1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 ‏مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:15,916 --> 00:00:17,875 ‏"برتقال مئة بالمئة" 3 00:00:22,791 --> 00:00:23,916 ‏"برتقال مئة بالمئة" 4 00:00:43,666 --> 00:00:44,708 ‏"غضب" 5 00:00:44,791 --> 00:00:49,291 ‏"الموسم الثالث" 6 00:01:14,458 --> 00:01:17,416 ‏"الموسم الثالث" 7 00:01:27,708 --> 00:01:30,708 ‏حسناً، ماذا نطلب؟ 8 00:01:30,791 --> 00:01:31,875 ‏هل حساء الفضلات مقبول؟ 9 00:01:31,958 --> 00:01:33,958 ‏لم أتناوله قطّ. 10 00:01:34,041 --> 00:01:35,041 ‏بجدّية؟ 11 00:01:35,791 --> 00:01:36,791 ‏هل هو شهيّ؟ 12 00:01:37,125 --> 00:01:39,166 ‏أجل، أحبّه. 13 00:01:39,458 --> 00:01:41,083 ‏إذاً أظنّ أنّني سأُجرّبه. 14 00:01:41,666 --> 00:01:46,500 ‏حسناً، الآن كلّ ما نحتاج إليه ‏هو شيء خفيف ومنعش. 15 00:01:51,625 --> 00:01:52,458 ‏أنت. 16 00:01:52,791 --> 00:01:53,791 ‏أجل؟ 17 00:01:54,291 --> 00:01:57,708 ‏ذكرت أنّك كنت في فريق غنائيّ. ‏كنت تعزف الغيتار الجهوريّ، صحيح؟ 18 00:01:58,166 --> 00:02:01,916 ‏أجل، ولكن لوقت قصير فحسب. 19 00:02:02,000 --> 00:02:03,541 ‏ألا تزال تعزف؟ 20 00:02:04,500 --> 00:02:06,666 ‏أجل، أحياناً. إنّه لديّ في المنزل. 21 00:02:07,166 --> 00:02:09,916 ‏حقاً؟ 22 00:02:12,583 --> 00:02:15,041 ‏أُحبّ مشاهدتك حين تعزف مُجدّداً. 23 00:02:25,166 --> 00:02:27,291 ‏"قسم المحاسبة" 24 00:02:44,791 --> 00:02:46,333 ‏"هل أنت مُتفرّغ؟" 25 00:02:53,375 --> 00:02:54,916 ‏"(رامن تايغا)" 26 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 ‏هي قالت إنّها تريد رؤيتك تعزف؟ 27 00:02:58,541 --> 00:03:00,458 ‏في ظنّك ما الذي يعنيه هذا؟ 28 00:03:00,541 --> 00:03:03,000 ‏يبدو وكأنّها تريد الذهاب إلى منزلك. 29 00:03:04,875 --> 00:03:06,375 ‏هل كان هذا ما تعنيه إذاً؟ 30 00:03:06,458 --> 00:03:08,083 ‏أجل، بالتأكيد. 31 00:03:08,875 --> 00:03:10,958 ‏هاك، طبق "رامن ميسو". 32 00:03:11,041 --> 00:03:13,375 ‏ماذا تريد؟ 33 00:03:14,375 --> 00:03:16,291 ‏إنّها فتاة لطيفة، صحيح؟ 34 00:03:19,250 --> 00:03:20,333 ‏إنّها كذلك. 35 00:03:28,916 --> 00:03:31,250 ‏"الضواحي" 36 00:03:31,583 --> 00:03:33,875 ‏مَن هنا يُمكنه عزف آلة؟ 37 00:03:34,291 --> 00:03:35,708 ‏آلة؟ 38 00:03:36,666 --> 00:03:37,541 ‏أعزف المسجّل. 39 00:03:37,625 --> 00:03:39,333 ‏- الصاجات. ‏- المثلّث. 40 00:03:41,625 --> 00:03:43,375 ‏مَن هنا يُمكنه عزف آلة؟ 41 00:03:43,458 --> 00:03:45,333 ‏ماذا يريد منّا أن نقول؟ 42 00:03:45,416 --> 00:03:46,416 ‏لا أعرف. 43 00:03:48,000 --> 00:03:49,500 ‏يُمكنني عزف البيانو لو كان هذا يساعد. 44 00:03:52,541 --> 00:03:53,750 ‏تبّاً. 45 00:03:57,833 --> 00:03:58,958 ‏ما... 46 00:03:59,041 --> 00:04:00,666 ‏ما هذا؟ 47 00:04:00,750 --> 00:04:05,250 ‏هل اشتريت هذه حقاً ‏بدون الحديث معي أنا مديرة حساباتك؟ 48 00:04:05,333 --> 00:04:07,791 ‏ما حدث قد حدث. 49 00:04:13,916 --> 00:04:15,875 ‏لقد نجحتنّ أيّتها الفتيات. 50 00:04:16,208 --> 00:04:17,625 ‏مظهراً فحسب. 51 00:04:17,708 --> 00:04:19,875 ‏فيمَ كلّ هذا؟ 52 00:04:20,458 --> 00:04:22,916 ‏هل تعرفن "روكستوك"؟ 53 00:04:23,416 --> 00:04:24,750 ‏"روكستوك"؟ 54 00:04:26,208 --> 00:04:28,958 ‏إنّه مهرجان الـ"روك" الشهير الخلويّ، صحيح؟ 55 00:04:29,291 --> 00:04:30,416 ‏هذا هو. 56 00:04:30,750 --> 00:04:35,208 ‏أمس، تلقّيت عرضاً رسمياً من المُنظّم ‏يطلب منّا تقديم عرض. 57 00:04:36,250 --> 00:04:38,583 ‏يبدو أنّ مكاناً ما قد توفّر فجأةً. 58 00:04:38,666 --> 00:04:43,250 ‏أنتنّ هناك لشَغل الوقت فحسب، ‏ولكنّني أراها فرصتنا الذهبية. 59 00:04:43,625 --> 00:04:46,208 ‏لتتقدّم "فتيات (أو تي إم)" إلى الأمام، 60 00:04:46,291 --> 00:04:48,583 ‏نحتاج إلى نقطة قوّة لا يملكها الآخرون. 61 00:04:48,666 --> 00:04:49,708 ‏"(روكستوك)" 62 00:04:49,791 --> 00:04:53,875 ‏لو أنّ مجموعة نجمات سرّية قدّمن عرضاً ‏كفريق غنائيّ في مهرجان "روك"، 63 00:04:53,958 --> 00:04:56,041 ‏ألا تظنّون أنّ هذا سيُثير الضجّة؟ 64 00:04:56,125 --> 00:04:57,208 ‏"(روكستوك)" 65 00:04:57,541 --> 00:04:59,000 ‏فقط لو استطعنا العزف. 66 00:04:59,750 --> 00:05:02,208 ‏إذاً احرصن على أن تستطعن. 67 00:05:02,291 --> 00:05:06,333 ‏وكأنّ هذا سهل. نستغرق سنوات لكي... 68 00:05:06,416 --> 00:05:12,291 ‏بدءاً من اليوم، سنبدأ الاستعداد ‏لولادة "فتيات (أو تي إم)" مجدّداً كفريق. 69 00:05:12,375 --> 00:05:15,166 ‏التزمن بتعلّم الآلات الموسيقية المُحدّدة. 70 00:05:16,000 --> 00:05:17,125 ‏عن ظهر قلب. 71 00:05:21,416 --> 00:05:24,833 ‏نُفضّل التدرّب على تجنّب ‏الأحجار التي سيُلقيها الجمهور. 72 00:05:35,166 --> 00:05:39,833 ‏"التآلف مُكوّن من عدّة نغمات ‏تُعزف في نفس الوقت." 73 00:05:40,875 --> 00:05:42,291 ‏هذا ما يقوله. 74 00:05:42,708 --> 00:05:43,875 ‏صحيح. 75 00:05:44,458 --> 00:05:45,916 ‏أولاً، ضعي إصبعك الأوسط هنا. 76 00:05:46,416 --> 00:05:47,375 ‏هكذا؟ 77 00:05:48,375 --> 00:05:49,958 ‏والإصبع البنصر هنا. 78 00:05:50,041 --> 00:05:53,041 ‏هنا؟ 79 00:05:53,125 --> 00:05:54,791 ‏ثم ضعي الخنصر هنا. 80 00:05:54,875 --> 00:05:55,750 ‏هذا مستحيل. 81 00:05:57,583 --> 00:06:00,958 ‏أصابعي تُؤلمني بشدّة. أيّ تآلف هذا؟ 82 00:06:01,375 --> 00:06:03,291 ‏إنّه "جي"، أحد أسهل التآلفات. 83 00:06:03,375 --> 00:06:06,125 ‏كيف؟ هل نسوا شيئاً أثناء التصميم؟ 84 00:06:06,208 --> 00:06:07,750 ‏هل تريدين تجربة العزف؟ 85 00:06:08,125 --> 00:06:08,958 ‏بالتأكيد. 86 00:06:12,916 --> 00:06:13,833 ‏أظنّ أنّه نجح. 87 00:06:13,916 --> 00:06:16,833 ‏كلّا، لا أظنّ أنّه فعل. 88 00:06:19,875 --> 00:06:23,208 ‏السيّد "هيودو" يُجبرنا دائماً ‏على فعل ما يريده. 89 00:06:24,166 --> 00:06:25,791 ‏نحن مُعتادات على هذا. 90 00:06:26,500 --> 00:06:27,583 ‏فهمت. 91 00:06:28,083 --> 00:06:30,750 ‏ولكن، حين قال إنّه سيجعلك المُغنية الرئيسية، 92 00:06:30,833 --> 00:06:32,916 ‏لم أكن سأقبل أيّاً من هذا. 93 00:06:35,833 --> 00:06:38,708 ‏لا تأخذي هذا على محمل الجدّ، كنت أمزح فحسب. 94 00:06:41,333 --> 00:06:44,458 ‏لا بُدّ أنّك تكرهين حقاً ‏كوني المُغنية الرئيسية. 95 00:06:44,791 --> 00:06:46,041 ‏بالطبع أفعل. 96 00:06:47,750 --> 00:06:50,458 ‏ولكن ليس لدينا خيار هذه المرّة. 97 00:06:51,416 --> 00:06:52,416 ‏آسفة. 98 00:06:56,916 --> 00:06:58,083 ‏أنت. 99 00:06:59,041 --> 00:07:02,375 ‏هل تظنّين أنّ بوسعك أن تعيشي ‏حياةً سعيدةً دون إيذاء أحد؟ 100 00:07:05,708 --> 00:07:07,416 ‏أثناء العرض، 101 00:07:07,875 --> 00:07:10,458 ‏تكونين موجودةً وكذلك الجمهور. 102 00:07:10,541 --> 00:07:12,750 ‏تندمجين مع الشعور 103 00:07:13,250 --> 00:07:17,166 ‏وفي لحظة ما تشعرين بالإثارة ‏من أعلى رأسك حتى أخمص قدميك. 104 00:07:17,250 --> 00:07:19,125 ‏لقد شعرت بهذا عدّة مرّات الآن، صحيح؟ 105 00:07:21,833 --> 00:07:23,541 ‏يُمكنني رؤية هذا حين أكون خلفك. 106 00:07:25,416 --> 00:07:28,208 ‏الكثيرون مُنجذبون إلى موهبتك 107 00:07:28,583 --> 00:07:30,875 ‏وأنت تُعطينهم ما يريدون بسعادة. 108 00:07:31,666 --> 00:07:33,083 ‏هذا يكفي. 109 00:07:33,166 --> 00:07:34,333 ‏أجل. 110 00:07:34,916 --> 00:07:36,791 ‏لذا كُفّي عن الاعتذار. 111 00:07:38,083 --> 00:07:39,541 ‏هذا مزعج، أتفهمين؟ 112 00:07:43,291 --> 00:07:45,833 ‏"مقهى (بيردي)" 113 00:07:46,166 --> 00:07:48,083 ‏هل أنت مشغولة هذه الأيّام؟ 114 00:07:48,166 --> 00:07:50,416 ‏أجل، المعتاد. 115 00:07:50,750 --> 00:07:51,875 ‏فهمت. 116 00:07:56,000 --> 00:07:57,458 ‏هل تحدّثت مع "ريتسكو" مؤخّراً؟ 117 00:07:57,541 --> 00:07:59,291 ‏قليلاً في المكتب. 118 00:07:59,375 --> 00:08:00,291 ‏ثمّ؟ 119 00:08:00,375 --> 00:08:01,958 ‏إنّها تفعل المعتاد. 120 00:08:04,583 --> 00:08:06,083 ‏فهمت. 121 00:08:06,166 --> 00:08:09,500 ‏إذاً لا تزال تُقدّم العروض ‏في فريق النجمات السريّ كالمعتاد؟ 122 00:08:09,583 --> 00:08:10,416 ‏ماذا؟ 123 00:08:10,500 --> 00:08:15,083 ‏صارت مشهورةً، أليس كذلك؟ ‏أتمنّى أن تستمتع بهذا. 124 00:08:15,500 --> 00:08:16,666 ‏مهلاً، هل كنت تعرفين؟ 125 00:08:16,750 --> 00:08:18,375 ‏بالطبع، أنا صديقتها. 126 00:08:18,458 --> 00:08:20,250 ‏ربّاه، إذاً كنت تعرفين دائماً. 127 00:08:21,208 --> 00:08:25,375 ‏يبدو أنّها بدأت تربح المال ‏ليُمكنها تسديد ديونها. 128 00:08:25,458 --> 00:08:28,750 ‏بالضبط. ستُسدّد ديونها... 129 00:08:30,291 --> 00:08:31,708 ‏ديون؟ 130 00:08:32,458 --> 00:08:33,541 ‏ماذا؟ 131 00:08:34,250 --> 00:08:35,958 ‏ألم يكن يجب أن أقول هذا؟ 132 00:08:39,000 --> 00:08:41,333 ‏سنذهب مُتخفّيين إلى حفل. 133 00:08:41,750 --> 00:08:43,625 ‏ماذا؟ ‏فيمَ كلّ هذا فجأةً؟ 134 00:08:43,708 --> 00:08:46,125 ‏كيف تبقى هادئاً وأنت تعرف أنّها مدينة؟ 135 00:08:46,208 --> 00:08:49,000 ‏ذات وقت كانت تبدو وكأنّها تُعاني. 136 00:08:49,083 --> 00:08:51,625 ‏لماذا لم تأتِ إليّ؟ 137 00:08:51,708 --> 00:08:53,958 ‏أراهن أنّها لم ترغب أن تقلقي. 138 00:08:54,041 --> 00:08:56,375 ‏هل لديك وقت اليوم؟ يجب أن نُخطّط. 139 00:08:56,458 --> 00:08:58,666 ‏لا أستطيع اليوم. 140 00:08:58,750 --> 00:08:59,750 ‏"طعام حضري" 141 00:08:59,833 --> 00:09:01,250 ‏آسف. 142 00:09:01,333 --> 00:09:03,250 ‏لديّ ارتباط مُسبق. 143 00:09:03,333 --> 00:09:05,708 ‏مهلاً، هل ستُقابل أحدهم هنا؟ 144 00:09:06,750 --> 00:09:10,333 ‏حسناً، أظنّ أنّه ليس لديّ خيار آخر. 145 00:09:12,291 --> 00:09:13,625 ‏فقط 15 دقيقةً من وقتك. 146 00:09:13,708 --> 00:09:15,083 ‏لماذا لا تزالين هنا؟ 147 00:09:15,166 --> 00:09:17,333 ‏والأهمّ، لماذا الغرفة الخاصّة الأنيقة؟ 148 00:09:17,416 --> 00:09:19,583 ‏مَن سيأتي؟ امرأة؟ هل هذا صحيح؟ 149 00:09:19,666 --> 00:09:21,333 ‏هل تُصغين إليّ حتى؟ 150 00:09:25,583 --> 00:09:28,000 ‏آسف على تأخّري. 151 00:09:29,583 --> 00:09:30,666 ‏ماذا؟ 152 00:09:37,041 --> 00:09:38,750 ‏هذا التآلف "سي". 153 00:09:41,416 --> 00:09:42,458 ‏هذا "دي". 154 00:09:44,375 --> 00:09:45,416 ‏هذا "إي". 155 00:09:48,375 --> 00:09:50,250 ‏التالي هو المشكلة. 156 00:09:50,541 --> 00:09:51,541 ‏"إف". 157 00:09:52,791 --> 00:09:53,666 ‏"(إف)" 158 00:09:53,750 --> 00:09:57,958 ‏العائق المنيع الذي يعوق كلّ هُواة الغيتار. 159 00:09:58,500 --> 00:10:02,708 ‏يُقال إنّ هذا موضع هزيمة ‏الكثيرين من المُتّحدين. 160 00:10:04,583 --> 00:10:08,916 ‏أولاً، استخدمي الإصبع السبّابة ‏للضغط على الأوتار من واحد إلى 6 معاً. 161 00:10:09,000 --> 00:10:10,500 ‏هذا هو العائق الأول. 162 00:10:11,416 --> 00:10:13,416 ‏ثمّ من هذا الوضع المستحيل، 163 00:10:13,500 --> 00:10:15,833 ‏بقيّة أصابعك ستُوضع هنا، وهنا، وهنا. 164 00:10:16,250 --> 00:10:17,583 ‏هذا هو العائق الثاني. 165 00:10:17,958 --> 00:10:20,125 ‏لو كنّا نلعب "تويستر"، ‏كان الأمر سيبدو هكذا. 166 00:10:25,791 --> 00:10:27,958 ‏لم أقترب حتى. 167 00:10:28,833 --> 00:10:29,666 ‏"طعام حضري" 168 00:10:29,750 --> 00:10:31,541 ‏أراهن أنّ "إنوي" فتاة لطيفة. 169 00:10:31,625 --> 00:10:34,083 ‏يجب أن تُواعدها بالتأكيد. 170 00:10:34,166 --> 00:10:35,541 ‏هل تُصغي؟ 171 00:10:35,625 --> 00:10:38,541 ‏أنا أُصغي. أخبرتني هذا 4 مرّات بالفعل. 172 00:10:38,625 --> 00:10:40,333 ‏لقد فعلت، أليس كذلك؟ 173 00:10:43,583 --> 00:10:45,416 ‏أحد المشاهير. 174 00:10:45,958 --> 00:10:48,000 ‏وموظّف عاديّ. 175 00:10:48,458 --> 00:10:52,541 ‏متى انسجمتما؟ ليس بينكما شيء مشترك. 176 00:10:53,208 --> 00:10:55,041 ‏في الواقع، بيننا. 177 00:10:55,125 --> 00:10:56,833 ‏أخبرني. 178 00:10:59,041 --> 00:11:01,416 ‏"ريتسي" رفضت كلاً منّا. 179 00:11:03,458 --> 00:11:05,250 ‏مستحيل. هل كنتما تتواعدان؟ 180 00:11:05,500 --> 00:11:08,833 ‏ربّاه، كلّا! فقط أعلنت عن مشاعري. 181 00:11:10,958 --> 00:11:12,875 ‏بربّك. 182 00:11:12,958 --> 00:11:15,500 ‏لا عجب أنّك حلّقت إلى "هوكايدو". 183 00:11:15,875 --> 00:11:18,125 ‏هذا هو الحبّ الحقيقيّ. 184 00:11:18,208 --> 00:11:21,041 ‏أفهم الآن. 185 00:11:23,666 --> 00:11:25,250 ‏ولكن "هايدا"... 186 00:11:28,083 --> 00:11:31,833 ‏لست واثقةً أنّها الفتاة التي تظنّها. 187 00:11:33,916 --> 00:11:35,958 ‏إنّها مُعقّدة جداً. 188 00:11:36,041 --> 00:11:38,666 ‏"تادانو"، أنت تفهم. 189 00:11:38,750 --> 00:11:42,166 ‏ربّما. 190 00:11:44,416 --> 00:11:47,916 ‏لا تترك الناس في العمل يَرون هذا. 191 00:11:48,000 --> 00:11:51,625 ‏هل اسمها "إنوي"؟ تبدو حقيقيةً. 192 00:11:51,708 --> 00:11:54,541 ‏أظنّ أنّها ستكون مناسبةً لك. 193 00:11:55,958 --> 00:11:57,291 ‏هذا صعب، أليس كذلك؟ 194 00:12:00,000 --> 00:12:00,875 ‏إليك بهذا. 195 00:12:01,875 --> 00:12:02,958 ‏ما هذا؟ 196 00:12:03,416 --> 00:12:05,833 ‏أنا أعمل حالياً على تطبيق وساطة زواج. 197 00:12:06,375 --> 00:12:08,750 ‏"ريتسكو" مشتركة بالطبع. 198 00:12:09,375 --> 00:12:12,291 ‏هل تهتمّ برؤية إن كنتما مُتوافقين؟ 199 00:12:14,833 --> 00:12:17,041 ‏كلّا. أنا بخير. 200 00:12:17,541 --> 00:12:20,625 ‏ماذا تعني؟ ربّاه، أنت عنيد جداً. 201 00:12:20,708 --> 00:12:22,291 ‏حقاً، لا أريد. 202 00:12:22,666 --> 00:12:23,958 ‏لمَ لا؟ 203 00:12:24,041 --> 00:12:25,625 ‏لا أحبّ هذه الأمور. 204 00:12:25,708 --> 00:12:27,208 ‏فقط جرّبه. 205 00:12:27,291 --> 00:12:28,750 ‏قلت إنّني لا أريد. 206 00:12:28,833 --> 00:12:32,083 ‏- لكن لمَ لا؟ ‏- أنت صنعت هذا أيّتها المديرة "غوري"؟ 207 00:12:33,708 --> 00:12:36,625 ‏هذا مذهل. هل يُمكنني رؤيته أيضاً؟ 208 00:12:36,708 --> 00:12:37,791 ‏هل أنت مهتمّ؟ 209 00:12:37,875 --> 00:12:38,708 ‏أجل. 210 00:12:38,791 --> 00:12:41,083 ‏أنا سعيدة جداً! 211 00:12:41,166 --> 00:12:43,583 ‏أين أضغط؟ 212 00:12:43,666 --> 00:12:45,000 ‏ما عليك فعله... 213 00:12:55,958 --> 00:12:57,416 ‏أنا جائعة. 214 00:13:02,083 --> 00:13:03,625 ‏ماذا تفعل؟ 215 00:13:03,708 --> 00:13:07,000 ‏أعطيتك حقّ الوصول إلى "إينيو" ‏وجدّدت الخوارزمية. 216 00:13:07,500 --> 00:13:10,583 ‏الآن سوف يستخدم الذكاء الاصطناعيّ ‏لتحليل تاريخ المستخدمين 217 00:13:10,666 --> 00:13:13,541 ‏كوسيلة لمطابقة الأزواج. 218 00:13:13,625 --> 00:13:15,000 ‏مذهل! 219 00:13:15,333 --> 00:13:19,250 ‏ولكن أليس استخدام "إينيو" باهظاً؟ 220 00:13:19,583 --> 00:13:22,166 ‏دعيني أُجرّب، ولن يكون عليك الدفع. 221 00:13:22,250 --> 00:13:23,291 ‏حقاً؟ 222 00:13:23,666 --> 00:13:26,041 ‏يُمكنني المساعدة في إدارة ‏الحاسب الخادم أيضاً لو أردت. 223 00:13:26,125 --> 00:13:28,000 ‏تكاليف التشغيل قد تكون باهظةً. 224 00:13:28,458 --> 00:13:31,041 ‏أجل، من فضلك. 225 00:13:34,458 --> 00:13:35,916 ‏هذا بلا طائل. 226 00:13:37,083 --> 00:13:40,208 ‏من الأفضل التعلّم من شخص يعرف ما يفعله. 227 00:13:41,291 --> 00:13:44,000 ‏"(أنيمارت)" 228 00:13:45,416 --> 00:13:47,916 ‏هل أعرف شخصاً يُمكنه عزف آلة؟ 229 00:13:49,125 --> 00:13:50,958 ‏عازفاً ماهراً... 230 00:14:04,291 --> 00:14:05,250 ‏مرحباً. 231 00:14:05,333 --> 00:14:08,083 ‏"إنوي"؟ هل هذا وقت مناسب؟ 232 00:14:08,541 --> 00:14:10,583 ‏- هل يُمكننا التحدّث؟ ‏- أجل، لا بأس. 233 00:14:11,333 --> 00:14:12,583 ‏ماذا يجري؟ 234 00:14:12,666 --> 00:14:14,208 ‏إذاً... 235 00:14:15,583 --> 00:14:17,708 ‏أنت قلت شيئاً أمس، هل تتذكّرين؟ 236 00:14:18,041 --> 00:14:20,166 ‏ماذا قلت؟ 237 00:14:22,083 --> 00:14:24,583 ‏إنّك تريدين رؤيتي أعزف الغيتار الجهوريّ. 238 00:14:27,500 --> 00:14:28,791 ‏أظنّ أنّني قلت هذا. 239 00:14:30,416 --> 00:14:33,333 ‏كنت أُفكّر... 240 00:14:40,416 --> 00:14:42,583 ‏هل تريدين القدوم في وقت ما؟ 241 00:15:11,375 --> 00:15:14,375 ‏ترجمة "وسام ناصف"