1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,958 UTKANTEN 3 00:00:13,041 --> 00:00:15,916 Hyodo fattar bara inte. 4 00:00:16,416 --> 00:00:21,666 Han har ingen fantasi. Att skapa nåt som är annorlunda är inte alltid bara bra. 5 00:00:23,083 --> 00:00:28,500 Såg ni deras ansiktsuttryck när hon började sjunga? De var förskräckta. 6 00:00:29,083 --> 00:00:32,083 Jag visste att det skulle gå så. 7 00:00:33,166 --> 00:00:36,333 Det lär inte bli nån stor publik i dag. 8 00:00:37,166 --> 00:00:40,208 Oj! Ekonomichefen? 9 00:00:41,125 --> 00:00:43,458 Jag visste inte att du var här. 10 00:00:44,833 --> 00:00:48,083 -Kom och sätt dig här. -Nej, jag står hellre här. 11 00:00:49,916 --> 00:00:53,125 Jag är ledsen över att besvära dig, men... 12 00:00:55,416 --> 00:00:57,666 -Köp lite oolong-te till mig. -Okej. 13 00:01:04,708 --> 00:01:06,458 Snart är det dags. 14 00:01:12,666 --> 00:01:13,500 Va? 15 00:01:20,083 --> 00:01:21,166 Vad är det här? 16 00:01:21,250 --> 00:01:22,416 RASERI 17 00:01:22,500 --> 00:01:26,875 SÄSONG 3 18 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 SÄSONG 3 19 00:02:08,625 --> 00:02:11,083 -10 000-yenssedlar! -Vi har nått en ny nivå! 20 00:02:12,208 --> 00:02:15,583 Vad hände? Det var helt fullsatt. 21 00:02:16,291 --> 00:02:20,500 -Har du hört talas om Idolbossen? -"Idolbossen"? 22 00:02:20,583 --> 00:02:25,041 Det har jag. Det är en nördig blogg som skriver artiklar om underground-idoler. 23 00:02:25,125 --> 00:02:28,000 Den är berömd. Kolla. 24 00:02:28,583 --> 00:02:31,666 En av deras bloggare råkade komma på vår konsert. 25 00:02:31,750 --> 00:02:35,083 Han hörde vår nya låt och skrev positivt om den i sin blogg. 26 00:02:35,166 --> 00:02:38,000 Biljetterna tog slut tack vare honom. 27 00:02:39,750 --> 00:02:45,250 Det pratas rätt mycket nu. Men de har säkert tröttnat till nästa konsert. 28 00:02:47,250 --> 00:02:48,791 Kanske det. 29 00:02:56,250 --> 00:02:57,541 Ser... Ser ni? 30 00:02:58,416 --> 00:03:01,333 -Det är mycket mindre folk nu. -Nej, mer. 31 00:03:12,583 --> 00:03:17,458 Till nästa utmaning. Efter att ha fått en fjärde medlem är OTM Girls pånyttfödda. 32 00:03:17,541 --> 00:03:22,541 Vi ska ge ut vår första cd. Vi börjar med 3 000 ex. 33 00:03:22,625 --> 00:03:26,333 3 000 ex? Vill du att vi hamnar på negativa siffror igen? 34 00:03:26,416 --> 00:03:29,833 Du inser väl att det blir svårt att sälja 3 000 ex? 35 00:03:29,916 --> 00:03:32,708 De flesta har inte ens cd-spelare. 36 00:03:32,791 --> 00:03:37,791 Vi säljer inte musik till kunderna, utan en upplevelse från det förflutna. 37 00:03:38,708 --> 00:03:39,791 En upplevelse? 38 00:03:40,291 --> 00:03:44,875 Det ska finnas en anledning att köpa cd:n även om man inte har cd-spelare. 39 00:03:44,958 --> 00:03:46,625 Vad menar du nu? 40 00:03:47,375 --> 00:03:51,208 -Man får handskakningsbiljetter. -"Handskakningsbiljetter"? 41 00:03:51,916 --> 00:03:55,333 Vi lägger biljetter med serienummer i cd-fodralet. 42 00:03:55,416 --> 00:04:01,083 Mot en biljett får fansen tre sekunder då de får skaka hand med er. 43 00:04:01,166 --> 00:04:04,833 Två biljetter ger sex sekunder, tre ger nio... 44 00:04:04,916 --> 00:04:09,625 Fansen får en chans att komma nära de idoler de avgudar. 45 00:04:09,708 --> 00:04:15,708 Låten ni sjunger blir ett verktyg för att ge mervärde åt de tre sekunderna. 46 00:04:15,791 --> 00:04:21,083 Var professionella. Var uttrycksfulla. Var underbara! 47 00:04:21,833 --> 00:04:26,208 Förvandla er till deras gudinna eller flickvän, eller till och med deras syster! 48 00:04:26,291 --> 00:04:32,666 För att skapa förtroende hos fansen är det givetvis viktigt med öppen kommunikation. 49 00:04:32,750 --> 00:04:36,583 Om ni är rädda för att bli igenkända är ni inte skapta för att bli idoler. 50 00:04:37,416 --> 00:04:39,875 -Förbered dig. -Okej. 51 00:04:50,291 --> 00:04:53,625 Direktör Gori, det här var kanske en dålig idé. 52 00:04:53,708 --> 00:04:56,833 -Vi kan väl sluta? -Varför backar du nu? 53 00:04:56,916 --> 00:04:59,875 Vill du inte veta vad det är hon försöker hålla hemligt? 54 00:04:59,958 --> 00:05:05,833 Jo, men... Vi är som stalkare. Tänk om nån anmäler oss till polisen. 55 00:05:08,541 --> 00:05:09,958 Hon går ut. 56 00:05:19,833 --> 00:05:21,666 Vad är det där för skåpbil? 57 00:05:23,791 --> 00:05:26,791 -Hon hoppade in i den! -Vad ska vi göra? 58 00:05:28,125 --> 00:05:29,583 Hallå, taxi! 59 00:05:36,458 --> 00:05:40,750 Det här verkar suspekt. Vart är de på väg? 60 00:05:42,833 --> 00:05:44,333 FLYGPLATS 61 00:05:44,708 --> 00:05:45,791 Direktör Gori! 62 00:05:47,625 --> 00:05:48,750 FLYGPLATS 63 00:05:48,833 --> 00:05:50,083 Till flygplatsen? 64 00:06:03,208 --> 00:06:05,208 Vad är det? Du verkar nere. 65 00:06:06,166 --> 00:06:09,666 Cd:n är redan släppt, va? 66 00:06:10,166 --> 00:06:14,458 Ja, den går att köpa på nätet och i butiker i hela landet. 67 00:06:17,208 --> 00:06:20,166 Kan du inte bara släppa det?! Sluta kämpa emot. 68 00:06:20,958 --> 00:06:24,291 -Hörde du nåt? -"Bara släppa det! Sluta kämpa emot." 69 00:06:24,958 --> 00:06:26,416 Det låter inte bra. 70 00:06:27,000 --> 00:06:30,958 Tänk om den där skummisen tänker sälja Retsuko till nån? 71 00:06:32,541 --> 00:06:37,791 Det är en stund kvar tills flyget går. Ska vi ta nåt att äta? 72 00:06:37,875 --> 00:06:42,666 Va? Vad trist. Om vi verkligen ska göra det här, borde vi äta där. 73 00:06:42,750 --> 00:06:45,291 -Sushi med laxrom! -Med krabba! 74 00:06:45,375 --> 00:06:48,333 Det finns inte pengar till det. Vi går till ett nudelstånd. 75 00:06:48,416 --> 00:06:50,791 -Va? -Vad snålt. 76 00:06:50,875 --> 00:06:52,833 -Sushi med laxrom! -Med krabba! 77 00:06:54,500 --> 00:06:58,208 Vad sa de? -"Sushi med laxrom!" och "Med krabba!" 78 00:06:59,625 --> 00:07:03,791 Kan de vara på väg till...Hokkaido? 79 00:07:07,083 --> 00:07:10,875 Det blir svårt att följa efter dem nu. 80 00:07:11,625 --> 00:07:14,166 Det är synd, men... Haida? 81 00:07:15,833 --> 00:07:19,083 -Haida? -Jag ser om det finns lediga platser. 82 00:07:19,166 --> 00:07:22,416 Är inte sista minuten-biljetter väldigt dyra? 83 00:07:23,041 --> 00:07:24,666 Haida! 84 00:07:34,583 --> 00:07:37,291 Haida. Nu är det upp till dig. 85 00:07:43,625 --> 00:07:45,666 ATT FLYGA MED OSS 86 00:08:00,791 --> 00:08:03,416 LIVE I DAG: OTM GIRLS 87 00:08:03,500 --> 00:08:05,291 UTSÅLT 88 00:08:07,458 --> 00:08:11,458 -Skynda på. Soundchecken börjar snart. -Okej. 89 00:08:22,958 --> 00:08:25,958 UTSÅLT 90 00:08:36,083 --> 00:08:38,291 Jag har gjort det Lurat mig själv igen! 91 00:08:38,375 --> 00:08:40,750 Jag fick högsta poäng För att vara en snäll flicka! 92 00:08:40,833 --> 00:08:43,750 Jag är bara så missnöjd 93 00:08:43,833 --> 00:08:46,958 Sapporo! 94 00:08:48,375 --> 00:08:51,500 TAIGA RAMEN 95 00:08:51,583 --> 00:08:54,583 -En miso ramen. -Tack. 96 00:08:57,583 --> 00:08:59,166 EN TRIO FRÅN TOKYO 97 00:08:59,250 --> 00:09:01,000 I SAPPORO! SÅ KALLT! 98 00:09:01,083 --> 00:09:03,708 LIVE I DAG: OTM GIRLS UTSÅLT 99 00:09:10,750 --> 00:09:12,500 Vad gör du? 100 00:09:14,458 --> 00:09:15,958 Äter... 101 00:09:16,541 --> 00:09:18,166 Äter ramen! 102 00:09:18,250 --> 00:09:19,916 Låter gott! Vilken smak? 103 00:09:22,333 --> 00:09:25,750 -En miso ramen, tack. -Det ska bli! 104 00:09:25,833 --> 00:09:27,875 Vad kallt det är i dag. 105 00:09:32,291 --> 00:09:33,291 Va? 106 00:09:35,541 --> 00:09:36,791 Det var länge sen. 107 00:09:38,250 --> 00:09:39,666 Varför är du här? 108 00:09:49,000 --> 00:09:52,125 Vilken överraskning. Det är faktiskt Retsy. 109 00:09:56,125 --> 00:09:57,833 Visste du om det? 110 00:09:58,583 --> 00:10:03,291 Nej, hon har inte sagt nåt. Jag råkade bara få veta det i dag. 111 00:10:06,750 --> 00:10:10,708 Haida...du är väl förälskad i Retsy, va? 112 00:10:10,791 --> 00:10:15,625 Va? Inte alls! Vad pratar du om? 113 00:10:16,166 --> 00:10:19,250 Fast Retsy inte berättade det för dig, 114 00:10:19,333 --> 00:10:23,208 råkade du komma till Hokkaido och deras spelning. 115 00:10:23,291 --> 00:10:26,250 Det finns bara en förklaring: Du följde efter henne. 116 00:10:26,333 --> 00:10:31,250 Det var inte så det gick till. Som hennes vän... 117 00:10:31,916 --> 00:10:34,750 Nej, som hennes kollega, var jag lite orolig. 118 00:10:35,750 --> 00:10:40,916 Jag har redan frågat en miljon gånger! Men hon säger bara att allt är bra. 119 00:10:41,000 --> 00:10:43,833 Oavsett hur mycket jag vill hjälpa, kan jag inte göra nåt. 120 00:10:44,666 --> 00:10:50,208 -Jag vet inte ens vad hon tycker. -Tja, vi är trots allt alla olika. 121 00:10:52,958 --> 00:10:55,916 Du har rätt. Vi är alla olika. 122 00:10:57,125 --> 00:11:00,458 Jag vet faktiskt ingenting om Retsuko. 123 00:11:03,416 --> 00:11:05,875 -Det gör inget. -Va? 124 00:11:06,875 --> 00:11:09,166 Du behöver inte veta nåt om henne. 125 00:11:10,208 --> 00:11:14,250 Det är en illusion att tro att man helt kan förstå nån annan. 126 00:11:15,166 --> 00:11:18,125 Om du tror det kommer ni ändå att gå skilda vägar. 127 00:11:20,041 --> 00:11:23,833 Äsch, lyssna inte på mig. Det är bara nåt mina erfarenheter har lärt mig. 128 00:11:32,291 --> 00:11:34,083 Tack för att du kom. 129 00:11:34,166 --> 00:11:36,333 Tack för ditt stöd. 130 00:11:36,833 --> 00:11:38,916 Min kära Manaka! 131 00:11:39,000 --> 00:11:44,458 Lägg av! Kom ni hela vägen till Sapporo? Vad glad jag blir. 132 00:11:44,541 --> 00:11:46,791 Ett, två, Manaka! 133 00:11:46,875 --> 00:11:50,916 Hela landets stolthet! Alltid i vårt hjärta! 134 00:11:52,541 --> 00:11:55,541 Stammisar är viktiga för inkomsten. Släpp dem inte. 135 00:11:55,625 --> 00:11:56,750 Jag vet. 136 00:11:58,625 --> 00:12:02,958 Lycka till. Jag håller på dig. Jag är ett stort fan, Retsuko. 137 00:12:03,041 --> 00:12:07,125 -Öh, tack. -Nästa. 138 00:12:08,208 --> 00:12:10,750 Ansikte mot ansikte. Glöm inte det. 139 00:12:13,958 --> 00:12:17,375 -Vilken ära att få träffa dig. -Tack så mycket. 140 00:12:17,458 --> 00:12:21,958 Första gången jag såg dig var det som att bli träffad av blixten. 141 00:12:22,041 --> 00:12:24,416 Åh, du är alltför vänlig. 142 00:12:24,500 --> 00:12:29,125 Jag driver faktiskt en blogg som heter Idolbossen. 143 00:12:31,041 --> 00:12:32,583 "Idolbossen"? 144 00:12:37,458 --> 00:12:39,916 Så det är verkligen du, Retsuko. 145 00:12:44,791 --> 00:12:47,666 -Hallå! Vart ska du... -Toalettpaus. 146 00:12:56,833 --> 00:12:59,041 Retsuko... 147 00:13:06,208 --> 00:13:10,916 Var inte orolig. Jag tänker inte berätta det för nån. 148 00:13:30,291 --> 00:13:33,666 Komiya, kan du snälla sluta med det där? 149 00:13:38,125 --> 00:13:40,000 Jag har inte berättat för nån. 150 00:13:45,708 --> 00:13:49,416 En kollega fick veta att jag är idol. 151 00:13:50,291 --> 00:13:52,541 Den galningen är den ende som vet, än så länge, 152 00:13:52,625 --> 00:13:56,708 men om OTM Girls blir berömda, kommer de andra också att få veta. 153 00:13:57,375 --> 00:13:59,958 Ärligt talat, är det nog dags att... 154 00:14:01,250 --> 00:14:03,333 Varför vore det så hemskt om de fick veta? 155 00:14:06,916 --> 00:14:08,708 Som ansvarstagande medborgare 156 00:14:08,791 --> 00:14:13,166 är det inte bra att låta nåt störa ens huvudsakliga jobb. 157 00:14:14,875 --> 00:14:19,500 Du är för vag. Vem säger uttryckligen att det inte är bra? 158 00:14:19,583 --> 00:14:20,583 Vem? 159 00:14:21,458 --> 00:14:23,875 Varför är du idol? 160 00:14:23,958 --> 00:14:28,750 Va? Vad menar du? Du tvingade mig till det. 161 00:14:28,833 --> 00:14:32,708 Det var inte det jag frågade. Varför är du idol? 162 00:14:42,375 --> 00:14:43,875 Jag... 163 00:14:45,625 --> 00:14:48,750 Retsuko! Retsuko! 164 00:15:21,583 --> 00:15:25,416 Räkna bara till tio... sen är jag allas idol. 165 00:15:28,041 --> 00:15:31,041 Undertexter: Ivar Hägg