse reddet onu! 104 00:07:09,083 --> 00:07:11,291 OLUR TABİİ 105 00:07:12,416 --> 00:07:13,583 OLUR TABİİ 106 00:07:16,750 --> 00:07:20,000 -Nasıl? -"Nasıl?" deme lan bana, pislik! 107 00:07:27,250 --> 00:07:28,625 OLUR TABİİ 108 00:07:32,750 --> 00:07:35,125 Yine mesaj attı. 109 00:07:35,208 --> 00:07:37,291 Hâlâ reddedebilirsin. 110 00:07:37,375 --> 00:07:39,541 Ama çoktan kabul ettim. 111 00:07:40,208 --> 00:07:42,375 Onu hiç aşamamışsın ki sen. 112 00:07:42,458 --> 00:07:44,583 İşler karışırsa karışmam. 113 00:07:51,000 --> 00:07:51,958 Ne oldu? 114 00:07:52,041 --> 00:07:53,916 CUMARTESİ BOŞUM 115 00:08:20,041 --> 00:08:22,666 OTM KIZLARI 116 00:08:42,000 --> 00:08:44,041 Merhaba. Hoş geldin. 117 00:08:44,458 --> 00:08:45,958 Burayı bulman kolay oldu mu? 118 00:08:46,041 --> 00:08:48,166 Evet, rahat rahat geldim. 119 00:08:50,083 --> 00:08:53,000 Kusura bakma, birden garip bir istekte bulundum. 120 00:08:53,083 --> 00:08:55,250 Yok canım, dert değil. 121 00:08:55,333 --> 00:08:58,250 Neden birdenbire gitar çalmaya karar verdin? 122 00:08:58,333 --> 00:08:59,250 Şey... 123 00:08:59,333 --> 00:09:03,375 Bir arkadaşım düğününde çalmamı istedi de... 124 00:09:03,791 --> 00:09:05,750 Demek öyle. Zorlu bir iş. 125 00:09:06,250 --> 00:09:07,708 Gerçekten öyle. 126 00:09:14,541 --> 00:09:16,833 Ses çıktı! Üstelik hoş bir ses! 127 00:09:16,916 --> 00:09:20,750 Normaldi. Hem ben gitar çalmıyorum ki. 128 00:09:21,083 --> 00:09:22,500 Ne, öyle mi? 129 00:09:22,875 --> 00:09:25,500 Başta evdeki akustik gitarı çalıyordum 130 00:09:25,583 --> 00:09:27,708 ama arkadaşlarla grup kurunca 131 00:09:28,041 --> 00:09:30,291 basgitar çalacak birine ihtiyacımız oldu. 132 00:09:30,541 --> 00:09:32,416 Ondan sonra basgitardan devam ettim. 133 00:09:32,500 --> 00:09:37,041 Demek öyle. Kusura bakma, gitarla basgitarın farkını bilmiyordum. 134 00:09:37,125 --> 00:09:38,208 Tahmin etmiştim. 135 00:09:40,875 --> 00:09:42,125 Böyle mi? 136 00:09:42,875 --> 00:09:44,583 İşaret parmağını biraz yukarı al. 137 00:09:44,666 --> 00:09:46,291 Böyle mi? 138 00:09:46,375 --> 00:09:51,166 Parmağının ortasıyla değil de şeyiyle bas, neydi o? Köşesiyle. 139 00:09:51,250 --> 00:09:53,291 Parmakların köşesi mi var? 140 00:09:53,625 --> 00:09:58,083 Bu ne böyle? Çok zor! Parmaklarım acıyor. 141 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 -Oldu! -Oldu! 142 00:10:11,625 --> 00:10:13,291 Oldu! 143 00:10:13,958 --> 00:10:15,291 Oldu! 144 00:10:19,875 --> 00:10:22,083 Pratik yaparsan iyice ustalaşırsın. 145 00:10:22,166 --> 00:10:26,291 Evet, çalışacağım. Ama asıl bundan sonrası zor, değil mi? 146 00:10:26,625 --> 00:10:28,500 Artık acemi bir gitaristsin. 147 00:10:28,583 --> 00:10:31,500 Yapma, üstümde baskı oluyor! 148 00:10:31,583 --> 00:10:33,416 Ama bu gerçek. 149 00:10:34,916 --> 00:10:37,166 Sağ ol. Eğlenceliydi. 150 00:10:37,250 --> 00:10:38,125 Evet. 151 00:10:38,750 --> 00:10:41,791 Kusura bakma, başta ders almayı düşünmüştüm. 152 00:10:43,708 --> 00:10:45,916 Ama nihayetinde arkadaşımdan istedim. 153 00:10:48,250 --> 00:10:50,250 Hadi, görüşürüz. 154 00:11:50,291 --> 00:11:51,375 Hoş geldin. 155 00:11:51,791 --> 00:11:53,041 Çağırdığın için sağ ol. 156 00:11:53,958 --> 00:11:55,083 Malzemeleri alıp geldim. 157 00:11:58,708 --> 00:12:00,458 Buzdolabına koyuyorum. 158 00:12:00,541 --> 00:12:01,708 Tabii. 159 00:12:01,791 --> 00:12:04,916 Puding de aldım, sonra yeriz. 160 00:12:05,333 --> 00:12:06,250 Sağ ol. 161 00:12:13,791 --> 00:12:15,541 Ne oldu? 162 00:12:18,708 --> 00:12:21,083 Evin düşündüğümden daha temiz de... 163 00:12:21,666 --> 00:12:23,208 Yemeği hazırlıyorum. 164 00:12:23,791 --> 00:12:25,916 Tamam. 165 00:12:40,541 --> 00:12:42,125 Muhteşemsin. 166 00:12:44,708 --> 00:12:45,708 Ne oldu? 167 00:12:45,791 --> 00:12:47,625 Oda havasız oldu da... 168 00:12:48,125 --> 00:12:49,375 Kusuruma bakma. 169 00:12:49,458 --> 00:12:52,375 Sırf basgitarı dinlemek sıkıcıdır eminim. 170 00:12:52,458 --> 00:12:53,833 Öyle mi dersin? 171 00:12:53,916 --> 00:12:54,916 Benim hoşuma gitti. 172 00:13:02,458 --> 00:13:03,375 Ne? Ne oldu? 173 00:13:03,666 --> 00:13:07,041 Çok güzel kokuyor. Doğru ya! Köri yiyeceğiz, değil mi? 174 00:13:07,125 --> 00:13:09,750 Birdenbire aşırı acıktım Inui. 175 00:13:09,833 --> 00:13:11,833 Yemeği yesek mi? 176 00:13:14,833 --> 00:13:16,833 Tabii. Yiyelim. 177 00:13:18,958 --> 00:13:22,583 Körinin pilav üstü yenmesi taraftarıyım. Ya sen? 178 00:13:22,666 --> 00:13:24,791 Öyle mi? Ben yan yana severim. 179 00:13:24,875 --> 00:13:26,708 Öyle mi? Anlaşıldı. 180 00:13:28,791 --> 00:13:30,541 Tuvalete girebilir miyim? 181 00:13:31,208 --> 00:13:32,333 Tabii. 182 00:13:32,416 --> 00:13:33,625 Sağ ol. 183 00:13:59,875 --> 00:14:01,416 Inui, kusura bakma. 184 00:14:01,500 --> 00:14:04,500 Alışkanlıktan köriyi pilav üstü koydum. 185 00:14:05,458 --> 00:14:06,291 Ne? 186 00:14:07,375 --> 00:14:08,916 Inui? 187 00:14:15,541 --> 00:14:17,416 -Ben eve dönüyorum. -Ne? 188 00:14:19,125 --> 00:14:20,375 Köri ne olacak? 189 00:14:20,458 --> 00:14:22,250 Sen ye lütfen Haida. 190 00:14:22,333 --> 00:14:25,375 Soğuyunca dolaba koyarsan yarın da yiyebilirsin. 191 00:14:26,166 --> 00:14:28,833 Dur Inui. 192 00:14:32,583 --> 00:14:33,541 Özür dilerim. 193 00:14:36,166 --> 00:14:38,416 Özür dileyecek bir şey yapmadın. 194 00:14:38,916 --> 00:14:41,041 Şu an için bir sorun yok. 195 00:14:45,833 --> 00:14:47,916 Tek bir şey soracağım. 196 00:14:51,750 --> 00:14:54,708 Beni seviyor musun? 197 00:15:24,833 --> 00:15:27,833 Alt yazı çevirmeni: Didem İpekoğlu