1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
LOẠT PHIM HOẠT HÌNH CỦA NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,916
NGOẠI Ô
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,916
Chú Hyodo sao lại làm thế chứ.
4
00:00:16,375 --> 00:00:18,916
Ai lại biểu diễn thế bao giờ!
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,083
Không phải cái gì khác biệt cũng tốt.
6
00:00:23,041 --> 00:00:25,958
Thấy biểu cảm của khán giả chưa?
7
00:00:26,041 --> 00:00:28,500
Hồn vía bay cả luôn!
8
00:00:29,041 --> 00:00:32,000
Biết ngay sẽ thế mà!
9
00:00:33,041 --> 00:00:36,333
Hôm nay chắc không ai đến xem luôn.
10
00:00:37,166 --> 00:00:38,375
Ồ?
11
00:00:39,208 --> 00:00:40,333
Quản lý tài chính?
12
00:00:41,125 --> 00:00:43,458
Đến lúc nào sao không lên tiếng!
13
00:00:44,833 --> 00:00:46,041
Qua đây đi chứ?
14
00:00:46,416 --> 00:00:48,083
Tôi đứng đây thôi.
15
00:00:49,916 --> 00:00:53,125
Ngại quá nhưng mà quản lý tài chính...
16
00:00:55,166 --> 00:00:56,750
Mua trà Ô Long đi.
17
00:00:56,833 --> 00:00:57,666
Được.
18
00:01:04,583 --> 00:01:06,458
Sắp đến giờ rồi đấy.
19
00:01:12,375 --> 00:01:13,500
Không thể nào!
20
00:01:20,083 --> 00:01:21,166
Sao thế được?
21
00:01:21,250 --> 00:01:22,416
NỘ
22
00:01:22,500 --> 00:01:26,875
MÙA BA
23
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
MÙA BA
24
00:02:08,625 --> 00:02:09,666
Toàn 10.000 yên!
25
00:02:09,750 --> 00:02:11,083
Ăn nên làm ra rồi!
26
00:02:11,916 --> 00:02:13,666
Này là thật ư?
27
00:02:13,750 --> 00:02:15,583
Đông nghịt người xem.
28
00:02:16,208 --> 00:02:18,666
Biết The Idol Chief không?
29
00:02:18,750 --> 00:02:20,500
"The Idol Chief" ạ?
30
00:02:20,583 --> 00:02:24,958
Cháu biết. Blogger bí ẩn
chuyên viết về idol underground.
31
00:02:25,041 --> 00:02:26,166
Nổi tiếng lắm!
32
00:02:26,250 --> 00:02:28,000
Xem đi?
33
00:02:28,416 --> 00:02:31,666
Chủ blog tình cờ
đến buổi diễn của chúng ta.
34
00:02:31,750 --> 00:02:35,083
Tung hê bài hát mới hết lời trên blog.
35
00:02:35,166 --> 00:02:38,000
Nhờ anh ta mà vé bán hết sạch.
36
00:02:39,708 --> 00:02:41,875
Nhờ bài viết nên đến thôi.
37
00:02:42,333 --> 00:02:45,250
Lần tới bỏ hết cho xem.
38
00:02:47,166 --> 00:02:48,791
Cũng có thể.
39
00:02:56,250 --> 00:02:57,541
Đấy... Thấy chưa?
40
00:02:58,375 --> 00:02:59,916
Lần này ít hơn nhiều!
41
00:03:00,000 --> 00:03:01,333
Đâu, nhiều hơn mà.
42
00:03:09,791 --> 00:03:12,208
BẾP NHÀ AKI
43
00:03:12,291 --> 00:03:14,041
Mục tiêu mới!
44
00:03:14,125 --> 00:03:17,458
Sau khi thêm người,
OTM Girls như hồi sinh.
45
00:03:17,541 --> 00:03:19,250
Cần phát hành CD đầu tiên.
46
00:03:19,333 --> 00:03:22,500
Bắt đầu với 3.000 bản.
47
00:03:22,583 --> 00:03:24,000
Gì, 3.000 bản?
48
00:03:24,416 --> 00:03:26,333
Chú lại muốn nợ ngập đầu?
49
00:03:26,416 --> 00:03:29,833
Chú cũng biết bán 3.000 bản
khó như nào mà?
50
00:03:29,916 --> 00:03:32,708
Ít người có máy phát CD lắm.
51
00:03:32,791 --> 00:03:35,208
Cái ta bán không phải là âm nhạc
52
00:03:35,291 --> 00:03:37,791
mà là thứ thường làm trước giờ.
53
00:03:38,708 --> 00:03:39,791
Thứ thường làm?
54
00:03:40,291 --> 00:03:44,833
Để cả những người không có máy phát CD
cũng bỏ tiền mua.
55
00:03:44,916 --> 00:03:46,625
Chú định làm gì thế?
56
00:03:47,291 --> 00:03:49,916
Mỗi CD đi kèm phiếu bắt tay.
57
00:03:50,000 --> 00:03:51,416
Phiếu bắt tay?
58
00:03:51,916 --> 00:03:55,333
Phiếu và số seri nằm trong hộp đựng.
59
00:03:55,416 --> 00:03:58,833
Mỗi phiếu trị giá ba giây,
60
00:03:58,916 --> 00:04:01,083
tức thời gian bắt tay họ có!
61
00:04:01,166 --> 00:04:04,833
Hai phiếu là sáu giây,
ba phiếu là chín giây...
62
00:04:04,916 --> 00:04:09,625
Người hâm mộ có thể
tương tác với idol họ thích.
63
00:04:09,708 --> 00:04:11,333
Bài hát của nhóm
64
00:04:11,416 --> 00:04:15,708
là cách để bán
thật nhiều trải nghiệm ba giây này.
65
00:04:15,791 --> 00:04:21,083
Chuyên nghiệp lên.
Biểu cảm vào. Cuốn hút hơn nữa!
66
00:04:21,583 --> 00:04:26,125
Biến mình thành thần tượng,
thành bạn gái, thành chị em gái!
67
00:04:26,208 --> 00:04:30,208
Để lực lượng fan thêm hùng hậu
68
00:04:30,291 --> 00:04:32,666
phải gặp mặt trực tiếp!
69
00:04:32,750 --> 00:04:36,583
Nếu sợ lộ mặt thì đừng làm idol!
70
00:04:37,416 --> 00:04:38,625
Nhớ đấy.
71
00:04:39,125 --> 00:04:40,291
Dạ...
72
00:04:50,208 --> 00:04:53,625
Chị Gori, ngẫm lại
thì thế này không hay lắm.
73
00:04:53,708 --> 00:04:55,208
Hay cứ kệ đi ạ?
74
00:04:55,291 --> 00:04:56,750
Sao bàn lùi thế?
75
00:04:56,833 --> 00:04:59,750
Chú muốn biết con bé làm gì cơ mà?
76
00:04:59,833 --> 00:05:01,541
Dạ, đúng, nhưng mà...
77
00:05:01,625 --> 00:05:05,791
Thế này cứ như bám đuôi ấy.
Nhỡ ai gọi cảnh sát thì sao?
78
00:05:05,875 --> 00:05:07,041
Suỵt!
79
00:05:08,416 --> 00:05:09,958
Con bé ra kìa.
80
00:05:19,833 --> 00:05:21,500
Cái xe minivan đó là sao?
81
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
Ơ lên xe kìa!
82
00:05:24,833 --> 00:05:26,791
Làm gì đây?
83
00:05:28,083 --> 00:05:29,583
Taxi!
84
00:05:36,458 --> 00:05:38,416
Ta nói cái này nghi nghi.
85
00:05:38,500 --> 00:05:40,750
Họ đi đâu thế?
86
00:05:42,833 --> 00:05:44,333
SÂN BAY
87
00:05:44,625 --> 00:05:45,708
Chị Gori!
88
00:05:47,541 --> 00:05:48,708
SÂN BAY
89
00:05:48,791 --> 00:05:50,083
Đến sân bay á?
90
00:06:03,125 --> 00:06:05,208
Ổn chứ? Trông như sắp chết.
91
00:06:06,125 --> 00:06:09,666
Đĩa CD phát hành rồi ạ?
92
00:06:10,083 --> 00:06:14,375
Ừ, bán chạy trên mạng
với ở nhiều cửa hàng trong nước lắm.
93
00:06:16,916 --> 00:06:20,166
Có thôi ngay đi không? Chần chừ gì nữa!
94
00:06:20,875 --> 00:06:22,041
Nghe được gì?
95
00:06:22,125 --> 00:06:24,041
"Có thôi ngay đi không? Chần chừ gì nữa!"
96
00:06:24,875 --> 00:06:26,416
Sặc mùi nguy hiểm.
97
00:06:26,958 --> 00:06:30,958
Lão kia định bán Retsuko đi đâu ư?
98
00:06:32,500 --> 00:06:34,750
Một lúc nữa mới bay.
99
00:06:35,458 --> 00:06:37,791
Đi tìm chỗ ăn không?
100
00:06:37,875 --> 00:06:39,833
Gì cơ? Chán chết.
101
00:06:39,916 --> 00:06:42,666
Giờ không ăn thì tới đó ăn.
102
00:06:42,750 --> 00:06:44,000
Trứng cá muối đi!
103
00:06:44,083 --> 00:06:45,291
Cua nữa!
104
00:06:45,375 --> 00:06:48,333
Tiền đâu mà ăn. Ăn mì soba đi.
105
00:06:48,416 --> 00:06:49,500
- Không!
- Chán!
106
00:06:49,583 --> 00:06:50,750
Mạt hạng dữ.
107
00:06:50,833 --> 00:06:52,708
- Trứng cá muối!
- Cua cơ!
108
00:06:54,250 --> 00:06:55,833
Nói gì nữa thế?
109
00:06:56,250 --> 00:06:58,333
"Trứng cá muối!" "Cua cơ!"
110
00:06:59,625 --> 00:07:01,666
Liệu có phải họ định đến...
111
00:07:02,166 --> 00:07:03,791
Hokkaido không?
112
00:07:07,041 --> 00:07:10,875
Đến tận đó thì sao theo dõi đây.
113
00:07:11,541 --> 00:07:13,333
Ngại quá nhưng...
114
00:07:13,666 --> 00:07:14,583
Ơ người đâu?
115
00:07:15,541 --> 00:07:16,958
Đi đâu đấy Haida?
116
00:07:17,291 --> 00:07:19,083
Em đi hỏi vé máy bay.
117
00:07:19,166 --> 00:07:22,416
Vé sát giờ đắt lắm mà nhỉ?
118
00:07:23,000 --> 00:07:24,666
Haida!
119
00:07:34,500 --> 00:07:35,583
Haida...
120
00:07:35,666 --> 00:07:37,458
Trăm sự nhờ chú.
121
00:07:43,541 --> 00:07:45,666
HÂN HẠNH ĐỒNG HÀNH
122
00:08:00,791 --> 00:08:03,000
BUỔI DIỄN HÔM NAY
123
00:08:04,000 --> 00:08:05,291
HẾT VÉ
124
00:08:07,458 --> 00:08:09,875
Nhanh lên. Sắp tổng duyệt rồi.
125
00:08:10,458 --> 00:08:11,750
Dạ!
126
00:08:15,333 --> 00:08:16,333
Giá 2.000 YÊN
127
00:08:22,958 --> 00:08:25,958
HẾT VÉ
128
00:08:28,875 --> 00:08:31,458
HÁT LIVE
129
00:08:36,083 --> 00:08:38,291
Lại nữa rồi
Lại tự dối mình!
130
00:08:38,375 --> 00:08:40,750
Đạt điểm cao nhất
Là gái ngoan
131
00:08:40,833 --> 00:08:43,750
Chịu không nổi nữa!
132
00:08:43,833 --> 00:08:47,208
Sapporo ơi!
133
00:08:48,375 --> 00:08:51,500
RAMEN TAIGA
134
00:08:51,583 --> 00:08:53,125
Cho một ramen miso!
135
00:08:53,750 --> 00:08:54,875
Cảm ơn.
136
00:08:57,583 --> 00:08:59,166
MANAKA, MIGI, HIDARIN.
BỘ BA TỪ TOKYO!
137
00:08:59,250 --> 00:09:01,000
CHÀO SAPPORO! LẠNH GHÊ!
138
00:09:01,083 --> 00:09:02,375
OTM GIRLS
TỐI NAY
139
00:09:02,458 --> 00:09:03,708
HẾT VÉ
140
00:09:10,750 --> 00:09:12,500
ĐANG LÀM GÌ THẾ?
141
00:09:14,458 --> 00:09:15,958
ĐANG ĂN...
142
00:09:16,541 --> 00:09:18,166
ĂN RAMEN!
143
00:09:18,250 --> 00:09:19,916
THÍCH THẾ! VỊ GÌ ĐẤY?
144
00:09:22,333 --> 00:09:23,833
Một ramen miso ạ.
145
00:09:23,916 --> 00:09:25,708
Được!
146
00:09:25,791 --> 00:09:27,875
Trời ạ, hôm nay lạnh ghê.
147
00:09:32,291 --> 00:09:33,291
Ơ này?
148
00:09:35,458 --> 00:09:36,916
Lâu rồi mới gặp nhỉ.
149
00:09:38,166 --> 00:09:39,541
Sao anh đến đây?
150
00:09:48,916 --> 00:09:52,166
Ngạc nhiên thật. Đúng là Retsy rồi.
151
00:09:56,041 --> 00:09:57,833
Anh biết chuyện này chứ?
152
00:09:58,458 --> 00:10:01,041
Không, cô ấy không nói.
153
00:10:01,416 --> 00:10:03,291
Hôm nay tôi mới biết.
154
00:10:06,583 --> 00:10:08,166
Haida này...
155
00:10:08,666 --> 00:10:10,708
anh thích Retsy đúng không?
156
00:10:10,791 --> 00:10:15,625
Hả? Không! Nói liên thiên gì đấy?
157
00:10:16,083 --> 00:10:19,250
Retsy không kể gì
158
00:10:19,333 --> 00:10:22,625
mà anh đến Hokkaido để xem biểu diễn.
159
00:10:23,000 --> 00:10:26,208
Vậy hẳn là anh đi theo Retsy rồi.
160
00:10:26,291 --> 00:10:29,166
Không phải đâu!
161
00:10:29,250 --> 00:10:31,416
Là bạn...
162
00:10:31,833 --> 00:10:34,875
À không, là đồng nghiệp nên tôi hơi lo.
163
00:10:35,625 --> 00:10:38,208
Tôi hỏi cô ấy cả triệu lần!
164
00:10:38,291 --> 00:10:40,916
Mà cô ấy chỉ nói vẫn ổn.
165
00:10:41,000 --> 00:10:43,833
Muốn giúp cũng chẳng làm gì được.
166
00:10:44,625 --> 00:10:47,375
Còn chẳng biết cô ấy nghĩ gì.
167
00:10:47,791 --> 00:10:50,333
Dù gì anh cũng là người ngoài mà.
168
00:10:52,833 --> 00:10:55,750
Phải. Chỉ là người ngoài thôi.
169
00:10:57,041 --> 00:11:00,458
Quả thực không biết gì về Retsuko cả.
170
00:11:03,333 --> 00:11:04,958
Thế cũng có sao đâu.
171
00:11:05,041 --> 00:11:06,083
Ý anh là gì?
172
00:11:06,875 --> 00:11:09,166
Không biết gì cũng có sao đâu.
173
00:11:10,166 --> 00:11:14,250
Làm sao hiểu ai đó tường tận được.
174
00:11:15,083 --> 00:11:18,125
Cứ muốn vậy thì dễ xa nhau lắm.
175
00:11:20,041 --> 00:11:23,833
Đừng để ý. Nhìn lại chút đau thương thôi.
176
00:11:29,041 --> 00:11:32,208
HÁT LIVE
177
00:11:32,291 --> 00:11:34,083
Cảm ơn đã đến ạ!
178
00:11:34,166 --> 00:11:36,333
Cảm ơn đã ủng hộ ạ.
179
00:11:36,833 --> 00:11:38,916
Manaka yêu quý!
180
00:11:39,000 --> 00:11:42,250
Trời! Các anh đến tận Sapporo ư?
181
00:11:42,333 --> 00:11:44,416
Hạnh phúc quá!
182
00:11:44,500 --> 00:11:45,333
Một, hai!
183
00:11:45,416 --> 00:11:46,791
Manaka!
184
00:11:46,875 --> 00:11:50,916
Bảo vật quốc gia! Mãi trong tim anh!
185
00:11:52,500 --> 00:11:55,500
Fan thường trực là nguồn thu quan trọng.
186
00:11:55,583 --> 00:11:56,750
Đã rõ.
187
00:11:58,625 --> 00:12:00,958
Cố lên nhé. Mình ủng hộ cậu.
188
00:12:01,041 --> 00:12:02,958
Mình thích cậu lắm!
189
00:12:03,041 --> 00:12:05,416
Cảm ơn ạ.
190
00:12:05,500 --> 00:12:07,208
Người tiếp theo!
191
00:12:08,125 --> 00:12:10,750
Mặt đối mặt. Đừng quên.
192
00:12:13,958 --> 00:12:15,750
Cuối cùng cũng được gặp.
193
00:12:16,291 --> 00:12:17,375
Cảm ơn ạ.
194
00:12:17,458 --> 00:12:21,958
Tôi thích em ngay lần đầu gặp mặt!
195
00:12:22,041 --> 00:12:24,416
Anh tốt bụng quá ạ.
196
00:12:24,500 --> 00:12:29,125
Tôi còn có blog tên "The Idol Chief".
197
00:12:30,958 --> 00:12:32,583
"The Idol Chief" ạ?
198
00:12:37,458 --> 00:12:39,916
Đúng là em rồi, Retsuko.
199
00:12:44,708 --> 00:12:46,125
Này! Đi đâu thế...
200
00:12:46,208 --> 00:12:47,666
Cần chút yên tĩnh ạ!
201
00:12:48,375 --> 00:12:50,666
HÁT LIVE
202
00:12:56,750 --> 00:12:59,000
Retsuko...
203
00:13:06,166 --> 00:13:11,125
Đừng lo,
tôi không kể với ai trong công ty đâu.
204
00:13:30,208 --> 00:13:33,625
Anh Komiya, thôi ngay đi được không?
205
00:13:37,791 --> 00:13:40,000
Tôi thề chưa nói với ai!
206
00:13:45,625 --> 00:13:49,416
Đồng nghiệp biết cháu làm idol rồi.
207
00:13:50,291 --> 00:13:52,416
May mới chỉ có một người
208
00:13:52,500 --> 00:13:56,708
nhưng nếu OTM Girls nổi tiếng,
ai cũng sẽ biết.
209
00:13:57,208 --> 00:13:59,958
Thú thực, cháu nghĩ đã đến lúc...
210
00:14:01,166 --> 00:14:03,333
Mọi người biết thì sao?
211
00:14:06,833 --> 00:14:08,708
Là công dân mẫu mực,
212
00:14:08,791 --> 00:14:13,333
không thể để ảnh hưởng
đến công việc chính ạ.
213
00:14:14,750 --> 00:14:18,916
Nhập nhằng thật. Ai nói không được chứ?
214
00:14:19,416 --> 00:14:20,375
Ai...?
215
00:14:21,166 --> 00:14:23,291
Vì sao cô làm idol?
216
00:14:24,041 --> 00:14:26,500
Ý chú là sao ạ?
217
00:14:26,583 --> 00:14:28,708
Chú ép cháu mà.
218
00:14:28,791 --> 00:14:30,250
Lạc đề rồi!
219
00:14:30,333 --> 00:14:32,708
Vì sao cô làm idol?
220
00:14:42,208 --> 00:14:43,541
Cháu...
221
00:14:45,500 --> 00:14:50,250
Retsuko!
222
00:15:21,500 --> 00:15:22,958
Hít thở nào,
223
00:15:23,625 --> 00:15:25,333
mình là idol.
224
00:15:54,625 --> 00:15:57,625
Biên dịch: Aki