1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,166 SUBÚRBIOS 3 00:00:14,250 --> 00:00:16,541 As luzes podem cegar 4 00:00:16,625 --> 00:00:21,458 Mas vou mostrar-vos um mundo à parte 5 00:00:21,541 --> 00:00:26,166 Deus, concedes-me o meu desejo? Nunca pedi muito 6 00:00:26,250 --> 00:00:32,958 Serei um pequeno milagre 7 00:00:33,541 --> 00:00:35,500 Desculpe. 8 00:00:37,000 --> 00:00:38,083 MIÚDAS OTM 9 00:00:51,541 --> 00:00:54,458 SUBÚRBIOS 10 00:01:04,958 --> 00:01:06,000 FÚRIA 11 00:01:06,083 --> 00:01:10,583 TEMPORADA 3 12 00:01:35,708 --> 00:01:38,708 TEMPORADA 3 13 00:01:44,500 --> 00:01:46,708 CAFÉ BIRDIE 14 00:01:46,791 --> 00:01:50,250 Gestora de contas, já consegues tocar o "fá"? 15 00:01:50,333 --> 00:01:56,000 Bem, se tivesse mais duas para ajudar... 16 00:01:57,875 --> 00:01:59,291 - E o baixo? - É pesado! 17 00:01:59,375 --> 00:02:00,833 - A bateria? - É grande! 18 00:02:01,333 --> 00:02:04,125 Estão a tentar, sequer? 19 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 Bem... 20 00:02:05,916 --> 00:02:09,666 Encontrei um professor e comecei a ter lições. 21 00:02:10,041 --> 00:02:11,916 - A sério? - Fantástico, Manaka! 22 00:02:12,708 --> 00:02:17,916 O Sr. Hyodo também investiu muito. Encomendou mais 5 mil CDs para o festival. 23 00:02:18,000 --> 00:02:20,041 - Isto é sério. - É tudo ou nada. 24 00:02:21,125 --> 00:02:22,208 Esta pode ser... 25 00:02:22,875 --> 00:02:26,041 ... a nossa última oportunidade de chegarmos ao topo. 26 00:02:27,916 --> 00:02:30,375 É por isso que estou a dar tudo o que tenho. 27 00:02:30,458 --> 00:02:34,875 O meu professor riu-se e disse que demorava dez anos, mas não liguei. 28 00:02:38,875 --> 00:02:40,416 Se a Manaka consegue, eu consigo. 29 00:02:40,500 --> 00:02:41,541 Eu também. 30 00:02:42,791 --> 00:02:46,166 Percebes? Agora, é a tua vez de dar. 31 00:02:48,291 --> 00:02:50,708 Se não ultrapassas um obstáculo que parece impossível, 32 00:02:50,791 --> 00:02:54,791 não inspiras ninguém. Pois não? 33 00:03:06,583 --> 00:03:08,666 Desculpem, gritamos alguma coisa? 34 00:03:08,750 --> 00:03:10,375 - Não sei. - Acho que sim. 35 00:03:10,458 --> 00:03:12,125 Para a próxima decidimos antes. 36 00:03:21,875 --> 00:03:22,708 Olá. 37 00:03:23,333 --> 00:03:24,166 Olá. 38 00:03:26,458 --> 00:03:29,791 Está decidido, sábado às 17h. 39 00:03:29,875 --> 00:03:32,291 Está bem, vou estar em casa. 40 00:03:32,375 --> 00:03:34,833 Ótimo, mal posso esperar. 41 00:03:38,125 --> 00:03:39,500 Já agora, 42 00:03:40,375 --> 00:03:42,208 o que fazemos quanto ao jantar? 43 00:03:43,500 --> 00:03:46,458 Conheço um bom restaurante perto de casa. 44 00:03:46,541 --> 00:03:48,708 Parece ser encantador. 45 00:03:50,041 --> 00:03:52,666 Mas importas-te que eu cozinhe? 46 00:03:53,625 --> 00:03:55,958 Meu, o que se passa aqui? 47 00:03:56,041 --> 00:03:58,333 A Inui está a atirar-se toda a ti! 48 00:03:58,416 --> 00:04:00,208 Fala mais baixo! 49 00:04:00,291 --> 00:04:02,000 Mas isso faz-me querer gritar! 50 00:04:02,458 --> 00:04:03,708 Sendo assim... 51 00:04:05,000 --> 00:04:07,500 ... vais desistir da Retsuko? 52 00:04:09,833 --> 00:04:12,750 Vais eliminar o que sentes por ela, de uma vez por todas? 53 00:04:14,041 --> 00:04:18,041 A Inui é simpática e gosto muito da companhia dela. 54 00:04:18,583 --> 00:04:22,166 Além disso, é possível que ela sinta... 55 00:04:26,666 --> 00:04:28,166 Que olhar é esse? 56 00:04:28,791 --> 00:04:30,750 Do que gostas na Retsuko, afinal? 57 00:04:31,208 --> 00:04:34,208 Perguntas isso agora, quando já não importa? 58 00:04:34,583 --> 00:04:35,708 Importa, sim. 59 00:04:36,291 --> 00:04:39,583 Há cinco anos que ouço a tua história de amor não correspondido. 60 00:04:40,250 --> 00:04:41,958 Ajuda-me a compreender. 61 00:04:50,500 --> 00:04:52,708 No trabalho, a Retsuko tem uma reputação 62 00:04:53,125 --> 00:04:55,250 de ser muito trabalhadora e bondosa, certo? 63 00:04:55,833 --> 00:04:57,000 Sim. 64 00:04:57,375 --> 00:05:01,041 No início, pensei que era demasiado trabalhadora, 65 00:05:01,125 --> 00:05:03,708 mas cerca de meio ano depois de ela entrar para a firma, 66 00:05:04,333 --> 00:05:07,333 vi-a ser sorrateira antes de ir para casa. 67 00:05:08,875 --> 00:05:10,500 Estava a agir de forma suspeita. 68 00:05:10,583 --> 00:05:13,500 Fiquei curioso, e era apenas... 69 00:05:15,833 --> 00:05:19,208 Ela encheu garrafas com o dispensador de água da empresa, 70 00:05:19,291 --> 00:05:21,708 e levou-as para casa! 71 00:05:21,791 --> 00:05:23,416 Que tipo de história é essa? 72 00:05:23,500 --> 00:05:26,333 E eram só duas garrafas de meio litro, estás a ver? 73 00:05:26,416 --> 00:05:28,333 O que estás para aí a dizer? 74 00:05:32,625 --> 00:05:34,166 Se calhar, apaixonei-me aí. 75 00:05:34,583 --> 00:05:36,916 O quê? Ainda não disseste porque gostas dela. 76 00:05:37,000 --> 00:05:40,166 Digamos que o meu amor foi aumentando com essas pequenas coisas. 77 00:05:40,250 --> 00:05:42,750 Identifiquei-me logo com a Retsuko. 78 00:05:43,375 --> 00:05:45,625 Também posso ser forreta e desonesto. 79 00:05:45,708 --> 00:05:47,708 Sim. És parvo, piroso e forreta. 80 00:05:47,791 --> 00:05:49,041 Que má! 81 00:05:54,375 --> 00:05:56,458 Só não acho que sejas desonesto. 82 00:05:59,416 --> 00:06:01,125 Mas sou. 83 00:06:01,208 --> 00:06:02,625 Até com a Inui... 84 00:06:03,208 --> 00:06:05,958 Mas tu foste direto com a Retsuko. 85 00:06:08,500 --> 00:06:11,333 Porque estás a chorar? 86 00:06:12,541 --> 00:06:13,750 Não estou a chorar! 87 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 Se calhar, nunca tive hipóteses. 88 00:06:17,916 --> 00:06:20,583 Ela viu-me sempre como um colega. 89 00:06:20,666 --> 00:06:23,833 Mesmo cinco anos depois, ainda não me vê como amigo. 90 00:06:34,583 --> 00:06:36,125 BOA NOITE. 91 00:06:38,541 --> 00:06:40,375 HAIDA, NÃO TOCAS GUITARRA? 92 00:06:40,458 --> 00:06:42,000 ACHAS QUE PODES ENSINAR-ME? 93 00:06:42,083 --> 00:06:43,708 O que foi, é a Retsuko? 94 00:06:44,166 --> 00:06:45,458 A enviar-te mensagens? 95 00:06:46,166 --> 00:06:48,166 Além disso, eu toco o baixo... 96 00:06:48,958 --> 00:06:50,666 - Vais rejeitá-la, certo? - O quê? 97 00:06:51,833 --> 00:06:54,041 Não sejas piegas, impõe os limites. 98 00:06:54,125 --> 00:06:55,583 Sim... 99 00:06:56,291 --> 00:06:58,791 Certo, diz-me três coisas que odeias na Retsuko! 100 00:06:58,875 --> 00:07:00,833 - Confundiu o baixo com a guitarra! - Boa! 101 00:07:00,916 --> 00:07:02,416 - Nunca sai para beber. - Boa! 102 00:07:02,500 --> 00:07:05,625 - A mãe dela veste-se mal! - Boa! 103 00:07:05,708 --> 00:07:06,625 Então, rejeita-a! 104 00:07:09,083 --> 00:07:11,291 CLARO QUE SIM. 105 00:07:12,416 --> 00:07:13,583 CLARO QUE SIM. 106 00:07:16,750 --> 00:07:20,000 - O quê? - Não comeces com isso, palerma! 107 00:07:27,250 --> 00:07:28,625 CLARO QUE SIM. 108 00:07:32,750 --> 00:07:35,125 Ela voltou a responder. 109 00:07:35,208 --> 00:07:37,291 Diz-lhe agora que não. 110 00:07:37,375 --> 00:07:39,541 Mas eu já disse que sim. 111 00:07:40,208 --> 00:07:42,375 Tu nem tentas cortar as ligações com ela. 112 00:07:42,458 --> 00:07:44,583 Depois, não venhas chorar. 113 00:07:51,000 --> 00:07:51,958 Qual é o problema? 114 00:07:52,041 --> 00:07:53,916 ESTOU DISPONÍVEL NO SÁBADO. 115 00:08:20,041 --> 00:08:22,666 MIÚDAS OTM 116 00:08:42,000 --> 00:08:44,375 Olá, bem-vinda. 117 00:08:44,458 --> 00:08:45,958 Deste bem com a casa? 118 00:08:46,041 --> 00:08:48,166 Sim, sem problemas. 119 00:08:50,083 --> 00:08:53,000 Desculpa por fazer-te um pedido tão estranho. 120 00:08:53,083 --> 00:08:55,250 Não faz mal, tudo bem. 121 00:08:55,333 --> 00:08:58,250 Porque queres aprender a tocar guitarra, de repente? 122 00:08:59,333 --> 00:09:03,375 Bem, uma amiga pediu-me para tocar no casamento dela... 123 00:09:03,791 --> 00:09:05,750 Estou a ver, parece difícil. 124 00:09:06,250 --> 00:09:07,708 E é. 125 00:09:14,541 --> 00:09:16,833 Fez um som, e soou bem! 126 00:09:16,916 --> 00:09:20,750 Não soou assim tão bem. Além disso, não sou guitarrista. 127 00:09:20,833 --> 00:09:22,500 Espera, a sério? 128 00:09:22,583 --> 00:09:25,500 Comecei por tocar uma guitarra acústica que tinha em casa, 129 00:09:25,583 --> 00:09:27,708 mas depois formei uma banda com os meus amigos 130 00:09:28,041 --> 00:09:30,458 e precisávamos de alguém no baixo. 131 00:09:30,541 --> 00:09:32,416 A partir daí, toquei sempre o baixo. 132 00:09:32,500 --> 00:09:37,041 Ena. Desculpa, não sei distinguir um baixo de uma guitarra. 133 00:09:37,125 --> 00:09:38,208 Foi o que pensei. 134 00:09:40,875 --> 00:09:42,125 É mais ou menos assim? 135 00:09:42,875 --> 00:09:44,583 Tenta pousar o indicador. 136 00:09:44,666 --> 00:09:46,291 Assim? 137 00:09:46,375 --> 00:09:51,166 Em vez da almofada do dedo, tenta usar a ponta. 138 00:09:51,250 --> 00:09:53,291 Os dedos têm pontas? 139 00:09:53,625 --> 00:09:58,083 O que é isto? É impossível, doem-me os dedos! 140 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 - Já está! - Já está! 141 00:10:11,625 --> 00:10:13,291 Já está! 142 00:10:13,958 --> 00:10:15,291 Já está! 143 00:10:19,875 --> 00:10:22,083 Vais melhorar com a prática. 144 00:10:22,166 --> 00:10:26,541 Vou dar o meu melhor, mas daqui para a frente é mais difícil. 145 00:10:26,625 --> 00:10:28,500 Finalmente, és uma guitarrista amadora. 146 00:10:28,583 --> 00:10:31,500 Vá lá, não me pressiones mais. 147 00:10:31,583 --> 00:10:33,416 Mas é verdade. 148 00:10:34,916 --> 00:10:37,166 Obrigada por hoje, foi divertido. 149 00:10:37,250 --> 00:10:38,291 Sim. 150 00:10:38,750 --> 00:10:41,791 Desculpa, o meu plano inicial era ter lições. 151 00:10:43,708 --> 00:10:45,916 Mas acabei por incomodar um amigo. 152 00:10:48,250 --> 00:10:50,250 Bem, até à próxima. 153 00:11:50,291 --> 00:11:51,375 Bem-vinda. 154 00:11:51,791 --> 00:11:53,041 Obrigada pelo convite. 155 00:11:53,958 --> 00:11:55,083 Comprei os ingredientes. 156 00:11:58,708 --> 00:12:00,458 Vou usar espaço no frigorífico. 157 00:12:00,541 --> 00:12:01,708 Está bem. 158 00:12:01,791 --> 00:12:04,916 Também comprei pudim, vamos comê-lo à sobremesa. 159 00:12:05,333 --> 00:12:06,250 Obrigado. 160 00:12:13,791 --> 00:12:15,541 O que foi? 161 00:12:18,708 --> 00:12:21,083 A tua casa está mais limpa do que eu esperava. 162 00:12:21,666 --> 00:12:23,208 Vou fazer o jantar. 163 00:12:23,791 --> 00:12:25,916 Está bem... 164 00:12:40,541 --> 00:12:42,125 És fantástico! 165 00:12:44,708 --> 00:12:45,708 O que tens? 166 00:12:45,791 --> 00:12:47,625 Nada, é só que há pouco ar aqui. 167 00:12:48,125 --> 00:12:49,375 Desculpa! 168 00:12:49,458 --> 00:12:52,375 O baixo é pouco interessante sozinho, não é? 169 00:12:52,458 --> 00:12:53,833 A sério? 170 00:12:53,916 --> 00:12:54,916 Eu gosto. 171 00:13:02,458 --> 00:13:03,375 O que foi? 172 00:13:03,666 --> 00:13:07,041 Algo cheira muito bem. Temos caril para o jantar, não é? 173 00:13:07,125 --> 00:13:09,750 Estou cheio de fome, Inui! 174 00:13:09,833 --> 00:13:11,833 Queres comer? 175 00:13:14,833 --> 00:13:16,833 Tens razão, vamos comer. 176 00:13:18,958 --> 00:13:22,583 Gosto do caril no arroz, e tu? 177 00:13:22,666 --> 00:13:24,791 Sim, caril no arroz. 178 00:13:24,875 --> 00:13:27,166 A sério? Muito bem. 179 00:13:28,791 --> 00:13:31,125 Posso usar a casa de banho? 180 00:13:31,208 --> 00:13:32,333 Claro. 181 00:13:32,416 --> 00:13:33,625 Obrigada. 182 00:13:59,875 --> 00:14:01,416 Inui, desculpa. 183 00:14:01,500 --> 00:14:04,500 Sem querer, pus caril nos dois pratos. 184 00:14:07,375 --> 00:14:08,916 Inui? 185 00:14:15,541 --> 00:14:17,416 - Vou para casa. - O quê? 186 00:14:19,125 --> 00:14:20,375 E o caril? 187 00:14:20,458 --> 00:14:22,250 Podes comê-lo, Haida. 188 00:14:22,333 --> 00:14:25,791 Quando arrefecer, mete-o no frigorífico e come-o amanhã. 189 00:14:26,166 --> 00:14:28,833 Inui, espera. 190 00:14:32,583 --> 00:14:33,541 Desculpa. 191 00:14:36,166 --> 00:14:38,416 Não fizeste nada para te desculpares. 192 00:14:38,916 --> 00:14:41,041 Por enquanto, está tudo bem. 193 00:14:45,833 --> 00:14:48,250 Mas diz-me só uma coisa. 194 00:14:51,750 --> 00:14:54,708 Gostas de mim? 195 00:15:24,833 --> 00:15:27,833 Legendas: João Chaves