1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,916 VÁROSSZÉLE 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,916 Szegény Leopárd jól mellé trafált. 4 00:00:16,375 --> 00:00:18,916 Erre mondják, hogy olcsó ötlet. 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,083 Nem feltétlenül elég meglepni az embereket. 6 00:00:23,041 --> 00:00:25,958 Láttátok, mit szóltak a főkönyvelőhöz? 7 00:00:26,041 --> 00:00:28,500 Mind teljesen elszörnyedt. 8 00:00:29,041 --> 00:00:32,000 Én tudtam előre, hogy ez lesz, igen. 9 00:00:33,041 --> 00:00:36,333 Gondolom, ma este pangásra számíthatunk. 10 00:00:37,166 --> 00:00:38,375 Nini! 11 00:00:39,208 --> 00:00:40,333 Főkönyvelő? 12 00:00:41,125 --> 00:00:43,458 Jaj, ne! Végig itt voltál? 13 00:00:44,833 --> 00:00:46,041 Nem ülsz ide? 14 00:00:46,416 --> 00:00:48,083 Jól vagyok itt. 15 00:00:49,916 --> 00:00:53,125 Ne haragudj, hogy ezt kérem, főkönyvelő, de... 16 00:00:55,166 --> 00:00:56,750 hozz egy zöld teát! 17 00:00:56,833 --> 00:00:57,666 Igenis. 18 00:01:04,583 --> 00:01:06,458 Mindjárt kezdünk. 19 00:01:12,375 --> 00:01:13,500 Mi? 20 00:01:20,083 --> 00:01:21,166 Hát ez mi? 21 00:01:21,250 --> 00:01:22,416 DÜH 22 00:01:22,500 --> 00:01:26,875 HARMADIK ÉVAD 23 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 HARMADIK ÉVAD 24 00:02:08,625 --> 00:02:09,666 Tízesek. 25 00:02:09,750 --> 00:02:11,083 Szintet léptünk. 26 00:02:11,916 --> 00:02:13,666 Hogy lehet ez? 27 00:02:13,750 --> 00:02:15,583 Mitől volt teltház? 28 00:02:16,208 --> 00:02:18,666 Hallattál már a Dalfőnökről? 29 00:02:18,750 --> 00:02:20,500 Dalfőnökről? 30 00:02:20,583 --> 00:02:24,958 Én igen. Egy blogger, aki underground csajegyüttesekről ír. 31 00:02:25,041 --> 00:02:26,166 Híres! 32 00:02:26,250 --> 00:02:28,000 Tessék, ez az! 33 00:02:28,416 --> 00:02:31,666 Ez a blogger múltkor eljött a koncertünkre, 34 00:02:31,750 --> 00:02:35,083 hallotta az új számot, és jó kritikát írt róla. 35 00:02:35,166 --> 00:02:38,000 Miatta kelt el az összes jegy. 36 00:02:39,708 --> 00:02:41,875 A cikk keltett egy kis pezsgést, 37 00:02:42,333 --> 00:02:45,250 de legközelebb már unni fogják. 38 00:02:47,166 --> 00:02:48,791 Lehetséges. 39 00:02:56,250 --> 00:02:57,541 Na, tessék! 40 00:02:58,375 --> 00:02:59,916 Kevesebben vannak. 41 00:03:00,000 --> 00:03:01,333 Inkább többen. 42 00:03:09,791 --> 00:03:12,208 AKI KONYHÁJA 43 00:03:12,291 --> 00:03:14,041 Új kihívás jön. 44 00:03:14,125 --> 00:03:17,458 A negyedik taggal kiegészült, új OTM 45 00:03:17,541 --> 00:03:19,250 kiad egy CD-t. 46 00:03:19,333 --> 00:03:22,500 Első körben háromezer lemezt adunk ki. 47 00:03:22,583 --> 00:03:24,000 Háromezret? 48 00:03:24,416 --> 00:03:26,333 Megint deficitesek legyünk? 49 00:03:26,416 --> 00:03:29,833 Nem könnyű manapság ennyi CD-t eladni. 50 00:03:29,916 --> 00:03:32,708 A legtöbben le se tudják játszani. 51 00:03:32,791 --> 00:03:35,208 Mi nem zenét adunk el nekik, 52 00:03:35,291 --> 00:03:37,791 hanem a hajdani zene élményét. 53 00:03:38,708 --> 00:03:39,791 Élményt? 54 00:03:40,291 --> 00:03:44,833 Ettől azok is megveszik majd a CD-t, akiknek nincs is CD lejátszójuk. 55 00:03:44,916 --> 00:03:46,625 De hogyan? 56 00:03:47,291 --> 00:03:49,916 A CD-kbe kézfogásjegyeket teszünk. 57 00:03:50,000 --> 00:03:51,416 Kézfogásjegyet? 58 00:03:51,916 --> 00:03:55,333 A lemez mellé egy számozott jegyet is teszünk, 59 00:03:55,416 --> 00:03:58,833 mely feljogosítja a rajongókat, hogy három másodpercig 60 00:03:58,916 --> 00:04:01,083 kezet foghassanak az énekesekkel. 61 00:04:01,166 --> 00:04:04,833 Két jegy hat másodperc, három jegy kilenc másodperc. 62 00:04:04,916 --> 00:04:09,625 A rajongók időt kapnak, hogy szemtől szembe kerüljenek imádatuk tárgyával. 63 00:04:09,708 --> 00:04:11,333 A dalotok eszköz, 64 00:04:11,416 --> 00:04:15,708 amivel e másodpercek értékét növelhetitek. 65 00:04:15,791 --> 00:04:21,083 Legyetek profik! Minél önkifejezőbbek! Bájoljátok el a hangotokkal a hallgatókat! 66 00:04:21,583 --> 00:04:26,125 Legyetek a rajongók istennői, szeretői és nővérei egyszerre! 67 00:04:26,208 --> 00:04:30,208 Egyértelmű, hogy a rajongókkal való kapcsolat erősítésére 68 00:04:30,291 --> 00:04:32,666 a személyes kapcsolat a legalkalmasabb. 69 00:04:32,750 --> 00:04:36,583 Aki fél, hogy lebukik a munkahelyén, az nem lehet énekes. 70 00:04:37,416 --> 00:04:38,625 Készülj fel! 71 00:04:39,125 --> 00:04:40,291 Igenis. 72 00:04:50,208 --> 00:04:53,625 Gori, lehet, hogy ez mégsem olyan jó ötlet. 73 00:04:53,708 --> 00:04:55,208 Nem hagyjuk abba? 74 00:04:55,291 --> 00:04:56,750 Miket beszélsz? 75 00:04:56,833 --> 00:04:59,750 Nem érdekel, mit titkol előlünk Recuko? 76 00:04:59,833 --> 00:05:01,541 De, igen, de... 77 00:05:01,625 --> 00:05:05,791 kémkedünk utána. Mi lesz, ha feljelentenek minket? 78 00:05:05,875 --> 00:05:07,041 Ss! 79 00:05:08,416 --> 00:05:09,958 Előjött. 80 00:05:19,833 --> 00:05:21,500 Hülye kisbusz! 81 00:05:23,750 --> 00:05:24,750 Beszállt! 82 00:05:24,833 --> 00:05:26,791 Mi? Most mi lesz? 83 00:05:28,083 --> 00:05:29,583 Hé, taxi! 84 00:05:36,458 --> 00:05:38,416 Ez nagyon gyanús. 85 00:05:38,500 --> 00:05:40,750 Vajon hova mennek? 86 00:05:42,833 --> 00:05:44,333 REPÜLŐTÉR 87 00:05:44,625 --> 00:05:45,708 Gori! 88 00:05:47,541 --> 00:05:48,708 REPÜLŐTÉR 89 00:05:48,791 --> 00:05:50,083 A reptérre? 90 00:06:03,125 --> 00:06:05,208 Mi baj? Rossz színed van. 91 00:06:06,125 --> 00:06:09,666 Már megjelent ez a CD, igaz? 92 00:06:10,083 --> 00:06:14,375 Igen, online és lemezboltokban is kapható, és kiváló kritikát kap. 93 00:06:16,916 --> 00:06:20,166 Egyszerűen nyugodj bele! Ne parázz! 94 00:06:20,875 --> 00:06:22,041 Hallottad? 95 00:06:22,125 --> 00:06:24,041 "Nyugodj bele! Ne parázz!" 96 00:06:24,875 --> 00:06:26,416 Nem hangzik jól. 97 00:06:26,958 --> 00:06:30,958 Mi van, ha ez a sötét alak el akarja adni Recukót? 98 00:06:32,500 --> 00:06:34,750 Még van időnk beszállás előtt. 99 00:06:35,458 --> 00:06:37,791 Eszünk előtte valamit? 100 00:06:37,875 --> 00:06:39,833 Ne légy ilyen uncsi! 101 00:06:39,916 --> 00:06:42,666 Ha már elmegyünk, akkor együnk ott! 102 00:06:42,750 --> 00:06:44,000 Lazacikrát! 103 00:06:44,083 --> 00:06:45,291 Ráktálat! 104 00:06:45,375 --> 00:06:48,333 Nincs rá pénz. Utcai tésztásra telik. 105 00:06:48,416 --> 00:06:49,500 - Mi? - Mi? 106 00:06:49,583 --> 00:06:50,750 Az olyan lepukkant! 107 00:06:50,833 --> 00:06:52,708 - Lazacikra! - Ráktál! 108 00:06:54,250 --> 00:06:55,833 Mit mondtak? 109 00:06:56,250 --> 00:06:58,333 "Lazacikra." "Ráktál." 110 00:06:59,625 --> 00:07:01,666 Akkor az úti céljuk bizonyára... 111 00:07:02,166 --> 00:07:03,791 Hokkaidó. 112 00:07:07,041 --> 00:07:10,875 Elég problematikus lenne tovább követni őket. 113 00:07:11,541 --> 00:07:13,333 Sajnos, Haida... 114 00:07:13,666 --> 00:07:14,583 Hm? 115 00:07:15,541 --> 00:07:16,958 Haida? 116 00:07:17,291 --> 00:07:19,083 Megnézem, maradt-e jegy. 117 00:07:19,166 --> 00:07:22,416 Iszonyú drága így az utolsó pillanatban. 118 00:07:23,000 --> 00:07:24,666 Haida! 119 00:07:34,500 --> 00:07:35,583 Haida, 120 00:07:35,666 --> 00:07:37,458 sok sikert! 121 00:07:43,541 --> 00:07:45,666 VELÜNK REPÜL 122 00:08:00,791 --> 00:08:03,000 HAZAI FELLÉPŐK 123 00:08:04,000 --> 00:08:05,291 MINDEN JEGY ELKELT 124 00:08:07,458 --> 00:08:09,875 Igyekezz! Kezdődik a próba. 125 00:08:10,458 --> 00:08:11,750 Igenis! 126 00:08:15,333 --> 00:08:16,333 2 000 JEN 127 00:08:22,958 --> 00:08:25,958 MINDEN JEGY ELKELT 128 00:08:28,875 --> 00:08:31,458 ÉLŐ ZENE 129 00:08:36,083 --> 00:08:38,291 Megint magamnak okoztam gondokat! 130 00:08:38,375 --> 00:08:40,750 Gyűjtöttem szépen a piros pontokat. 131 00:08:40,833 --> 00:08:43,750 Csak panaszkodni tudok saját hibámból. 132 00:08:43,833 --> 00:08:47,208 Szapporo! 133 00:08:48,375 --> 00:08:51,500 RÁMEN-FOLYÓ 134 00:08:51,583 --> 00:08:53,125 Egy miszó rámen! 135 00:08:53,750 --> 00:08:54,875 Köszönöm. 136 00:08:57,583 --> 00:08:59,166 HÁROM TOKIÓI LÁNY 137 00:08:59,250 --> 00:09:01,000 SZAPPORÓBAN TELT HÁZNAK 138 00:09:01,083 --> 00:09:02,375 HAZAI FELLÉPŐK 139 00:09:02,458 --> 00:09:03,708 MINDEN JEGY ELKELT 140 00:09:10,750 --> 00:09:12,500 MIT CSINÁLSZ MOST? 141 00:09:14,458 --> 00:09:15,958 ...ESZEM 142 00:09:16,541 --> 00:09:18,166 RÁMENT ESZEM! 143 00:09:18,250 --> 00:09:19,916 DE JÓ! ÉS MILYENT? 144 00:09:22,333 --> 00:09:23,833 Egy miszó ráment! 145 00:09:23,916 --> 00:09:25,708 Rendben, máris! 146 00:09:25,791 --> 00:09:27,875 Elég hideg van ma odakint. 147 00:09:32,291 --> 00:09:33,291 Nahát! 148 00:09:35,458 --> 00:09:36,916 Rég láttalak. 149 00:09:38,166 --> 00:09:39,541 Mit keresel itt? 150 00:09:48,916 --> 00:09:52,166 Hát, ez meglepő. Tényleg Reci az. 151 00:09:56,041 --> 00:09:57,833 Te tudtál erről? 152 00:09:58,458 --> 00:10:01,041 Nem, nekem semmit sem mondott. 153 00:10:01,416 --> 00:10:03,291 Ma tudtam meg véletlenül. 154 00:10:06,583 --> 00:10:08,166 Haida, te... 155 00:10:08,666 --> 00:10:10,708 szerelmes vagy bele, igaz? 156 00:10:10,791 --> 00:10:15,625 Mi? Dehogy, szó sincs róla. Miket beszélsz? 157 00:10:16,083 --> 00:10:19,250 Mégis, bár Reci semmit sem mondott neked, 158 00:10:19,333 --> 00:10:22,625 véletlenül Hokkaidóba, és pont a koncertjére mentél. 159 00:10:23,000 --> 00:10:26,208 Nyilván idáig követted Recit. 160 00:10:26,291 --> 00:10:29,166 Nem. Félreérted. 161 00:10:29,250 --> 00:10:31,416 Csak egyszerűen a barátjaként... 162 00:10:31,833 --> 00:10:34,875 Vagyis a kollégájaként aggódtam miatta. 163 00:10:35,625 --> 00:10:38,208 Rengetegszer kérdeztem, hogy van. 164 00:10:38,291 --> 00:10:40,916 De mindig azt mondta, semmi baj. 165 00:10:41,000 --> 00:10:43,833 Bárhogy akarok segíteni, nem tudok. 166 00:10:44,625 --> 00:10:47,375 Gőzöm sincs, mi jár a fejében. 167 00:10:47,791 --> 00:10:50,333 Nem láthatsz bele más fejébe. 168 00:10:52,833 --> 00:10:55,750 Igaz, nem látunk bele más fejébe. 169 00:10:57,041 --> 00:11:00,458 Igazból nem is tudok semmit Recukóról. 170 00:11:03,333 --> 00:11:04,958 De ez nem is baj. 171 00:11:05,041 --> 00:11:06,083 Mi? 172 00:11:06,875 --> 00:11:09,166 Nem kell kiismerni a másikat. 173 00:11:10,166 --> 00:11:14,250 Aki azt hiszi, átlát a másikon, az csak áltatja magát. 174 00:11:15,083 --> 00:11:18,125 Az ilyen félreértések éket vernek a felek között. 175 00:11:20,041 --> 00:11:23,833 Á, hagyjuk is! Csak mondom, hogy én hogy szúrtam el. 176 00:11:29,041 --> 00:11:32,208 ÉLŐ ZENE 177 00:11:32,291 --> 00:11:34,083 Köszönöm, hogy eljöttél! 178 00:11:34,166 --> 00:11:36,333 Köszönjük a támogatást. 179 00:11:36,833 --> 00:11:38,916 Szia, Közép! 180 00:11:39,000 --> 00:11:42,250 Tessék? Eljöttetek egész Szapporóba? 181 00:11:42,333 --> 00:11:44,416 Úgy örülök! 182 00:11:44,500 --> 00:11:45,333 Egy, és! 183 00:11:45,416 --> 00:11:46,791 Közép, Közép! 184 00:11:46,875 --> 00:11:50,916 Imád a köznép! Végleg a szívünkbe költöztél! 185 00:11:52,500 --> 00:11:55,500 A visszatérők a legértékesebbek. Sose ereszd el őket! 186 00:11:55,583 --> 00:11:56,750 Tudom én. 187 00:11:58,625 --> 00:12:00,958 Csak így tovább. Nagyon szurkoltam. 188 00:12:01,041 --> 00:12:02,958 Nagy rajongód vagyok. 189 00:12:03,041 --> 00:12:05,416 Hát, köszönöm szépen. 190 00:12:05,500 --> 00:12:07,208 Következő! 191 00:12:08,125 --> 00:12:10,750 Szemtől szembe. Ne feledd! 192 00:12:13,958 --> 00:12:15,750 Micsoda öröm, hogy találkozunk! 193 00:12:16,291 --> 00:12:17,375 Köszönöm. 194 00:12:17,458 --> 00:12:21,958 Mikor először láttalak, olyan volt, mintha mennykő csapott volna belém. 195 00:12:22,041 --> 00:12:24,416 Jaj, ugyan már. 196 00:12:24,500 --> 00:12:29,125 Bevallom, van egy blogom is. A neve "Dalfőnök". 197 00:12:30,958 --> 00:12:32,583 "Dalfőnök"? 198 00:12:37,458 --> 00:12:39,916 Tényleg te vagy az, Recuko. 199 00:12:44,708 --> 00:12:46,125 Hé, te meg hová... 200 00:12:46,208 --> 00:12:47,666 Kiugrom a mosdóba! 201 00:12:48,375 --> 00:12:50,666 ÉLŐ ZENE 202 00:12:56,750 --> 00:12:59,000 Recuko... 203 00:13:06,166 --> 00:13:11,125 Ne aggódj! A cégnél senkinek sem fogok beszélni erről. 204 00:13:30,208 --> 00:13:33,625 Komija, abbahagynád ezt, kérlek? 205 00:13:37,791 --> 00:13:40,000 Csak a mi titkunk. 206 00:13:45,625 --> 00:13:49,416 Egy kollégám rájött, hogy énekes vagyok. 207 00:13:50,291 --> 00:13:52,416 Most még csak a rajongók ismernek, 208 00:13:52,500 --> 00:13:56,708 de ha befut az OTM, előbb utóbb mindenki fel fog ismerni. 209 00:13:57,208 --> 00:13:59,958 Azt hiszem, itt az idő, hogy változtassak. 210 00:14:01,166 --> 00:14:03,333 Miért rossz, ha felismernek? 211 00:14:06,833 --> 00:14:08,708 Egy felelős személy 212 00:14:08,791 --> 00:14:13,333 nem hagyja, hogy más bezavarjon a rendes munkájába. 213 00:14:14,750 --> 00:14:18,916 Ez kitérő válasz. Ki az, aki azt mondja, hogy rossz? 214 00:14:19,416 --> 00:14:20,375 Mi? 215 00:14:21,166 --> 00:14:23,291 Miért lettél énekes? 216 00:14:24,041 --> 00:14:26,500 Mi? Ezt hogy érti? 217 00:14:26,583 --> 00:14:28,708 Maga kényszerített. 218 00:14:28,791 --> 00:14:30,250 Nem úgy értem. 219 00:14:30,333 --> 00:14:32,708 A te gondolataidra vagyok kíváncsi. 220 00:14:42,208 --> 00:14:43,541 Én... 221 00:14:45,500 --> 00:14:50,250 Recuko! 222 00:15:21,500 --> 00:15:22,958 Tízig számolok, 223 00:15:23,625 --> 00:15:25,333 és énekes leszek. 224 00:15:54,625 --> 00:15:57,625 A feliratot fordította: Hanák János