1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,166
VAROŞLAR
3
00:00:14,250 --> 00:00:16,541
Işıklar gözlerini kör etse de
4
00:00:16,625 --> 00:00:21,458
Sana göstereceğim bambaşka bir dünya
5
00:00:21,541 --> 00:00:26,166
Tanrım, dileğimi kabul etsene
İstemem başka bir şey daha
6
00:00:26,250 --> 00:00:32,958
Olayım ben de minicik bir mucize
7
00:00:33,541 --> 00:00:35,500
Affedersin.
8
00:00:37,000 --> 00:00:38,083
OTM KIZLARI
9
00:00:51,541 --> 00:00:54,458
VAROŞLAR
10
00:01:04,958 --> 00:01:06,000
ÖFKE
11
00:01:06,083 --> 00:01:10,583
ÜÇÜNCÜ SEZON
12
00:01:35,708 --> 00:01:38,708
ÜÇÜNCÜ SEZON
13
00:01:44,500 --> 00:01:46,708
BIRDIE KAFE
14
00:01:46,791 --> 00:01:50,250
Muhasebe müdürü,
F Akorunu çalabiliyor musun artık?
15
00:01:50,333 --> 00:01:51,916
Şey...
16
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
Benden iki tane daha olsa yapabilirim.
17
00:01:57,875 --> 00:01:59,291
-Basgitar?
-Çok ağır!
18
00:01:59,375 --> 00:02:00,833
-Bateri?
-Devasa!
19
00:02:01,333 --> 00:02:04,125
Baksanıza, çaba gösteriyor musunuz siz?
20
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
Yani...
21
00:02:05,916 --> 00:02:09,666
Ben gitar hocası tutup
ders almaya başladım.
22
00:02:10,041 --> 00:02:11,916
-Ne?
-Manaka, müthişsin!
23
00:02:12,708 --> 00:02:17,916
Bay Hyodo bunu çok ciddiye alıyor.
Festival için beş bin CD sipariş etmiş.
24
00:02:18,000 --> 00:02:20,041
-Çok ciddi!
-Ölüm kalım meselesi.
25
00:02:21,125 --> 00:02:22,208
Rockstock muhtemelen
26
00:02:22,875 --> 00:02:26,041
zirveye yükselmek için son şansımız.
27
00:02:27,916 --> 00:02:30,375
O yüzden var gücümle çabalayacağım.
28
00:02:30,458 --> 00:02:34,875
Gitar hocam, "On yıl çalışman gerekir."
dese de umurumda değil.
29
00:02:38,875 --> 00:02:41,541
-Manaka yapıyorsa ben de yapacağım.
-Ben de!
30
00:02:42,791 --> 00:02:46,166
Anladın mı? Sen artık bahşeden tarafsın.
31
00:02:48,291 --> 00:02:50,708
İmkânsız gözüken
tek bir engeli dahi aşamazsan
32
00:02:50,791 --> 00:02:54,791
başkalarının rüya görmesini
sağlayamazsın, değil mi?
33
00:03:06,583 --> 00:03:08,666
Pardon! Bir şeyler mi bağırmalıydık?
34
00:03:08,750 --> 00:03:10,375
-Bilmem ki!
-Sanırım öyle!
35
00:03:10,458 --> 00:03:12,125
Bir dahakine önden karar verelim.
36
00:03:21,875 --> 00:03:22,708
Selam.
37
00:03:23,333 --> 00:03:24,166
Selam.
38
00:03:26,458 --> 00:03:29,791
Kararlaştırdık o zaman.
Cumartesi saat beşte.
39
00:03:29,875 --> 00:03:32,291
Tamam, o vakte kadar eve dönerim.
40
00:03:32,375 --> 00:03:34,833
Harika. İple çekiyorum.
41
00:03:38,125 --> 00:03:39,500
Baksana,
42
00:03:40,375 --> 00:03:42,208
akşam yemeğini ne yapalım?
43
00:03:43,500 --> 00:03:46,458
Evimin yakınında çok iyi bir...
44
00:03:46,541 --> 00:03:48,708
O da olur tabii ama...
45
00:03:50,041 --> 00:03:52,666
Rahatsız olmazsan
yemeği ben yapabilir miyim?
46
00:03:53,625 --> 00:03:55,958
Vay be! O neymiş öyle?
47
00:03:56,041 --> 00:03:58,333
Inui bayağı bir azimli çıktı!
48
00:03:58,416 --> 00:04:00,208
Bas bas bağırmasana.
49
00:04:00,291 --> 00:04:02,000
Ama buna bağırılır!
50
00:04:02,458 --> 00:04:03,708
Yani sen şimdi...
51
00:04:05,000 --> 00:04:07,500
...Retsuko'dan vazgeçiyorsun, öyle mi?
52
00:04:09,833 --> 00:04:12,750
Ona karşı olan hislerini
silip atıyor musun yani?
53
00:04:14,041 --> 00:04:18,041
Inui tatlı bir kız,
onunlayken eğleniyorum.
54
00:04:18,833 --> 00:04:22,166
Üstelik o da muhtemelen...
55
00:04:26,666 --> 00:04:27,791
Ne bakıyorsun öyle?
56
00:04:28,791 --> 00:04:30,750
Sen Retsuko'nun nesini seviyordun?
57
00:04:31,208 --> 00:04:34,208
Bunu şimdi sormanın neye faydası var?
58
00:04:34,583 --> 00:04:35,708
Faydası var.
59
00:04:36,291 --> 00:04:39,583
Senin karşılıksız aşkını
beş yıldır dinliyorum ben.
60
00:04:40,250 --> 00:04:41,958
En azından anlamamı sağla.
61
00:04:50,500 --> 00:04:52,708
Retsuko'nun şirketteki hâline bakarsan
62
00:04:53,125 --> 00:04:55,250
iyi ve çalışkan bir kız dersin, değil mi?
63
00:04:55,833 --> 00:04:57,000
Evet.
64
00:04:57,375 --> 00:05:00,666
Başta ben de onu
çalışkan bir kız olarak görüyordum sadece.
65
00:05:01,125 --> 00:05:03,708
Ama Retsuko'nun işteki
altıncı ayı civarında
66
00:05:04,333 --> 00:05:07,333
eve dönmeden önce
gizli gizli bir şey yaptığını gördüm.
67
00:05:08,875 --> 00:05:10,500
Oldukça şüphe çekiciydi.
68
00:05:10,583 --> 00:05:13,500
Ne yapıyor diye merak edip bakınca
gördüm ki...
69
00:05:15,833 --> 00:05:19,208
...şirketin damacanasından su doldurup
70
00:05:19,291 --> 00:05:21,541
eve götürüyormuş!
71
00:05:21,791 --> 00:05:23,416
Dur bir, ne anlatıyorsun sen?
72
00:05:23,500 --> 00:05:26,333
Üstelik iki tane yarım litrelik doldurdu!
73
00:05:26,416 --> 00:05:28,333
Ne alaka bu şimdi?
74
00:05:32,625 --> 00:05:34,166
Sanırım bu yönünü seviyorum.
75
00:05:34,583 --> 00:05:36,916
Ne? Hâlâ neresini sevdiğini söylemedin!
76
00:05:37,166 --> 00:05:39,833
Böyle küçük şeyler birleşe birleşe büyüdü.
77
00:05:40,416 --> 00:05:42,750
Retsuko'yla bağ kurdum kendi kendime.
78
00:05:43,375 --> 00:05:45,625
Benim de cimri ve ikiyüzlü bir yanım var.
79
00:05:45,708 --> 00:05:47,708
Evet, salaksın, vasatsın ve pintisin!
80
00:05:47,791 --> 00:05:48,791
Ayıp oluyor ama!
81
00:05:54,375 --> 00:05:56,458
Ama ikiyüzlü değilsin bence.
82
00:05:59,416 --> 00:06:01,125
Bayağı ikiyüzlüyüm.
83
00:06:01,208 --> 00:06:02,625
Inui konusunda...
84
00:06:03,208 --> 00:06:05,958
Ama sen Retsuko'ya açıldın, değil mi?
85
00:06:08,500 --> 00:06:11,333
Yapma böyle, neden ağlıyorsun şimdi?
86
00:06:12,541 --> 00:06:13,750
Ağlamıyorum ki!
87
00:06:14,875 --> 00:06:16,875
Muhtemelen başından beri şansım yoktu.
88
00:06:17,916 --> 00:06:20,583
Onun için hep bir iş arkadaşı oldum.
89
00:06:20,666 --> 00:06:23,833
Beş yıl geçmesine rağmen
arkadaşı bile olamadım.
90
00:06:34,583 --> 00:06:36,125
İYİ AKŞAMLAR
91
00:06:38,541 --> 00:06:40,375
HAIDA, GİTAR ÇALIYORDUN, DEĞİL Mİ?
92
00:06:40,458 --> 00:06:42,000
BANA ÖĞRETEBİLİR MİSİN ACABA?
93
00:06:42,083 --> 00:06:43,708
Ne? Retsuko mu?
94
00:06:44,166 --> 00:06:45,041
Ne alaka?
95
00:06:46,333 --> 00:06:48,166
Hem ben basgitar çalıyorum...
96
00:06:48,958 --> 00:06:50,666
-Reddedeceksin, değil mi?
-Ne?
97
00:06:51,833 --> 00:06:54,041
Karaktersizlik etme. Bir sınır koy.
98
00:06:54,125 --> 00:06:55,583
Şey, tabii...
99
00:06:56,291 --> 00:06:58,791
Retsuko'nun sinir olduğun üç yanını söyle!
100
00:06:58,875 --> 00:07:00,916
-Basgitarla gitarı aynı sanıyor.
-İyi!
101
00:07:01,000 --> 00:07:02,416
-İçmeye gelmiyor.
-İyi!
102
00:07:02,500 --> 00:07:05,625
-Annesinin moda anlayışı kötü!
-İyi!
103
00:07:05,708 --> 00:07:06,625
Öyleyse reddet onu!
104
00:07:09,083 --> 00:07:11,291
OLUR TABİİ
105
00:07:12,416 --> 00:07:13,583
OLUR TABİİ
106
00:07:16,750 --> 00:07:20,000
-Nasıl?
-"Nasıl?" deme lan bana, pislik!
107
00:07:27,250 --> 00:07:28,625
OLUR TABİİ
108
00:07:32,750 --> 00:07:35,125
Yine mesaj attı.
109
00:07:35,208 --> 00:07:37,291
Hâlâ reddedebilirsin.
110
00:07:37,375 --> 00:07:39,541
Ama çoktan kabul ettim.
111
00:07:40,208 --> 00:07:42,375
Onu hiç aşamamışsın ki sen.
112
00:07:42,458 --> 00:07:44,583
İşler karışırsa karışmam.
113
00:07:51,000 --> 00:07:51,958
Ne oldu?
114
00:07:52,041 --> 00:07:53,916
CUMARTESİ BOŞUM
115
00:08:20,041 --> 00:08:22,666
OTM KIZLARI
116
00:08:42,000 --> 00:08:44,041
Merhaba. Hoş geldin.
117
00:08:44,458 --> 00:08:45,958
Burayı bulman kolay oldu mu?
118
00:08:46,041 --> 00:08:48,166
Evet, rahat rahat geldim.
119
00:08:50,083 --> 00:08:53,000
Kusura bakma,
birden garip bir istekte bulundum.
120
00:08:53,083 --> 00:08:55,250
Yok canım, dert değil.
121
00:08:55,333 --> 00:08:58,250
Neden birdenbire
gitar çalmaya karar verdin?
122
00:08:58,333 --> 00:08:59,250
Şey...
123
00:08:59,333 --> 00:09:03,375
Bir arkadaşım
düğününde çalmamı istedi de...
124
00:09:03,791 --> 00:09:05,750
Demek öyle. Zorlu bir iş.
125
00:09:06,250 --> 00:09:07,708
Gerçekten öyle.
126
00:09:14,541 --> 00:09:16,833
Ses çıktı! Üstelik hoş bir ses!
127
00:09:16,916 --> 00:09:20,750
Normaldi. Hem ben gitar çalmıyorum ki.
128
00:09:21,083 --> 00:09:22,500
Ne, öyle mi?
129
00:09:22,875 --> 00:09:25,500
Başta evdeki akustik gitarı çalıyordum
130
00:09:25,583 --> 00:09:27,708
ama arkadaşlarla grup kurunca
131
00:09:28,041 --> 00:09:30,291
basgitar çalacak birine ihtiyacımız oldu.
132
00:09:30,541 --> 00:09:32,416
Ondan sonra basgitardan devam ettim.
133
00:09:32,500 --> 00:09:37,041
Demek öyle. Kusura bakma,
gitarla basgitarın farkını bilmiyordum.
134
00:09:37,125 --> 00:09:38,208
Tahmin etmiştim.
135
00:09:40,875 --> 00:09:42,125
Böyle mi?
136
00:09:42,875 --> 00:09:44,583
İşaret parmağını biraz yukarı al.
137
00:09:44,666 --> 00:09:46,291
Böyle mi?
138
00:09:46,375 --> 00:09:51,166
Parmağının ortasıyla değil de
şeyiyle bas, neydi o? Köşesiyle.
139
00:09:51,250 --> 00:09:53,291
Parmakların köşesi mi var?
140
00:09:53,625 --> 00:09:58,083
Bu ne böyle? Çok zor! Parmaklarım acıyor.
141
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
-Oldu!
-Oldu!
142
00:10:11,625 --> 00:10:13,291
Oldu!
143
00:10:13,958 --> 00:10:15,291
Oldu!
144
00:10:19,875 --> 00:10:22,083
Pratik yaparsan iyice ustalaşırsın.
145
00:10:22,166 --> 00:10:26,291
Evet, çalışacağım.
Ama asıl bundan sonrası zor, değil mi?
146
00:10:26,625 --> 00:10:28,500
Artık acemi bir gitaristsin.
147
00:10:28,583 --> 00:10:31,500
Yapma, üstümde baskı oluyor!
148
00:10:31,583 --> 00:10:33,416
Ama bu gerçek.
149
00:10:34,916 --> 00:10:37,166
Sağ ol. Eğlenceliydi.
150
00:10:37,250 --> 00:10:38,125
Evet.
151
00:10:38,750 --> 00:10:41,791
Kusura bakma,
başta ders almayı düşünmüştüm.
152
00:10:43,708 --> 00:10:45,916
Ama nihayetinde arkadaşımdan istedim.
153
00:10:48,250 --> 00:10:50,250
Hadi, görüşürüz.
154
00:11:50,291 --> 00:11:51,375
Hoş geldin.
155
00:11:51,791 --> 00:11:53,041
Çağırdığın için sağ ol.
156
00:11:53,958 --> 00:11:55,083
Malzemeleri alıp geldim.
157
00:11:58,708 --> 00:12:00,458
Buzdolabına koyuyorum.
158
00:12:00,541 --> 00:12:01,708
Tabii.
159
00:12:01,791 --> 00:12:04,916
Puding de aldım, sonra yeriz.
160
00:12:05,333 --> 00:12:06,250
Sağ ol.
161
00:12:13,791 --> 00:12:15,541
Ne oldu?
162
00:12:18,708 --> 00:12:21,083
Evin düşündüğümden daha temiz de...
163
00:12:21,666 --> 00:12:23,208
Yemeği hazırlıyorum.
164
00:12:23,791 --> 00:12:25,916
Tamam.
165
00:12:40,541 --> 00:12:42,125
Muhteşemsin.
166
00:12:44,708 --> 00:12:45,708
Ne oldu?
167
00:12:45,791 --> 00:12:47,625
Oda havasız oldu da...
168
00:12:48,125 --> 00:12:49,375
Kusuruma bakma.
169
00:12:49,458 --> 00:12:52,375
Sırf basgitarı dinlemek sıkıcıdır eminim.
170
00:12:52,458 --> 00:12:53,833
Öyle mi dersin?
171
00:12:53,916 --> 00:12:54,916
Benim hoşuma gitti.
172
00:13:02,458 --> 00:13:03,375
Ne? Ne oldu?
173
00:13:03,666 --> 00:13:07,041
Çok güzel kokuyor.
Doğru ya! Köri yiyeceğiz, değil mi?
174
00:13:07,125 --> 00:13:09,750
Birdenbire aşırı acıktım Inui.
175
00:13:09,833 --> 00:13:11,833
Yemeği yesek mi?
176
00:13:14,833 --> 00:13:16,833
Tabii. Yiyelim.
177
00:13:18,958 --> 00:13:22,583
Körinin pilav üstü yenmesi
taraftarıyım. Ya sen?
178
00:13:22,666 --> 00:13:24,791
Öyle mi? Ben yan yana severim.
179
00:13:24,875 --> 00:13:26,708
Öyle mi? Anlaşıldı.
180
00:13:28,791 --> 00:13:30,541
Tuvalete girebilir miyim?
181
00:13:31,208 --> 00:13:32,333
Tabii.
182
00:13:32,416 --> 00:13:33,625
Sağ ol.
183
00:13:59,875 --> 00:14:01,416
Inui, kusura bakma.
184
00:14:01,500 --> 00:14:04,500
Alışkanlıktan köriyi pilav üstü koydum.
185
00:14:05,458 --> 00:14:06,291
Ne?
186
00:14:07,375 --> 00:14:08,916
Inui?
187
00:14:15,541 --> 00:14:17,416
-Ben eve dönüyorum.
-Ne?
188
00:14:19,125 --> 00:14:20,375
Köri ne olacak?
189
00:14:20,458 --> 00:14:22,250
Sen ye lütfen Haida.
190
00:14:22,333 --> 00:14:25,375
Soğuyunca dolaba koyarsan
yarın da yiyebilirsin.
191
00:14:26,166 --> 00:14:28,833
Dur Inui.
192
00:14:32,583 --> 00:14:33,541
Özür dilerim.
193
00:14:36,166 --> 00:14:38,416
Özür dileyecek bir şey yapmadın.
194
00:14:38,916 --> 00:14:41,041
Şu an için bir sorun yok.
195
00:14:45,833 --> 00:14:47,916
Tek bir şey soracağım.
196
00:14:51,750 --> 00:14:54,708
Beni seviyor musun?
197
00:15:24,833 --> 00:15:27,833
Alt yazı çevirmeni: Didem İpekoğlu