1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,958
UTKANTEN
3
00:00:13,041 --> 00:00:15,916
Hyodo fattar bara inte.
4
00:00:16,416 --> 00:00:21,666
Han har ingen fantasi. Att skapa nåt
som är annorlunda är inte alltid bara bra.
5
00:00:23,083 --> 00:00:28,500
Såg ni deras ansiktsuttryck när hon
började sjunga? De var förskräckta.
6
00:00:29,083 --> 00:00:32,083
Jag visste att det skulle gå så.
7
00:00:33,166 --> 00:00:36,333
Det lär inte bli nån stor publik i dag.
8
00:00:37,166 --> 00:00:40,208
Oj! Ekonomichefen?
9
00:00:41,125 --> 00:00:43,458
Jag visste inte att du var här.
10
00:00:44,833 --> 00:00:48,083
-Kom och sätt dig här.
-Nej, jag står hellre här.
11
00:00:49,916 --> 00:00:53,125
Jag är ledsen över att besvära dig, men...
12
00:00:55,416 --> 00:00:57,666
-Köp lite oolong-te till mig.
-Okej.
13
00:01:04,708 --> 00:01:06,458
Snart är det dags.
14
00:01:12,666 --> 00:01:13,500
Va?
15
00:01:20,083 --> 00:01:21,166
Vad är det här?
16
00:01:21,250 --> 00:01:22,416
RASERI
17
00:01:22,500 --> 00:01:26,875
SÄSONG 3
18
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
SÄSONG 3
19
00:02:08,625 --> 00:02:11,083
-10 000-yenssedlar!
-Vi har nått en ny nivå!
20
00:02:12,208 --> 00:02:15,583
Vad hände? Det var helt fullsatt.
21
00:02:16,291 --> 00:02:20,500
-Har du hört talas om Idolbossen?
-"Idolbossen"?
22
00:02:20,583 --> 00:02:25,041
Det har jag. Det är en nördig blogg som
skriver artiklar om underground-idoler.
23
00:02:25,125 --> 00:02:28,000
Den är berömd. Kolla.
24
00:02:28,583 --> 00:02:31,666
En av deras bloggare
råkade komma på vår konsert.
25
00:02:31,750 --> 00:02:35,083
Han hörde vår nya låt
och skrev positivt om den i sin blogg.
26
00:02:35,166 --> 00:02:38,000
Biljetterna tog slut tack vare honom.
27
00:02:39,750 --> 00:02:45,250
Det pratas rätt mycket nu. Men de
har säkert tröttnat till nästa konsert.
28
00:02:47,250 --> 00:02:48,791
Kanske det.
29
00:02:56,250 --> 00:02:57,541
Ser... Ser ni?
30
00:02:58,416 --> 00:03:01,333
-Det är mycket mindre folk nu.
-Nej, mer.
31
00:03:12,583 --> 00:03:17,458
Till nästa utmaning. Efter att ha fått
en fjärde medlem är OTM Girls pånyttfödda.
32
00:03:17,541 --> 00:03:22,541
Vi ska ge ut vår första cd.
Vi börjar med 3 000 ex.
33
00:03:22,625 --> 00:03:26,333
3 000 ex? Vill du
att vi hamnar på negativa siffror igen?
34
00:03:26,416 --> 00:03:29,833
Du inser väl att det blir svårt
att sälja 3 000 ex?
35
00:03:29,916 --> 00:03:32,708
De flesta har inte ens cd-spelare.
36
00:03:32,791 --> 00:03:37,791
Vi säljer inte musik till kunderna,
utan en upplevelse från det förflutna.
37
00:03:38,708 --> 00:03:39,791
En upplevelse?
38
00:03:40,291 --> 00:03:44,875
Det ska finnas en anledning att köpa cd:n
även om man inte har cd-spelare.
39
00:03:44,958 --> 00:03:46,625
Vad menar du nu?
40
00:03:47,375 --> 00:03:51,208
-Man får handskakningsbiljetter.
-"Handskakningsbiljetter"?
41
00:03:51,916 --> 00:03:55,333
Vi lägger biljetter med serienummer
i cd-fodralet.
42
00:03:55,416 --> 00:04:01,083
Mot en biljett får fansen tre sekunder
då de får skaka hand med er.
43
00:04:01,166 --> 00:04:04,833
Två biljetter ger sex sekunder,
tre ger nio...
44
00:04:04,916 --> 00:04:09,625
Fansen får en chans
att komma nära de idoler de avgudar.
45
00:04:09,708 --> 00:04:15,708
Låten ni sjunger blir ett verktyg
för att ge mervärde åt de tre sekunderna.
46
00:04:15,791 --> 00:04:21,083
Var professionella. Var uttrycksfulla.
Var underbara!
47
00:04:21,833 --> 00:04:26,208
Förvandla er till deras gudinna eller
flickvän, eller till och med deras syster!
48
00:04:26,291 --> 00:04:32,666
För att skapa förtroende hos fansen är det
givetvis viktigt med öppen kommunikation.
49
00:04:32,750 --> 00:04:36,583
Om ni är rädda för att bli igenkända
är ni inte skapta för att bli idoler.
50
00:04:37,416 --> 00:04:39,875
-Förbered dig.
-Okej.
51
00:04:50,291 --> 00:04:53,625
Direktör Gori,
det här var kanske en dålig idé.
52
00:04:53,708 --> 00:04:56,833
-Vi kan väl sluta?
-Varför backar du nu?
53
00:04:56,916 --> 00:04:59,875
Vill du inte veta
vad det är hon försöker hålla hemligt?
54
00:04:59,958 --> 00:05:05,833
Jo, men... Vi är som stalkare.
Tänk om nån anmäler oss till polisen.
55
00:05:08,541 --> 00:05:09,958
Hon går ut.
56
00:05:19,833 --> 00:05:21,666
Vad är det där för skåpbil?
57
00:05:23,791 --> 00:05:26,791
-Hon hoppade in i den!
-Vad ska vi göra?
58
00:05:28,125 --> 00:05:29,583
Hallå, taxi!
59
00:05:36,458 --> 00:05:40,750
Det här verkar suspekt. Vart är de på väg?
60
00:05:42,833 --> 00:05:44,333
FLYGPLATS
61
00:05:44,708 --> 00:05:45,791
Direktör Gori!
62
00:05:47,625 --> 00:05:48,750
FLYGPLATS
63
00:05:48,833 --> 00:05:50,083
Till flygplatsen?
64
00:06:03,208 --> 00:06:05,208
Vad är det? Du verkar nere.
65
00:06:06,166 --> 00:06:09,666
Cd:n är redan släppt, va?
66
00:06:10,166 --> 00:06:14,458
Ja, den går att köpa på nätet
och i butiker i hela landet.
67
00:06:17,208 --> 00:06:20,166
Kan du inte bara släppa det?!
Sluta kämpa emot.
68
00:06:20,958 --> 00:06:24,291
-Hörde du nåt?
-"Bara släppa det! Sluta kämpa emot."
69
00:06:24,958 --> 00:06:26,416
Det låter inte bra.
70
00:06:27,000 --> 00:06:30,958
Tänk om den där skummisen
tänker sälja Retsuko till nån?
71
00:06:32,541 --> 00:06:37,791
Det är en stund kvar tills flyget går.
Ska vi ta nåt att äta?
72
00:06:37,875 --> 00:06:42,666
Va? Vad trist. Om vi verkligen
ska göra det här, borde vi äta där.
73
00:06:42,750 --> 00:06:45,291
-Sushi med laxrom!
-Med krabba!
74
00:06:45,375 --> 00:06:48,333
Det finns inte pengar till det.
Vi går till ett nudelstånd.
75
00:06:48,416 --> 00:06:50,791
-Va?
-Vad snålt.
76
00:06:50,875 --> 00:06:52,833
-Sushi med laxrom!
-Med krabba!
77
00:06:54,500 --> 00:06:58,208
Vad sa de?
-"Sushi med laxrom!" och "Med krabba!"
78
00:06:59,625 --> 00:07:03,791
Kan de vara på väg till...Hokkaido?
79
00:07:07,083 --> 00:07:10,875
Det blir svårt att följa efter dem nu.
80
00:07:11,625 --> 00:07:14,166
Det är synd, men... Haida?
81
00:07:15,833 --> 00:07:19,083
-Haida?
-Jag ser om det finns lediga platser.
82
00:07:19,166 --> 00:07:22,416
Är inte sista minuten-biljetter
väldigt dyra?
83
00:07:23,041 --> 00:07:24,666
Haida!
84
00:07:34,583 --> 00:07:37,291
Haida. Nu är det upp till dig.
85
00:07:43,625 --> 00:07:45,666
ATT FLYGA MED OSS
86
00:08:00,791 --> 00:08:03,416
LIVE I DAG: OTM GIRLS
87
00:08:03,500 --> 00:08:05,291
UTSÅLT
88
00:08:07,458 --> 00:08:11,458
-Skynda på. Soundchecken börjar snart.
-Okej.
89
00:08:22,958 --> 00:08:25,958
UTSÅLT
90
00:08:36,083 --> 00:08:38,291
Jag har gjort det
Lurat mig själv igen!
91
00:08:38,375 --> 00:08:40,750
Jag fick högsta poäng
För att vara en snäll flicka!
92
00:08:40,833 --> 00:08:43,750
Jag är bara så missnöjd
93
00:08:43,833 --> 00:08:46,958
Sapporo!
94
00:08:48,375 --> 00:08:51,500
TAIGA RAMEN
95
00:08:51,583 --> 00:08:54,583
-En miso ramen.
-Tack.
96
00:08:57,583 --> 00:08:59,166
EN TRIO FRÅN TOKYO
97
00:08:59,250 --> 00:09:01,000
I SAPPORO! SÅ KALLT!
98
00:09:01,083 --> 00:09:03,708
LIVE I DAG: OTM GIRLS
UTSÅLT
99
00:09:10,750 --> 00:09:12,500
Vad gör du?
100
00:09:14,458 --> 00:09:15,958
Äter...
101
00:09:16,541 --> 00:09:18,166
Äter ramen!
102
00:09:18,250 --> 00:09:19,916
Låter gott! Vilken smak?
103
00:09:22,333 --> 00:09:25,750
-En miso ramen, tack.
-Det ska bli!
104
00:09:25,833 --> 00:09:27,875
Vad kallt det är i dag.
105
00:09:32,291 --> 00:09:33,291
Va?
106
00:09:35,541 --> 00:09:36,791
Det var länge sen.
107
00:09:38,250 --> 00:09:39,666
Varför är du här?
108
00:09:49,000 --> 00:09:52,125
Vilken överraskning.
Det är faktiskt Retsy.
109
00:09:56,125 --> 00:09:57,833
Visste du om det?
110
00:09:58,583 --> 00:10:03,291
Nej, hon har inte sagt nåt.
Jag råkade bara få veta det i dag.
111
00:10:06,750 --> 00:10:10,708
Haida...du är väl förälskad i Retsy, va?
112
00:10:10,791 --> 00:10:15,625
Va? Inte alls! Vad pratar du om?
113
00:10:16,166 --> 00:10:19,250
Fast Retsy inte berättade det för dig,
114
00:10:19,333 --> 00:10:23,208
råkade du komma till Hokkaido
och deras spelning.
115
00:10:23,291 --> 00:10:26,250
Det finns bara en förklaring:
Du följde efter henne.
116
00:10:26,333 --> 00:10:31,250
Det var inte så det gick till.
Som hennes vän...
117
00:10:31,916 --> 00:10:34,750
Nej, som hennes kollega,
var jag lite orolig.
118
00:10:35,750 --> 00:10:40,916
Jag har redan frågat en miljon gånger!
Men hon säger bara att allt är bra.
119
00:10:41,000 --> 00:10:43,833
Oavsett hur mycket jag vill hjälpa,
kan jag inte göra nåt.
120
00:10:44,666 --> 00:10:50,208
-Jag vet inte ens vad hon tycker.
-Tja, vi är trots allt alla olika.
121
00:10:52,958 --> 00:10:55,916
Du har rätt. Vi är alla olika.
122
00:10:57,125 --> 00:11:00,458
Jag vet faktiskt ingenting om Retsuko.
123
00:11:03,416 --> 00:11:05,875
-Det gör inget.
-Va?
124
00:11:06,875 --> 00:11:09,166
Du behöver inte veta nåt om henne.
125
00:11:10,208 --> 00:11:14,250
Det är en illusion att tro
att man helt kan förstå nån annan.
126
00:11:15,166 --> 00:11:18,125
Om du tror det
kommer ni ändå att gå skilda vägar.
127
00:11:20,041 --> 00:11:23,833
Äsch, lyssna inte på mig. Det är bara nåt
mina erfarenheter har lärt mig.
128
00:11:32,291 --> 00:11:34,083
Tack för att du kom.
129
00:11:34,166 --> 00:11:36,333
Tack för ditt stöd.
130
00:11:36,833 --> 00:11:38,916
Min kära Manaka!
131
00:11:39,000 --> 00:11:44,458
Lägg av! Kom ni hela vägen till Sapporo?
Vad glad jag blir.
132
00:11:44,541 --> 00:11:46,791
Ett, två, Manaka!
133
00:11:46,875 --> 00:11:50,916
Hela landets stolthet!
Alltid i vårt hjärta!
134
00:11:52,541 --> 00:11:55,541
Stammisar är viktiga för inkomsten.
Släpp dem inte.
135
00:11:55,625 --> 00:11:56,750
Jag vet.
136
00:11:58,625 --> 00:12:02,958
Lycka till. Jag håller på dig.
Jag är ett stort fan, Retsuko.
137
00:12:03,041 --> 00:12:07,125
-Öh, tack.
-Nästa.
138
00:12:08,208 --> 00:12:10,750
Ansikte mot ansikte. Glöm inte det.
139
00:12:13,958 --> 00:12:17,375
-Vilken ära att få träffa dig.
-Tack så mycket.
140
00:12:17,458 --> 00:12:21,958
Första gången jag såg dig
var det som att bli träffad av blixten.
141
00:12:22,041 --> 00:12:24,416
Åh, du är alltför vänlig.
142
00:12:24,500 --> 00:12:29,125
Jag driver faktiskt en blogg
som heter Idolbossen.
143
00:12:31,041 --> 00:12:32,583
"Idolbossen"?
144
00:12:37,458 --> 00:12:39,916
Så det är verkligen du, Retsuko.
145
00:12:44,791 --> 00:12:47,666
-Hallå! Vart ska du...
-Toalettpaus.
146
00:12:56,833 --> 00:12:59,041
Retsuko...
147
00:13:06,208 --> 00:13:10,916
Var inte orolig.
Jag tänker inte berätta det för nån.
148
00:13:30,291 --> 00:13:33,666
Komiya, kan du snälla sluta med det där?
149
00:13:38,125 --> 00:13:40,000
Jag har inte berättat för nån.
150
00:13:45,708 --> 00:13:49,416
En kollega fick veta att jag är idol.
151
00:13:50,291 --> 00:13:52,541
Den galningen är den ende som vet,
än så länge,
152
00:13:52,625 --> 00:13:56,708
men om OTM Girls blir berömda,
kommer de andra också att få veta.
153
00:13:57,375 --> 00:13:59,958
Ärligt talat, är det nog dags att...
154
00:14:01,250 --> 00:14:03,333
Varför vore det så hemskt om de fick veta?
155
00:14:06,916 --> 00:14:08,708
Som ansvarstagande medborgare
156
00:14:08,791 --> 00:14:13,166
är det inte bra att låta nåt störa
ens huvudsakliga jobb.
157
00:14:14,875 --> 00:14:19,500
Du är för vag. Vem säger uttryckligen
att det inte är bra?
158
00:14:19,583 --> 00:14:20,583
Vem?
159
00:14:21,458 --> 00:14:23,875
Varför är du idol?
160
00:14:23,958 --> 00:14:28,750
Va? Vad menar du?
Du tvingade mig till det.
161
00:14:28,833 --> 00:14:32,708
Det var inte det jag frågade.
Varför är du idol?
162
00:14:42,375 --> 00:14:43,875
Jag...
163
00:14:45,625 --> 00:14:48,750
Retsuko! Retsuko!
164
00:15:21,583 --> 00:15:25,416
Räkna bara till tio...
sen är jag allas idol.
165
00:15:28,041 --> 00:15:31,041
Undertexter: Ivar Hägg