1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,166
SUBÚRBIOS
3
00:00:14,250 --> 00:00:16,541
As luzes podem cegar
4
00:00:16,625 --> 00:00:21,458
Mas vou mostrar-vos um mundo à parte
5
00:00:21,541 --> 00:00:26,166
Deus, concedes-me o meu desejo?
Nunca pedi muito
6
00:00:26,250 --> 00:00:32,958
Serei um pequeno milagre
7
00:00:33,541 --> 00:00:35,500
Desculpe.
8
00:00:37,000 --> 00:00:38,083
MIÚDAS OTM
9
00:00:51,541 --> 00:00:54,458
SUBÚRBIOS
10
00:01:04,958 --> 00:01:06,000
FÚRIA
11
00:01:06,083 --> 00:01:10,583
TEMPORADA 3
12
00:01:35,708 --> 00:01:38,708
TEMPORADA 3
13
00:01:44,500 --> 00:01:46,708
CAFÉ BIRDIE
14
00:01:46,791 --> 00:01:50,250
Gestora de contas,
já consegues tocar o "fá"?
15
00:01:50,333 --> 00:01:56,000
Bem, se tivesse mais duas para ajudar...
16
00:01:57,875 --> 00:01:59,291
- E o baixo?
- É pesado!
17
00:01:59,375 --> 00:02:00,833
- A bateria?
- É grande!
18
00:02:01,333 --> 00:02:04,125
Estão a tentar, sequer?
19
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
Bem...
20
00:02:05,916 --> 00:02:09,666
Encontrei um professor
e comecei a ter lições.
21
00:02:10,041 --> 00:02:11,916
- A sério?
- Fantástico, Manaka!
22
00:02:12,708 --> 00:02:17,916
O Sr. Hyodo também investiu muito.
Encomendou mais 5 mil CDs para o festival.
23
00:02:18,000 --> 00:02:20,041
- Isto é sério.
- É tudo ou nada.
24
00:02:21,125 --> 00:02:22,208
Esta pode ser...
25
00:02:22,875 --> 00:02:26,041
... a nossa última oportunidade
de chegarmos ao topo.
26
00:02:27,916 --> 00:02:30,375
É por isso
que estou a dar tudo o que tenho.
27
00:02:30,458 --> 00:02:34,875
O meu professor riu-se e disse
que demorava dez anos, mas não liguei.
28
00:02:38,875 --> 00:02:40,416
Se a Manaka consegue, eu consigo.
29
00:02:40,500 --> 00:02:41,541
Eu também.
30
00:02:42,791 --> 00:02:46,166
Percebes? Agora, é a tua vez de dar.
31
00:02:48,291 --> 00:02:50,708
Se não ultrapassas
um obstáculo que parece impossível,
32
00:02:50,791 --> 00:02:54,791
não inspiras ninguém. Pois não?
33
00:03:06,583 --> 00:03:08,666
Desculpem, gritamos alguma coisa?
34
00:03:08,750 --> 00:03:10,375
- Não sei.
- Acho que sim.
35
00:03:10,458 --> 00:03:12,125
Para a próxima decidimos antes.
36
00:03:21,875 --> 00:03:22,708
Olá.
37
00:03:23,333 --> 00:03:24,166
Olá.
38
00:03:26,458 --> 00:03:29,791
Está decidido, sábado às 17h.
39
00:03:29,875 --> 00:03:32,291
Está bem, vou estar em casa.
40
00:03:32,375 --> 00:03:34,833
Ótimo, mal posso esperar.
41
00:03:38,125 --> 00:03:39,500
Já agora,
42
00:03:40,375 --> 00:03:42,208
o que fazemos quanto ao jantar?
43
00:03:43,500 --> 00:03:46,458
Conheço um bom restaurante perto de casa.
44
00:03:46,541 --> 00:03:48,708
Parece ser encantador.
45
00:03:50,041 --> 00:03:52,666
Mas importas-te que eu cozinhe?
46
00:03:53,625 --> 00:03:55,958
Meu, o que se passa aqui?
47
00:03:56,041 --> 00:03:58,333
A Inui está a atirar-se toda a ti!
48
00:03:58,416 --> 00:04:00,208
Fala mais baixo!
49
00:04:00,291 --> 00:04:02,000
Mas isso faz-me querer gritar!
50
00:04:02,458 --> 00:04:03,708
Sendo assim...
51
00:04:05,000 --> 00:04:07,500
... vais desistir da Retsuko?
52
00:04:09,833 --> 00:04:12,750
Vais eliminar o que sentes por ela,
de uma vez por todas?
53
00:04:14,041 --> 00:04:18,041
A Inui é simpática
e gosto muito da companhia dela.
54
00:04:18,583 --> 00:04:22,166
Além disso, é possível que ela sinta...
55
00:04:26,666 --> 00:04:28,166
Que olhar é esse?
56
00:04:28,791 --> 00:04:30,750
Do que gostas na Retsuko, afinal?
57
00:04:31,208 --> 00:04:34,208
Perguntas isso agora,
quando já não importa?
58
00:04:34,583 --> 00:04:35,708
Importa, sim.
59
00:04:36,291 --> 00:04:39,583
Há cinco anos que ouço
a tua história de amor não correspondido.
60
00:04:40,250 --> 00:04:41,958
Ajuda-me a compreender.
61
00:04:50,500 --> 00:04:52,708
No trabalho, a Retsuko tem uma reputação
62
00:04:53,125 --> 00:04:55,250
de ser muito trabalhadora e bondosa,
certo?
63
00:04:55,833 --> 00:04:57,000
Sim.
64
00:04:57,375 --> 00:05:01,041
No início,
pensei que era demasiado trabalhadora,
65
00:05:01,125 --> 00:05:03,708
mas cerca de meio ano
depois de ela entrar para a firma,
66
00:05:04,333 --> 00:05:07,333
vi-a ser sorrateira antes de ir para casa.
67
00:05:08,875 --> 00:05:10,500
Estava a agir de forma suspeita.
68
00:05:10,583 --> 00:05:13,500
Fiquei curioso, e era apenas...
69
00:05:15,833 --> 00:05:19,208
Ela encheu garrafas
com o dispensador de água da empresa,
70
00:05:19,291 --> 00:05:21,708
e levou-as para casa!
71
00:05:21,791 --> 00:05:23,416
Que tipo de história é essa?
72
00:05:23,500 --> 00:05:26,333
E eram só duas garrafas de meio litro,
estás a ver?
73
00:05:26,416 --> 00:05:28,333
O que estás para aí a dizer?
74
00:05:32,625 --> 00:05:34,166
Se calhar, apaixonei-me aí.
75
00:05:34,583 --> 00:05:36,916
O quê?
Ainda não disseste porque gostas dela.
76
00:05:37,000 --> 00:05:40,166
Digamos que o meu amor foi aumentando
com essas pequenas coisas.
77
00:05:40,250 --> 00:05:42,750
Identifiquei-me logo com a Retsuko.
78
00:05:43,375 --> 00:05:45,625
Também posso ser forreta e desonesto.
79
00:05:45,708 --> 00:05:47,708
Sim. És parvo, piroso e forreta.
80
00:05:47,791 --> 00:05:49,041
Que má!
81
00:05:54,375 --> 00:05:56,458
Só não acho que sejas desonesto.
82
00:05:59,416 --> 00:06:01,125
Mas sou.
83
00:06:01,208 --> 00:06:02,625
Até com a Inui...
84
00:06:03,208 --> 00:06:05,958
Mas tu foste direto com a Retsuko.
85
00:06:08,500 --> 00:06:11,333
Porque estás a chorar?
86
00:06:12,541 --> 00:06:13,750
Não estou a chorar!
87
00:06:14,875 --> 00:06:16,875
Se calhar, nunca tive hipóteses.
88
00:06:17,916 --> 00:06:20,583
Ela viu-me sempre como um colega.
89
00:06:20,666 --> 00:06:23,833
Mesmo cinco anos depois,
ainda não me vê como amigo.
90
00:06:34,583 --> 00:06:36,125
BOA NOITE.
91
00:06:38,541 --> 00:06:40,375
HAIDA, NÃO TOCAS GUITARRA?
92
00:06:40,458 --> 00:06:42,000
ACHAS QUE PODES ENSINAR-ME?
93
00:06:42,083 --> 00:06:43,708
O que foi, é a Retsuko?
94
00:06:44,166 --> 00:06:45,458
A enviar-te mensagens?
95
00:06:46,166 --> 00:06:48,166
Além disso, eu toco o baixo...
96
00:06:48,958 --> 00:06:50,666
- Vais rejeitá-la, certo?
- O quê?
97
00:06:51,833 --> 00:06:54,041
Não sejas piegas, impõe os limites.
98
00:06:54,125 --> 00:06:55,583
Sim...
99
00:06:56,291 --> 00:06:58,791
Certo,
diz-me três coisas que odeias na Retsuko!
100
00:06:58,875 --> 00:07:00,833
- Confundiu o baixo com a guitarra!
- Boa!
101
00:07:00,916 --> 00:07:02,416
- Nunca sai para beber.
- Boa!
102
00:07:02,500 --> 00:07:05,625
- A mãe dela veste-se mal!
- Boa!
103
00:07:05,708 --> 00:07:06,625
Então, rejeita-a!
104
00:07:09,083 --> 00:07:11,291
CLARO QUE SIM.
105
00:07:12,416 --> 00:07:13,583
CLARO QUE SIM.
106
00:07:16,750 --> 00:07:20,000
- O quê?
- Não comeces com isso, palerma!
107
00:07:27,250 --> 00:07:28,625
CLARO QUE SIM.
108
00:07:32,750 --> 00:07:35,125
Ela voltou a responder.
109
00:07:35,208 --> 00:07:37,291
Diz-lhe agora que não.
110
00:07:37,375 --> 00:07:39,541
Mas eu já disse que sim.
111
00:07:40,208 --> 00:07:42,375
Tu nem tentas cortar as ligações com ela.
112
00:07:42,458 --> 00:07:44,583
Depois, não venhas chorar.
113
00:07:51,000 --> 00:07:51,958
Qual é o problema?
114
00:07:52,041 --> 00:07:53,916
ESTOU DISPONÍVEL NO SÁBADO.
115
00:08:20,041 --> 00:08:22,666
MIÚDAS OTM
116
00:08:42,000 --> 00:08:44,375
Olá, bem-vinda.
117
00:08:44,458 --> 00:08:45,958
Deste bem com a casa?
118
00:08:46,041 --> 00:08:48,166
Sim, sem problemas.
119
00:08:50,083 --> 00:08:53,000
Desculpa por fazer-te um pedido
tão estranho.
120
00:08:53,083 --> 00:08:55,250
Não faz mal, tudo bem.
121
00:08:55,333 --> 00:08:58,250
Porque queres aprender a tocar guitarra,
de repente?
122
00:08:59,333 --> 00:09:03,375
Bem, uma amiga pediu-me
para tocar no casamento dela...
123
00:09:03,791 --> 00:09:05,750
Estou a ver, parece difícil.
124
00:09:06,250 --> 00:09:07,708
E é.
125
00:09:14,541 --> 00:09:16,833
Fez um som, e soou bem!
126
00:09:16,916 --> 00:09:20,750
Não soou assim tão bem.
Além disso, não sou guitarrista.
127
00:09:20,833 --> 00:09:22,500
Espera, a sério?
128
00:09:22,583 --> 00:09:25,500
Comecei por tocar uma guitarra acústica
que tinha em casa,
129
00:09:25,583 --> 00:09:27,708
mas depois formei uma banda
com os meus amigos
130
00:09:28,041 --> 00:09:30,458
e precisávamos de alguém no baixo.
131
00:09:30,541 --> 00:09:32,416
A partir daí, toquei sempre o baixo.
132
00:09:32,500 --> 00:09:37,041
Ena. Desculpa, não sei distinguir
um baixo de uma guitarra.
133
00:09:37,125 --> 00:09:38,208
Foi o que pensei.
134
00:09:40,875 --> 00:09:42,125
É mais ou menos assim?
135
00:09:42,875 --> 00:09:44,583
Tenta pousar o indicador.
136
00:09:44,666 --> 00:09:46,291
Assim?
137
00:09:46,375 --> 00:09:51,166
Em vez da almofada do dedo,
tenta usar a ponta.
138
00:09:51,250 --> 00:09:53,291
Os dedos têm pontas?
139
00:09:53,625 --> 00:09:58,083
O que é isto?
É impossível, doem-me os dedos!
140
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
- Já está!
- Já está!
141
00:10:11,625 --> 00:10:13,291
Já está!
142
00:10:13,958 --> 00:10:15,291
Já está!
143
00:10:19,875 --> 00:10:22,083
Vais melhorar com a prática.
144
00:10:22,166 --> 00:10:26,541
Vou dar o meu melhor,
mas daqui para a frente é mais difícil.
145
00:10:26,625 --> 00:10:28,500
Finalmente, és uma guitarrista amadora.
146
00:10:28,583 --> 00:10:31,500
Vá lá, não me pressiones mais.
147
00:10:31,583 --> 00:10:33,416
Mas é verdade.
148
00:10:34,916 --> 00:10:37,166
Obrigada por hoje, foi divertido.
149
00:10:37,250 --> 00:10:38,291
Sim.
150
00:10:38,750 --> 00:10:41,791
Desculpa,
o meu plano inicial era ter lições.
151
00:10:43,708 --> 00:10:45,916
Mas acabei por incomodar um amigo.
152
00:10:48,250 --> 00:10:50,250
Bem, até à próxima.
153
00:11:50,291 --> 00:11:51,375
Bem-vinda.
154
00:11:51,791 --> 00:11:53,041
Obrigada pelo convite.
155
00:11:53,958 --> 00:11:55,083
Comprei os ingredientes.
156
00:11:58,708 --> 00:12:00,458
Vou usar espaço no frigorífico.
157
00:12:00,541 --> 00:12:01,708
Está bem.
158
00:12:01,791 --> 00:12:04,916
Também comprei pudim,
vamos comê-lo à sobremesa.
159
00:12:05,333 --> 00:12:06,250
Obrigado.
160
00:12:13,791 --> 00:12:15,541
O que foi?
161
00:12:18,708 --> 00:12:21,083
A tua casa está mais limpa
do que eu esperava.
162
00:12:21,666 --> 00:12:23,208
Vou fazer o jantar.
163
00:12:23,791 --> 00:12:25,916
Está bem...
164
00:12:40,541 --> 00:12:42,125
És fantástico!
165
00:12:44,708 --> 00:12:45,708
O que tens?
166
00:12:45,791 --> 00:12:47,625
Nada, é só que há pouco ar aqui.
167
00:12:48,125 --> 00:12:49,375
Desculpa!
168
00:12:49,458 --> 00:12:52,375
O baixo é pouco interessante sozinho,
não é?
169
00:12:52,458 --> 00:12:53,833
A sério?
170
00:12:53,916 --> 00:12:54,916
Eu gosto.
171
00:13:02,458 --> 00:13:03,375
O que foi?
172
00:13:03,666 --> 00:13:07,041
Algo cheira muito bem.
Temos caril para o jantar, não é?
173
00:13:07,125 --> 00:13:09,750
Estou cheio de fome, Inui!
174
00:13:09,833 --> 00:13:11,833
Queres comer?
175
00:13:14,833 --> 00:13:16,833
Tens razão, vamos comer.
176
00:13:18,958 --> 00:13:22,583
Gosto do caril no arroz, e tu?
177
00:13:22,666 --> 00:13:24,791
Sim, caril no arroz.
178
00:13:24,875 --> 00:13:27,166
A sério? Muito bem.
179
00:13:28,791 --> 00:13:31,125
Posso usar a casa de banho?
180
00:13:31,208 --> 00:13:32,333
Claro.
181
00:13:32,416 --> 00:13:33,625
Obrigada.
182
00:13:59,875 --> 00:14:01,416
Inui, desculpa.
183
00:14:01,500 --> 00:14:04,500
Sem querer, pus caril nos dois pratos.
184
00:14:07,375 --> 00:14:08,916
Inui?
185
00:14:15,541 --> 00:14:17,416
- Vou para casa.
- O quê?
186
00:14:19,125 --> 00:14:20,375
E o caril?
187
00:14:20,458 --> 00:14:22,250
Podes comê-lo, Haida.
188
00:14:22,333 --> 00:14:25,791
Quando arrefecer,
mete-o no frigorífico e come-o amanhã.
189
00:14:26,166 --> 00:14:28,833
Inui, espera.
190
00:14:32,583 --> 00:14:33,541
Desculpa.
191
00:14:36,166 --> 00:14:38,416
Não fizeste nada para te desculpares.
192
00:14:38,916 --> 00:14:41,041
Por enquanto, está tudo bem.
193
00:14:45,833 --> 00:14:48,250
Mas diz-me só uma coisa.
194
00:14:51,750 --> 00:14:54,708
Gostas de mim?
195
00:15:24,833 --> 00:15:27,833
Legendas: João Chaves