1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,916 SUBÚRBIOS 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,916 Pelos vistos, o Sr. Hyodo não percebe nada disto. 4 00:00:16,375 --> 00:00:18,916 Que péssima forma de exprimir música! 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,083 Criar algo só para ser diferente nem sempre é bom. 6 00:00:23,041 --> 00:00:25,958 Viram as caras de toda a gente quando ela começou a cantar? 7 00:00:26,041 --> 00:00:28,500 Ficaram horrorizados! 8 00:00:29,041 --> 00:00:32,000 Eu sabia que ia dar nisto. 9 00:00:33,041 --> 00:00:36,333 Aposto que hoje não vem quase ninguém. 10 00:00:37,166 --> 00:00:38,375 Olha? 11 00:00:39,208 --> 00:00:40,333 Gestora de contas? 12 00:00:41,125 --> 00:00:43,458 Não sabia que estavas aí! 13 00:00:44,833 --> 00:00:46,041 Queres sentar-te aqui? 14 00:00:46,416 --> 00:00:48,083 Não, prefiro ficar aqui. 15 00:00:49,916 --> 00:00:53,125 Desculpa pelo incómodo, gestora de contas, mas... 16 00:00:55,166 --> 00:00:56,750 Vai comprar-me chá oolong. 17 00:00:56,833 --> 00:00:57,666 Sim. 18 00:01:04,583 --> 00:01:06,458 Está quase na hora. 19 00:01:12,375 --> 00:01:13,500 O quê? 20 00:01:20,083 --> 00:01:21,166 O que se passa? 21 00:01:21,250 --> 00:01:22,416 FÚRIA 22 00:01:22,500 --> 00:01:26,875 TEMPORADA 3 23 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 TEMPORADA 3 24 00:02:08,625 --> 00:02:09,666 Notas de dez mil! 25 00:02:09,750 --> 00:02:11,083 Chegámos a outro nível! 26 00:02:11,916 --> 00:02:13,666 Como pode ser? 27 00:02:13,750 --> 00:02:15,583 A casa estava cheia. 28 00:02:16,208 --> 00:02:18,666 Já ouviste falar do Ídolo Principal? 29 00:02:18,750 --> 00:02:20,500 "Ídolo Principal"? 30 00:02:20,583 --> 00:02:24,958 É um blogue com artigos sobre ídolos desconhecidos. 31 00:02:25,041 --> 00:02:26,166 É muito famoso! 32 00:02:26,250 --> 00:02:28,000 Vês? 33 00:02:28,416 --> 00:02:31,666 O dono do blogue foi ao nosso concerto. 34 00:02:31,750 --> 00:02:35,083 Ouviu a nossa nova canção e recomendou-a vivamente. 35 00:02:35,166 --> 00:02:38,000 Os bilhetes esgotaram devido a ele. 36 00:02:39,708 --> 00:02:41,875 É só por causa do artigo. 37 00:02:42,333 --> 00:02:45,250 Aposto que no próximo concerto já estão aborrecidos. 38 00:02:47,166 --> 00:02:48,791 Talvez. 39 00:02:56,250 --> 00:02:57,541 Estão... Estão a ver? 40 00:02:58,375 --> 00:02:59,916 Hoje há muito menos gente! 41 00:03:00,000 --> 00:03:01,333 Não, há mais 42 00:03:09,791 --> 00:03:12,208 COZINHA DO AKI 43 00:03:12,291 --> 00:03:14,041 Vamos ao próximo desafio. 44 00:03:14,125 --> 00:03:17,458 Após recrutarem um quarto membro, as Miúdas OTM renasceram. 45 00:03:17,541 --> 00:03:19,250 Vamos lançar o primeiro CD. 46 00:03:19,333 --> 00:03:22,500 Começamos com três mil cópias. 47 00:03:22,583 --> 00:03:24,000 Três mil cópias? 48 00:03:24,416 --> 00:03:26,333 Quer voltar a dar cabo das contas? 49 00:03:26,416 --> 00:03:29,833 Sabe que vender três mil CDs não vai ser fácil, certo? 50 00:03:29,916 --> 00:03:32,708 A maioria das pessoas nem tem um leitor de CDs. 51 00:03:32,791 --> 00:03:35,208 Não vamos vender música aos clientes. 52 00:03:35,291 --> 00:03:37,791 Vamos vender uma experiência do passado. 53 00:03:38,708 --> 00:03:39,791 Uma experiência? 54 00:03:40,291 --> 00:03:44,833 Vamos dar-lhes uma razão para comprarem o CD, mesmo que não tenham um leitor. 55 00:03:44,916 --> 00:03:46,625 O que quer dizer com isso? 56 00:03:47,291 --> 00:03:49,916 Vamos incluir bilhetes de aperto de mão na caixa. 57 00:03:50,000 --> 00:03:51,416 Bilhetes de aperto de mão? 58 00:03:51,916 --> 00:03:55,333 Vamos pôr bilhetes com número de série nas caixas dos CDs. 59 00:03:55,416 --> 00:03:58,833 Cada um desses bilhetes dará aos fãs três segundos, 60 00:03:58,916 --> 00:04:01,083 nos quais podem apertar-vos a mão. 61 00:04:01,166 --> 00:04:04,833 Dois bilhetes valem seis segundos, três bilhetes valem nove... 62 00:04:04,916 --> 00:04:09,625 Assim, os fãs poderão ter contacto com os ídolos que adoram. 63 00:04:09,708 --> 00:04:11,333 A canção que cantarem 64 00:04:11,416 --> 00:04:15,708 será uma ferramenta para elevar essa experiência de três segundos. 65 00:04:15,791 --> 00:04:21,083 Sejam profissionais, expressivas e cativantes! 66 00:04:21,583 --> 00:04:26,125 Sejam a deusa deles, a namorada ou até a irmã! 67 00:04:26,208 --> 00:04:30,208 Escusado será dizer que a forma de ganhar a confiança dos fãs 68 00:04:30,291 --> 00:04:32,666 é através do frente a frente. 69 00:04:32,750 --> 00:04:36,583 Se tens medo de ser descoberta, não és feita para ser um ídolo! 70 00:04:37,416 --> 00:04:38,625 Prepara-te. 71 00:04:39,125 --> 00:04:40,291 Sim... 72 00:04:50,208 --> 00:04:53,625 Sra. Gori, pensando melhor, isto pode ser uma má ideia. 73 00:04:53,708 --> 00:04:55,208 Fiquemos por aqui, pode ser? 74 00:04:55,291 --> 00:04:56,750 Porque estás a recuar agora? 75 00:04:56,833 --> 00:04:59,750 Não queres saber o que ela faz às escondidas? 76 00:04:59,833 --> 00:05:01,541 Quero, mas... 77 00:05:01,625 --> 00:05:05,791 Assim, parece que andamos a persegui-la. E se fizerem queixa de nós à polícia? 78 00:05:08,416 --> 00:05:09,958 Ela está a sair. 79 00:05:19,833 --> 00:05:21,500 Que carrinha é aquela? 80 00:05:23,750 --> 00:05:24,750 Ela entrou! 81 00:05:24,833 --> 00:05:26,791 O que fazemos? 82 00:05:28,083 --> 00:05:29,583 Táxi! 83 00:05:36,458 --> 00:05:38,416 Isto é suspeito. 84 00:05:38,500 --> 00:05:40,750 Onde é que vão? 85 00:05:42,833 --> 00:05:44,333 AEROPORTO 86 00:05:44,625 --> 00:05:45,708 Sra. Gori! 87 00:05:47,541 --> 00:05:48,708 AEROPORTO 88 00:05:48,791 --> 00:05:50,083 O aeroporto? 89 00:06:03,125 --> 00:06:05,208 O que tens? Estás com má cara. 90 00:06:06,125 --> 00:06:09,666 Este CD já foi publicado, não foi? 91 00:06:10,083 --> 00:06:14,375 Sim, foi bem recebido online e em várias lojas do país. 92 00:06:16,916 --> 00:06:20,166 Podes parar com isso? Não resistas! 93 00:06:20,875 --> 00:06:22,041 Ouviste alguma coisa? 94 00:06:22,125 --> 00:06:24,041 "Para com isso, não resistas." 95 00:06:24,875 --> 00:06:26,416 Isso não soa bem. 96 00:06:26,958 --> 00:06:30,958 E se aquele tipo suspeito quiser vender a Retsuko em algum lugar? 97 00:06:32,500 --> 00:06:34,750 Ainda temos tempo até ao embarque. 98 00:06:35,458 --> 00:06:37,791 Querem comer alguma coisa? 99 00:06:37,875 --> 00:06:39,833 O quê? Que aborrecido. 100 00:06:39,916 --> 00:06:42,666 Se vamos com isto para a frente, o melhor comer lá. 101 00:06:42,750 --> 00:06:44,000 Quero ovas de salmão! 102 00:06:44,083 --> 00:06:45,291 Quero caranguejo! 103 00:06:45,375 --> 00:06:48,333 Não podemos pagar isso, contentem-se com massa. 104 00:06:48,416 --> 00:06:49,500 - O quê? - O quê? 105 00:06:49,583 --> 00:06:50,750 Que reles! 106 00:06:50,833 --> 00:06:52,708 - Ovas de salmão! - Caranguejo! 107 00:06:54,250 --> 00:06:55,833 O que disseram? 108 00:06:56,250 --> 00:06:58,333 "Ovas de salmão" e "caranguejo". 109 00:06:59,625 --> 00:07:01,666 Será que vão para... 110 00:07:02,166 --> 00:07:03,791 Hokkaido? 111 00:07:07,041 --> 00:07:10,875 Vai ser difícil segui-los a partir daqui. 112 00:07:11,541 --> 00:07:13,333 É uma pena, mas... 113 00:07:13,666 --> 00:07:14,583 O que... 114 00:07:15,541 --> 00:07:16,958 Haida? 115 00:07:17,291 --> 00:07:19,083 Vou ver se há lugares vazios. 116 00:07:19,166 --> 00:07:22,416 Mas os bilhetes em cima da hora não são caros? 117 00:07:23,000 --> 00:07:24,666 Haida! 118 00:07:34,500 --> 00:07:35,583 Haida... 119 00:07:35,666 --> 00:07:37,458 Deixo o resto contigo. 120 00:07:43,541 --> 00:07:45,666 VOAR CONNOSCO 121 00:08:00,791 --> 00:08:03,000 HOJE, AO VIVO 122 00:08:04,000 --> 00:08:05,291 ESGOTADO 123 00:08:07,458 --> 00:08:09,875 Depressa, o ensaio vai começar. 124 00:08:10,458 --> 00:08:11,750 Sim! 125 00:08:15,333 --> 00:08:16,333 DOIS MIL IENES 126 00:08:22,958 --> 00:08:25,958 ESGOTADO 127 00:08:28,875 --> 00:08:31,458 MÚSICA AO VIVO 128 00:08:36,083 --> 00:08:38,291 Já está! Voltei a enganar-me! 129 00:08:38,375 --> 00:08:40,750 Tive a pontuação máxima Por ser uma menina simpática! 130 00:08:40,833 --> 00:08:43,750 Estou carregada de descontentamento! 131 00:08:43,833 --> 00:08:47,208 Sapporo! 132 00:08:48,375 --> 00:08:51,500 RAMEN TAIGA 133 00:08:51,583 --> 00:08:53,125 Uma tigela de miso ramen! 134 00:08:53,750 --> 00:08:54,875 Obrigado. 135 00:08:57,583 --> 00:08:59,166 MANAKA, MIGI E HIDARIN, DE TÓQUIO! 136 00:08:59,250 --> 00:09:01,000 CHEGÁMOS A SAPPORO! ESTÁ MUITO FRIO! 137 00:09:01,083 --> 00:09:02,375 HOJE, AO VIVO, MIÚDAS OTM 138 00:09:02,458 --> 00:09:03,708 ESGOTADO 139 00:09:10,750 --> 00:09:12,500 O QUE ESTÁS A FAZER? 140 00:09:14,458 --> 00:09:15,958 ESTOU A COMER... 141 00:09:16,541 --> 00:09:18,166 ESTOU A COMER RAMEN! 142 00:09:18,250 --> 00:09:19,916 PARECE-ME BEM! DE QUÊ? 143 00:09:22,333 --> 00:09:23,833 Um miso ramen, se faz favor. 144 00:09:23,916 --> 00:09:25,708 É para já! 145 00:09:25,791 --> 00:09:27,875 Bem, que frio. 146 00:09:32,291 --> 00:09:33,291 Olha... 147 00:09:35,458 --> 00:09:36,916 Há quanto tempo. 148 00:09:38,166 --> 00:09:39,541 O que fazes aqui? 149 00:09:48,916 --> 00:09:52,166 Que surpresa, é mesmo a Retsy. 150 00:09:56,041 --> 00:09:57,833 Já sabias disto? 151 00:09:58,458 --> 00:10:01,041 Não, ela não me disse nada. 152 00:10:01,416 --> 00:10:03,291 Soube hoje por acaso. 153 00:10:06,583 --> 00:10:08,166 Haida... 154 00:10:08,666 --> 00:10:10,708 Ainda estás apaixonado pela Retsy? 155 00:10:10,791 --> 00:10:15,625 O quê? Não é nada disso! Do que estás a falar? 156 00:10:16,083 --> 00:10:19,250 Apesar da Retsy não te ter dito nada, 157 00:10:19,333 --> 00:10:22,625 calhou ires a Hokkaido e logo ao concerto delas. 158 00:10:23,000 --> 00:10:26,208 A única explicação para isso é teres seguido a Retsy. 159 00:10:26,291 --> 00:10:29,166 Não foi o que aconteceu! 160 00:10:29,250 --> 00:10:31,416 Enquanto amigo dela... 161 00:10:31,833 --> 00:10:34,875 Não, enquanto colega de trabalho, estava preocupado. 162 00:10:35,625 --> 00:10:38,208 Perguntei-lhe um milhão de vezes! 163 00:10:38,291 --> 00:10:40,916 Mas ela diz sempre que está bem. 164 00:10:41,000 --> 00:10:43,833 Por muito que eu queira ajudar, não posso fazer nada. 165 00:10:44,625 --> 00:10:47,375 Nem sequer sei o que ela está a pensar. 166 00:10:47,791 --> 00:10:50,333 Bem, és um estranho. 167 00:10:52,833 --> 00:10:55,750 Tens razão, sou um estranho. 168 00:10:57,041 --> 00:11:00,458 Afinal, não sei nada sobre a Retsuko. 169 00:11:03,333 --> 00:11:04,958 Mas não faz mal. 170 00:11:05,041 --> 00:11:06,083 Como? 171 00:11:06,875 --> 00:11:09,166 Não faz mal, não saberes nada sobre ela. 172 00:11:10,166 --> 00:11:14,250 É uma ingenuidade acreditar que percebemos alguém totalmente. 173 00:11:15,083 --> 00:11:18,125 Pensar assim leva a separações. 174 00:11:20,041 --> 00:11:23,833 Não ligues, é uma lição dos meus falhanços do passado. 175 00:11:29,041 --> 00:11:32,208 MÚSICA AO VIVO 176 00:11:32,291 --> 00:11:34,083 Obrigada por teres vindo! 177 00:11:34,166 --> 00:11:36,333 Obrigada pelo teu apoio. 178 00:11:36,833 --> 00:11:38,916 Minha querida Manaka! 179 00:11:39,000 --> 00:11:42,250 Não acredito! Vieram de propósito a Sapporo? 180 00:11:42,333 --> 00:11:44,416 Estou tão feliz! 181 00:11:44,500 --> 00:11:45,333 Um, dois! 182 00:11:45,416 --> 00:11:46,791 Manaka! 183 00:11:46,875 --> 00:11:50,916 O nosso tesouro nacional! Estás nos nossos corações! 184 00:11:52,500 --> 00:11:55,500 Fãs habituais dão um bom proveito, não os deixes ir. 185 00:11:55,583 --> 00:11:56,750 Eu sei disso. 186 00:11:58,625 --> 00:12:00,958 Dá o teu melhor, estou a torcer por ti! 187 00:12:01,041 --> 00:12:02,958 Sou um enorme fã! 188 00:12:03,041 --> 00:12:05,416 Muito obrigada. 189 00:12:05,500 --> 00:12:07,208 Próximo! 190 00:12:08,125 --> 00:12:10,750 Frente a frente, não te esqueças. 191 00:12:13,958 --> 00:12:15,750 Conhecer-te é uma honra! 192 00:12:16,291 --> 00:12:17,375 Muito obrigada. 193 00:12:17,458 --> 00:12:21,958 A primeira vez que te vi foi como ser atingido por um relâmpago! 194 00:12:22,041 --> 00:12:24,416 És muito amável! 195 00:12:24,500 --> 00:12:29,125 Tenho um blogue chamado "Ídolo Principal". 196 00:12:30,958 --> 00:12:32,583 "Ídolo Principal"? 197 00:12:37,458 --> 00:12:39,916 Afinal és mesmo tu, Retsuko. 198 00:12:44,708 --> 00:12:46,125 Espera, onde é que... 199 00:12:46,208 --> 00:12:47,666 Vou à casa de banho! 200 00:12:48,375 --> 00:12:50,666 MÚSICA AO VIVO 201 00:12:56,750 --> 00:12:59,000 Retsuko... 202 00:13:06,166 --> 00:13:11,125 Fica descansada, não vou contar a ninguém no trabalho. 203 00:13:30,208 --> 00:13:33,625 Komiya, podes parar com isso, por favor? 204 00:13:37,791 --> 00:13:40,000 Não contei a ninguém! 205 00:13:45,625 --> 00:13:49,416 Um colega de trabalho descobriu que sou um ídolo. 206 00:13:50,291 --> 00:13:52,416 Aquele maluco é o único que sabe, agora, 207 00:13:52,500 --> 00:13:56,708 mas se as Miúdas OTM ficarem famosas, os outros também vão saber. 208 00:13:57,208 --> 00:13:59,958 Sinceramente, acho que chegou a hora... 209 00:14:01,166 --> 00:14:03,333 E se souberem, qual é o mal? 210 00:14:06,833 --> 00:14:08,708 Enquanto responsável membro da sociedade, 211 00:14:08,791 --> 00:14:13,333 não é bom deixar que algo interfira com o meu emprego. 212 00:14:14,750 --> 00:14:18,916 Estás a ser demasiado vaga. Quem, ao certo, diz que isto é mau? 213 00:14:19,416 --> 00:14:20,375 Quem? 214 00:14:21,166 --> 00:14:23,291 Porque és um ídolo? 215 00:14:24,041 --> 00:14:26,500 Como assim? 216 00:14:26,583 --> 00:14:28,708 Obrigou-me a sê-lo. 217 00:14:28,791 --> 00:14:30,250 Não foi o que perguntei! 218 00:14:30,333 --> 00:14:32,708 Porque és um ídolo? 219 00:14:42,208 --> 00:14:43,541 Eu... 220 00:14:45,500 --> 00:14:50,250 Retsuko! 221 00:15:21,500 --> 00:15:22,958 Basta contar até dez, 222 00:15:23,625 --> 00:15:25,333 e serei o ídolo de toda a gente. 223 00:15:54,625 --> 00:15:57,625 Legendas: João Chaves