1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,916
SUBÚRBIOS
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,916
Pelos vistos,
o Sr. Hyodo não percebe nada disto.
4
00:00:16,375 --> 00:00:18,916
Que péssima forma de exprimir música!
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,083
Criar algo só para ser diferente
nem sempre é bom.
6
00:00:23,041 --> 00:00:25,958
Viram as caras de toda a gente
quando ela começou a cantar?
7
00:00:26,041 --> 00:00:28,500
Ficaram horrorizados!
8
00:00:29,041 --> 00:00:32,000
Eu sabia que ia dar nisto.
9
00:00:33,041 --> 00:00:36,333
Aposto que hoje não vem quase ninguém.
10
00:00:37,166 --> 00:00:38,375
Olha?
11
00:00:39,208 --> 00:00:40,333
Gestora de contas?
12
00:00:41,125 --> 00:00:43,458
Não sabia que estavas aí!
13
00:00:44,833 --> 00:00:46,041
Queres sentar-te aqui?
14
00:00:46,416 --> 00:00:48,083
Não, prefiro ficar aqui.
15
00:00:49,916 --> 00:00:53,125
Desculpa pelo incómodo,
gestora de contas, mas...
16
00:00:55,166 --> 00:00:56,750
Vai comprar-me chá oolong.
17
00:00:56,833 --> 00:00:57,666
Sim.
18
00:01:04,583 --> 00:01:06,458
Está quase na hora.
19
00:01:12,375 --> 00:01:13,500
O quê?
20
00:01:20,083 --> 00:01:21,166
O que se passa?
21
00:01:21,250 --> 00:01:22,416
FÚRIA
22
00:01:22,500 --> 00:01:26,875
TEMPORADA 3
23
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
TEMPORADA 3
24
00:02:08,625 --> 00:02:09,666
Notas de dez mil!
25
00:02:09,750 --> 00:02:11,083
Chegámos a outro nível!
26
00:02:11,916 --> 00:02:13,666
Como pode ser?
27
00:02:13,750 --> 00:02:15,583
A casa estava cheia.
28
00:02:16,208 --> 00:02:18,666
Já ouviste falar do Ídolo Principal?
29
00:02:18,750 --> 00:02:20,500
"Ídolo Principal"?
30
00:02:20,583 --> 00:02:24,958
É um blogue com artigos
sobre ídolos desconhecidos.
31
00:02:25,041 --> 00:02:26,166
É muito famoso!
32
00:02:26,250 --> 00:02:28,000
Vês?
33
00:02:28,416 --> 00:02:31,666
O dono do blogue foi ao nosso concerto.
34
00:02:31,750 --> 00:02:35,083
Ouviu a nossa nova canção
e recomendou-a vivamente.
35
00:02:35,166 --> 00:02:38,000
Os bilhetes esgotaram devido a ele.
36
00:02:39,708 --> 00:02:41,875
É só por causa do artigo.
37
00:02:42,333 --> 00:02:45,250
Aposto que no próximo concerto
já estão aborrecidos.
38
00:02:47,166 --> 00:02:48,791
Talvez.
39
00:02:56,250 --> 00:02:57,541
Estão... Estão a ver?
40
00:02:58,375 --> 00:02:59,916
Hoje há muito menos gente!
41
00:03:00,000 --> 00:03:01,333
Não, há mais
42
00:03:09,791 --> 00:03:12,208
COZINHA DO AKI
43
00:03:12,291 --> 00:03:14,041
Vamos ao próximo desafio.
44
00:03:14,125 --> 00:03:17,458
Após recrutarem um quarto membro,
as Miúdas OTM renasceram.
45
00:03:17,541 --> 00:03:19,250
Vamos lançar o primeiro CD.
46
00:03:19,333 --> 00:03:22,500
Começamos com três mil cópias.
47
00:03:22,583 --> 00:03:24,000
Três mil cópias?
48
00:03:24,416 --> 00:03:26,333
Quer voltar a dar cabo das contas?
49
00:03:26,416 --> 00:03:29,833
Sabe que vender três mil CDs
não vai ser fácil, certo?
50
00:03:29,916 --> 00:03:32,708
A maioria das pessoas
nem tem um leitor de CDs.
51
00:03:32,791 --> 00:03:35,208
Não vamos vender música aos clientes.
52
00:03:35,291 --> 00:03:37,791
Vamos vender uma experiência do passado.
53
00:03:38,708 --> 00:03:39,791
Uma experiência?
54
00:03:40,291 --> 00:03:44,833
Vamos dar-lhes uma razão para comprarem
o CD, mesmo que não tenham um leitor.
55
00:03:44,916 --> 00:03:46,625
O que quer dizer com isso?
56
00:03:47,291 --> 00:03:49,916
Vamos incluir bilhetes de aperto de mão
na caixa.
57
00:03:50,000 --> 00:03:51,416
Bilhetes de aperto de mão?
58
00:03:51,916 --> 00:03:55,333
Vamos pôr bilhetes com número de série
nas caixas dos CDs.
59
00:03:55,416 --> 00:03:58,833
Cada um desses bilhetes
dará aos fãs três segundos,
60
00:03:58,916 --> 00:04:01,083
nos quais podem apertar-vos a mão.
61
00:04:01,166 --> 00:04:04,833
Dois bilhetes valem seis segundos,
três bilhetes valem nove...
62
00:04:04,916 --> 00:04:09,625
Assim, os fãs poderão ter contacto
com os ídolos que adoram.
63
00:04:09,708 --> 00:04:11,333
A canção que cantarem
64
00:04:11,416 --> 00:04:15,708
será uma ferramenta para elevar
essa experiência de três segundos.
65
00:04:15,791 --> 00:04:21,083
Sejam profissionais,
expressivas e cativantes!
66
00:04:21,583 --> 00:04:26,125
Sejam a deusa deles,
a namorada ou até a irmã!
67
00:04:26,208 --> 00:04:30,208
Escusado será dizer
que a forma de ganhar a confiança dos fãs
68
00:04:30,291 --> 00:04:32,666
é através do frente a frente.
69
00:04:32,750 --> 00:04:36,583
Se tens medo de ser descoberta,
não és feita para ser um ídolo!
70
00:04:37,416 --> 00:04:38,625
Prepara-te.
71
00:04:39,125 --> 00:04:40,291
Sim...
72
00:04:50,208 --> 00:04:53,625
Sra. Gori, pensando melhor,
isto pode ser uma má ideia.
73
00:04:53,708 --> 00:04:55,208
Fiquemos por aqui, pode ser?
74
00:04:55,291 --> 00:04:56,750
Porque estás a recuar agora?
75
00:04:56,833 --> 00:04:59,750
Não queres saber
o que ela faz às escondidas?
76
00:04:59,833 --> 00:05:01,541
Quero, mas...
77
00:05:01,625 --> 00:05:05,791
Assim, parece que andamos a persegui-la.
E se fizerem queixa de nós à polícia?
78
00:05:08,416 --> 00:05:09,958
Ela está a sair.
79
00:05:19,833 --> 00:05:21,500
Que carrinha é aquela?
80
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
Ela entrou!
81
00:05:24,833 --> 00:05:26,791
O que fazemos?
82
00:05:28,083 --> 00:05:29,583
Táxi!
83
00:05:36,458 --> 00:05:38,416
Isto é suspeito.
84
00:05:38,500 --> 00:05:40,750
Onde é que vão?
85
00:05:42,833 --> 00:05:44,333
AEROPORTO
86
00:05:44,625 --> 00:05:45,708
Sra. Gori!
87
00:05:47,541 --> 00:05:48,708
AEROPORTO
88
00:05:48,791 --> 00:05:50,083
O aeroporto?
89
00:06:03,125 --> 00:06:05,208
O que tens? Estás com má cara.
90
00:06:06,125 --> 00:06:09,666
Este CD já foi publicado, não foi?
91
00:06:10,083 --> 00:06:14,375
Sim, foi bem recebido online
e em várias lojas do país.
92
00:06:16,916 --> 00:06:20,166
Podes parar com isso? Não resistas!
93
00:06:20,875 --> 00:06:22,041
Ouviste alguma coisa?
94
00:06:22,125 --> 00:06:24,041
"Para com isso, não resistas."
95
00:06:24,875 --> 00:06:26,416
Isso não soa bem.
96
00:06:26,958 --> 00:06:30,958
E se aquele tipo suspeito
quiser vender a Retsuko em algum lugar?
97
00:06:32,500 --> 00:06:34,750
Ainda temos tempo até ao embarque.
98
00:06:35,458 --> 00:06:37,791
Querem comer alguma coisa?
99
00:06:37,875 --> 00:06:39,833
O quê? Que aborrecido.
100
00:06:39,916 --> 00:06:42,666
Se vamos com isto para a frente,
o melhor comer lá.
101
00:06:42,750 --> 00:06:44,000
Quero ovas de salmão!
102
00:06:44,083 --> 00:06:45,291
Quero caranguejo!
103
00:06:45,375 --> 00:06:48,333
Não podemos pagar isso,
contentem-se com massa.
104
00:06:48,416 --> 00:06:49,500
- O quê?
- O quê?
105
00:06:49,583 --> 00:06:50,750
Que reles!
106
00:06:50,833 --> 00:06:52,708
- Ovas de salmão!
- Caranguejo!
107
00:06:54,250 --> 00:06:55,833
O que disseram?
108
00:06:56,250 --> 00:06:58,333
"Ovas de salmão" e "caranguejo".
109
00:06:59,625 --> 00:07:01,666
Será que vão para...
110
00:07:02,166 --> 00:07:03,791
Hokkaido?
111
00:07:07,041 --> 00:07:10,875
Vai ser difícil segui-los a partir daqui.
112
00:07:11,541 --> 00:07:13,333
É uma pena, mas...
113
00:07:13,666 --> 00:07:14,583
O que...
114
00:07:15,541 --> 00:07:16,958
Haida?
115
00:07:17,291 --> 00:07:19,083
Vou ver se há lugares vazios.
116
00:07:19,166 --> 00:07:22,416
Mas os bilhetes em cima da hora
não são caros?
117
00:07:23,000 --> 00:07:24,666
Haida!
118
00:07:34,500 --> 00:07:35,583
Haida...
119
00:07:35,666 --> 00:07:37,458
Deixo o resto contigo.
120
00:07:43,541 --> 00:07:45,666
VOAR CONNOSCO
121
00:08:00,791 --> 00:08:03,000
HOJE, AO VIVO
122
00:08:04,000 --> 00:08:05,291
ESGOTADO
123
00:08:07,458 --> 00:08:09,875
Depressa, o ensaio vai começar.
124
00:08:10,458 --> 00:08:11,750
Sim!
125
00:08:15,333 --> 00:08:16,333
DOIS MIL IENES
126
00:08:22,958 --> 00:08:25,958
ESGOTADO
127
00:08:28,875 --> 00:08:31,458
MÚSICA AO VIVO
128
00:08:36,083 --> 00:08:38,291
Já está! Voltei a enganar-me!
129
00:08:38,375 --> 00:08:40,750
Tive a pontuação máxima
Por ser uma menina simpática!
130
00:08:40,833 --> 00:08:43,750
Estou carregada de descontentamento!
131
00:08:43,833 --> 00:08:47,208
Sapporo!
132
00:08:48,375 --> 00:08:51,500
RAMEN TAIGA
133
00:08:51,583 --> 00:08:53,125
Uma tigela de miso ramen!
134
00:08:53,750 --> 00:08:54,875
Obrigado.
135
00:08:57,583 --> 00:08:59,166
MANAKA, MIGI E HIDARIN, DE TÓQUIO!
136
00:08:59,250 --> 00:09:01,000
CHEGÁMOS A SAPPORO! ESTÁ MUITO FRIO!
137
00:09:01,083 --> 00:09:02,375
HOJE, AO VIVO, MIÚDAS OTM
138
00:09:02,458 --> 00:09:03,708
ESGOTADO
139
00:09:10,750 --> 00:09:12,500
O QUE ESTÁS A FAZER?
140
00:09:14,458 --> 00:09:15,958
ESTOU A COMER...
141
00:09:16,541 --> 00:09:18,166
ESTOU A COMER RAMEN!
142
00:09:18,250 --> 00:09:19,916
PARECE-ME BEM! DE QUÊ?
143
00:09:22,333 --> 00:09:23,833
Um miso ramen, se faz favor.
144
00:09:23,916 --> 00:09:25,708
É para já!
145
00:09:25,791 --> 00:09:27,875
Bem, que frio.
146
00:09:32,291 --> 00:09:33,291
Olha...
147
00:09:35,458 --> 00:09:36,916
Há quanto tempo.
148
00:09:38,166 --> 00:09:39,541
O que fazes aqui?
149
00:09:48,916 --> 00:09:52,166
Que surpresa, é mesmo a Retsy.
150
00:09:56,041 --> 00:09:57,833
Já sabias disto?
151
00:09:58,458 --> 00:10:01,041
Não, ela não me disse nada.
152
00:10:01,416 --> 00:10:03,291
Soube hoje por acaso.
153
00:10:06,583 --> 00:10:08,166
Haida...
154
00:10:08,666 --> 00:10:10,708
Ainda estás apaixonado pela Retsy?
155
00:10:10,791 --> 00:10:15,625
O quê? Não é nada disso!
Do que estás a falar?
156
00:10:16,083 --> 00:10:19,250
Apesar da Retsy não te ter dito nada,
157
00:10:19,333 --> 00:10:22,625
calhou ires a Hokkaido
e logo ao concerto delas.
158
00:10:23,000 --> 00:10:26,208
A única explicação para isso
é teres seguido a Retsy.
159
00:10:26,291 --> 00:10:29,166
Não foi o que aconteceu!
160
00:10:29,250 --> 00:10:31,416
Enquanto amigo dela...
161
00:10:31,833 --> 00:10:34,875
Não, enquanto colega de trabalho,
estava preocupado.
162
00:10:35,625 --> 00:10:38,208
Perguntei-lhe um milhão de vezes!
163
00:10:38,291 --> 00:10:40,916
Mas ela diz sempre que está bem.
164
00:10:41,000 --> 00:10:43,833
Por muito que eu queira ajudar,
não posso fazer nada.
165
00:10:44,625 --> 00:10:47,375
Nem sequer sei o que ela está a pensar.
166
00:10:47,791 --> 00:10:50,333
Bem, és um estranho.
167
00:10:52,833 --> 00:10:55,750
Tens razão, sou um estranho.
168
00:10:57,041 --> 00:11:00,458
Afinal, não sei nada sobre a Retsuko.
169
00:11:03,333 --> 00:11:04,958
Mas não faz mal.
170
00:11:05,041 --> 00:11:06,083
Como?
171
00:11:06,875 --> 00:11:09,166
Não faz mal, não saberes nada sobre ela.
172
00:11:10,166 --> 00:11:14,250
É uma ingenuidade acreditar
que percebemos alguém totalmente.
173
00:11:15,083 --> 00:11:18,125
Pensar assim leva a separações.
174
00:11:20,041 --> 00:11:23,833
Não ligues,
é uma lição dos meus falhanços do passado.
175
00:11:29,041 --> 00:11:32,208
MÚSICA AO VIVO
176
00:11:32,291 --> 00:11:34,083
Obrigada por teres vindo!
177
00:11:34,166 --> 00:11:36,333
Obrigada pelo teu apoio.
178
00:11:36,833 --> 00:11:38,916
Minha querida Manaka!
179
00:11:39,000 --> 00:11:42,250
Não acredito!
Vieram de propósito a Sapporo?
180
00:11:42,333 --> 00:11:44,416
Estou tão feliz!
181
00:11:44,500 --> 00:11:45,333
Um, dois!
182
00:11:45,416 --> 00:11:46,791
Manaka!
183
00:11:46,875 --> 00:11:50,916
O nosso tesouro nacional!
Estás nos nossos corações!
184
00:11:52,500 --> 00:11:55,500
Fãs habituais dão um bom proveito,
não os deixes ir.
185
00:11:55,583 --> 00:11:56,750
Eu sei disso.
186
00:11:58,625 --> 00:12:00,958
Dá o teu melhor, estou a torcer por ti!
187
00:12:01,041 --> 00:12:02,958
Sou um enorme fã!
188
00:12:03,041 --> 00:12:05,416
Muito obrigada.
189
00:12:05,500 --> 00:12:07,208
Próximo!
190
00:12:08,125 --> 00:12:10,750
Frente a frente, não te esqueças.
191
00:12:13,958 --> 00:12:15,750
Conhecer-te é uma honra!
192
00:12:16,291 --> 00:12:17,375
Muito obrigada.
193
00:12:17,458 --> 00:12:21,958
A primeira vez que te vi
foi como ser atingido por um relâmpago!
194
00:12:22,041 --> 00:12:24,416
És muito amável!
195
00:12:24,500 --> 00:12:29,125
Tenho um blogue chamado "Ídolo Principal".
196
00:12:30,958 --> 00:12:32,583
"Ídolo Principal"?
197
00:12:37,458 --> 00:12:39,916
Afinal és mesmo tu, Retsuko.
198
00:12:44,708 --> 00:12:46,125
Espera, onde é que...
199
00:12:46,208 --> 00:12:47,666
Vou à casa de banho!
200
00:12:48,375 --> 00:12:50,666
MÚSICA AO VIVO
201
00:12:56,750 --> 00:12:59,000
Retsuko...
202
00:13:06,166 --> 00:13:11,125
Fica descansada,
não vou contar a ninguém no trabalho.
203
00:13:30,208 --> 00:13:33,625
Komiya, podes parar com isso, por favor?
204
00:13:37,791 --> 00:13:40,000
Não contei a ninguém!
205
00:13:45,625 --> 00:13:49,416
Um colega de trabalho
descobriu que sou um ídolo.
206
00:13:50,291 --> 00:13:52,416
Aquele maluco é o único que sabe, agora,
207
00:13:52,500 --> 00:13:56,708
mas se as Miúdas OTM ficarem famosas,
os outros também vão saber.
208
00:13:57,208 --> 00:13:59,958
Sinceramente, acho que chegou a hora...
209
00:14:01,166 --> 00:14:03,333
E se souberem, qual é o mal?
210
00:14:06,833 --> 00:14:08,708
Enquanto responsável membro da sociedade,
211
00:14:08,791 --> 00:14:13,333
não é bom deixar que algo
interfira com o meu emprego.
212
00:14:14,750 --> 00:14:18,916
Estás a ser demasiado vaga.
Quem, ao certo, diz que isto é mau?
213
00:14:19,416 --> 00:14:20,375
Quem?
214
00:14:21,166 --> 00:14:23,291
Porque és um ídolo?
215
00:14:24,041 --> 00:14:26,500
Como assim?
216
00:14:26,583 --> 00:14:28,708
Obrigou-me a sê-lo.
217
00:14:28,791 --> 00:14:30,250
Não foi o que perguntei!
218
00:14:30,333 --> 00:14:32,708
Porque és um ídolo?
219
00:14:42,208 --> 00:14:43,541
Eu...
220
00:14:45,500 --> 00:14:50,250
Retsuko!
221
00:15:21,500 --> 00:15:22,958
Basta contar até dez,
222
00:15:23,625 --> 00:15:25,333
e serei o ídolo de toda a gente.
223
00:15:54,625 --> 00:15:57,625
Legendas: João Chaves