1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,916
VÁROSSZÉLE
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,916
Szegény Leopárd jól mellé trafált.
4
00:00:16,375 --> 00:00:18,916
Erre mondják, hogy olcsó ötlet.
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,083
Nem feltétlenül elég
meglepni az embereket.
6
00:00:23,041 --> 00:00:25,958
Láttátok, mit szóltak a főkönyvelőhöz?
7
00:00:26,041 --> 00:00:28,500
Mind teljesen elszörnyedt.
8
00:00:29,041 --> 00:00:32,000
Én tudtam előre, hogy ez lesz, igen.
9
00:00:33,041 --> 00:00:36,333
Gondolom, ma este pangásra számíthatunk.
10
00:00:37,166 --> 00:00:38,375
Nini!
11
00:00:39,208 --> 00:00:40,333
Főkönyvelő?
12
00:00:41,125 --> 00:00:43,458
Jaj, ne! Végig itt voltál?
13
00:00:44,833 --> 00:00:46,041
Nem ülsz ide?
14
00:00:46,416 --> 00:00:48,083
Jól vagyok itt.
15
00:00:49,916 --> 00:00:53,125
Ne haragudj, hogy ezt kérem,
főkönyvelő, de...
16
00:00:55,166 --> 00:00:56,750
hozz egy zöld teát!
17
00:00:56,833 --> 00:00:57,666
Igenis.
18
00:01:04,583 --> 00:01:06,458
Mindjárt kezdünk.
19
00:01:12,375 --> 00:01:13,500
Mi?
20
00:01:20,083 --> 00:01:21,166
Hát ez mi?
21
00:01:21,250 --> 00:01:22,416
DÜH
22
00:01:22,500 --> 00:01:26,875
HARMADIK ÉVAD
23
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
HARMADIK ÉVAD
24
00:02:08,625 --> 00:02:09,666
Tízesek.
25
00:02:09,750 --> 00:02:11,083
Szintet léptünk.
26
00:02:11,916 --> 00:02:13,666
Hogy lehet ez?
27
00:02:13,750 --> 00:02:15,583
Mitől volt teltház?
28
00:02:16,208 --> 00:02:18,666
Hallattál már a Dalfőnökről?
29
00:02:18,750 --> 00:02:20,500
Dalfőnökről?
30
00:02:20,583 --> 00:02:24,958
Én igen. Egy blogger,
aki underground csajegyüttesekről ír.
31
00:02:25,041 --> 00:02:26,166
Híres!
32
00:02:26,250 --> 00:02:28,000
Tessék, ez az!
33
00:02:28,416 --> 00:02:31,666
Ez a blogger múltkor
eljött a koncertünkre,
34
00:02:31,750 --> 00:02:35,083
hallotta az új számot,
és jó kritikát írt róla.
35
00:02:35,166 --> 00:02:38,000
Miatta kelt el az összes jegy.
36
00:02:39,708 --> 00:02:41,875
A cikk keltett egy kis pezsgést,
37
00:02:42,333 --> 00:02:45,250
de legközelebb már unni fogják.
38
00:02:47,166 --> 00:02:48,791
Lehetséges.
39
00:02:56,250 --> 00:02:57,541
Na, tessék!
40
00:02:58,375 --> 00:02:59,916
Kevesebben vannak.
41
00:03:00,000 --> 00:03:01,333
Inkább többen.
42
00:03:09,791 --> 00:03:12,208
AKI KONYHÁJA
43
00:03:12,291 --> 00:03:14,041
Új kihívás jön.
44
00:03:14,125 --> 00:03:17,458
A negyedik taggal kiegészült, új OTM
45
00:03:17,541 --> 00:03:19,250
kiad egy CD-t.
46
00:03:19,333 --> 00:03:22,500
Első körben háromezer lemezt adunk ki.
47
00:03:22,583 --> 00:03:24,000
Háromezret?
48
00:03:24,416 --> 00:03:26,333
Megint deficitesek legyünk?
49
00:03:26,416 --> 00:03:29,833
Nem könnyű manapság ennyi CD-t eladni.
50
00:03:29,916 --> 00:03:32,708
A legtöbben le se tudják játszani.
51
00:03:32,791 --> 00:03:35,208
Mi nem zenét adunk el nekik,
52
00:03:35,291 --> 00:03:37,791
hanem a hajdani zene élményét.
53
00:03:38,708 --> 00:03:39,791
Élményt?
54
00:03:40,291 --> 00:03:44,833
Ettől azok is megveszik majd a CD-t,
akiknek nincs is CD lejátszójuk.
55
00:03:44,916 --> 00:03:46,625
De hogyan?
56
00:03:47,291 --> 00:03:49,916
A CD-kbe kézfogásjegyeket teszünk.
57
00:03:50,000 --> 00:03:51,416
Kézfogásjegyet?
58
00:03:51,916 --> 00:03:55,333
A lemez mellé
egy számozott jegyet is teszünk,
59
00:03:55,416 --> 00:03:58,833
mely feljogosítja a rajongókat,
hogy három másodpercig
60
00:03:58,916 --> 00:04:01,083
kezet foghassanak az énekesekkel.
61
00:04:01,166 --> 00:04:04,833
Két jegy hat másodperc,
három jegy kilenc másodperc.
62
00:04:04,916 --> 00:04:09,625
A rajongók időt kapnak, hogy szemtől
szembe kerüljenek imádatuk tárgyával.
63
00:04:09,708 --> 00:04:11,333
A dalotok eszköz,
64
00:04:11,416 --> 00:04:15,708
amivel e másodpercek értékét növelhetitek.
65
00:04:15,791 --> 00:04:21,083
Legyetek profik! Minél önkifejezőbbek!
Bájoljátok el a hangotokkal a hallgatókat!
66
00:04:21,583 --> 00:04:26,125
Legyetek a rajongók istennői,
szeretői és nővérei egyszerre!
67
00:04:26,208 --> 00:04:30,208
Egyértelmű, hogy a rajongókkal
való kapcsolat erősítésére
68
00:04:30,291 --> 00:04:32,666
a személyes kapcsolat a legalkalmasabb.
69
00:04:32,750 --> 00:04:36,583
Aki fél, hogy lebukik a munkahelyén,
az nem lehet énekes.
70
00:04:37,416 --> 00:04:38,625
Készülj fel!
71
00:04:39,125 --> 00:04:40,291
Igenis.
72
00:04:50,208 --> 00:04:53,625
Gori, lehet,
hogy ez mégsem olyan jó ötlet.
73
00:04:53,708 --> 00:04:55,208
Nem hagyjuk abba?
74
00:04:55,291 --> 00:04:56,750
Miket beszélsz?
75
00:04:56,833 --> 00:04:59,750
Nem érdekel, mit titkol előlünk Recuko?
76
00:04:59,833 --> 00:05:01,541
De, igen, de...
77
00:05:01,625 --> 00:05:05,791
kémkedünk utána.
Mi lesz, ha feljelentenek minket?
78
00:05:05,875 --> 00:05:07,041
Ss!
79
00:05:08,416 --> 00:05:09,958
Előjött.
80
00:05:19,833 --> 00:05:21,500
Hülye kisbusz!
81
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
Beszállt!
82
00:05:24,833 --> 00:05:26,791
Mi? Most mi lesz?
83
00:05:28,083 --> 00:05:29,583
Hé, taxi!
84
00:05:36,458 --> 00:05:38,416
Ez nagyon gyanús.
85
00:05:38,500 --> 00:05:40,750
Vajon hova mennek?
86
00:05:42,833 --> 00:05:44,333
REPÜLŐTÉR
87
00:05:44,625 --> 00:05:45,708
Gori!
88
00:05:47,541 --> 00:05:48,708
REPÜLŐTÉR
89
00:05:48,791 --> 00:05:50,083
A reptérre?
90
00:06:03,125 --> 00:06:05,208
Mi baj? Rossz színed van.
91
00:06:06,125 --> 00:06:09,666
Már megjelent ez a CD, igaz?
92
00:06:10,083 --> 00:06:14,375
Igen, online és lemezboltokban is kapható,
és kiváló kritikát kap.
93
00:06:16,916 --> 00:06:20,166
Egyszerűen nyugodj bele! Ne parázz!
94
00:06:20,875 --> 00:06:22,041
Hallottad?
95
00:06:22,125 --> 00:06:24,041
"Nyugodj bele! Ne parázz!"
96
00:06:24,875 --> 00:06:26,416
Nem hangzik jól.
97
00:06:26,958 --> 00:06:30,958
Mi van, ha ez a sötét alak
el akarja adni Recukót?
98
00:06:32,500 --> 00:06:34,750
Még van időnk beszállás előtt.
99
00:06:35,458 --> 00:06:37,791
Eszünk előtte valamit?
100
00:06:37,875 --> 00:06:39,833
Ne légy ilyen uncsi!
101
00:06:39,916 --> 00:06:42,666
Ha már elmegyünk, akkor együnk ott!
102
00:06:42,750 --> 00:06:44,000
Lazacikrát!
103
00:06:44,083 --> 00:06:45,291
Ráktálat!
104
00:06:45,375 --> 00:06:48,333
Nincs rá pénz. Utcai tésztásra telik.
105
00:06:48,416 --> 00:06:49,500
- Mi?
- Mi?
106
00:06:49,583 --> 00:06:50,750
Az olyan lepukkant!
107
00:06:50,833 --> 00:06:52,708
- Lazacikra!
- Ráktál!
108
00:06:54,250 --> 00:06:55,833
Mit mondtak?
109
00:06:56,250 --> 00:06:58,333
"Lazacikra." "Ráktál."
110
00:06:59,625 --> 00:07:01,666
Akkor az úti céljuk bizonyára...
111
00:07:02,166 --> 00:07:03,791
Hokkaidó.
112
00:07:07,041 --> 00:07:10,875
Elég problematikus lenne
tovább követni őket.
113
00:07:11,541 --> 00:07:13,333
Sajnos, Haida...
114
00:07:13,666 --> 00:07:14,583
Hm?
115
00:07:15,541 --> 00:07:16,958
Haida?
116
00:07:17,291 --> 00:07:19,083
Megnézem, maradt-e jegy.
117
00:07:19,166 --> 00:07:22,416
Iszonyú drága így az utolsó pillanatban.
118
00:07:23,000 --> 00:07:24,666
Haida!
119
00:07:34,500 --> 00:07:35,583
Haida,
120
00:07:35,666 --> 00:07:37,458
sok sikert!
121
00:07:43,541 --> 00:07:45,666
VELÜNK REPÜL
122
00:08:00,791 --> 00:08:03,000
HAZAI FELLÉPŐK
123
00:08:04,000 --> 00:08:05,291
MINDEN JEGY ELKELT
124
00:08:07,458 --> 00:08:09,875
Igyekezz! Kezdődik a próba.
125
00:08:10,458 --> 00:08:11,750
Igenis!
126
00:08:15,333 --> 00:08:16,333
2 000 JEN
127
00:08:22,958 --> 00:08:25,958
MINDEN JEGY ELKELT
128
00:08:28,875 --> 00:08:31,458
ÉLŐ ZENE
129
00:08:36,083 --> 00:08:38,291
Megint magamnak okoztam gondokat!
130
00:08:38,375 --> 00:08:40,750
Gyűjtöttem szépen a piros pontokat.
131
00:08:40,833 --> 00:08:43,750
Csak panaszkodni tudok saját hibámból.
132
00:08:43,833 --> 00:08:47,208
Szapporo!
133
00:08:48,375 --> 00:08:51,500
RÁMEN-FOLYÓ
134
00:08:51,583 --> 00:08:53,125
Egy miszó rámen!
135
00:08:53,750 --> 00:08:54,875
Köszönöm.
136
00:08:57,583 --> 00:08:59,166
HÁROM TOKIÓI LÁNY
137
00:08:59,250 --> 00:09:01,000
SZAPPORÓBAN TELT HÁZNAK
138
00:09:01,083 --> 00:09:02,375
HAZAI FELLÉPŐK
139
00:09:02,458 --> 00:09:03,708
MINDEN JEGY ELKELT
140
00:09:10,750 --> 00:09:12,500
MIT CSINÁLSZ MOST?
141
00:09:14,458 --> 00:09:15,958
...ESZEM
142
00:09:16,541 --> 00:09:18,166
RÁMENT ESZEM!
143
00:09:18,250 --> 00:09:19,916
DE JÓ! ÉS MILYENT?
144
00:09:22,333 --> 00:09:23,833
Egy miszó ráment!
145
00:09:23,916 --> 00:09:25,708
Rendben, máris!
146
00:09:25,791 --> 00:09:27,875
Elég hideg van ma odakint.
147
00:09:32,291 --> 00:09:33,291
Nahát!
148
00:09:35,458 --> 00:09:36,916
Rég láttalak.
149
00:09:38,166 --> 00:09:39,541
Mit keresel itt?
150
00:09:48,916 --> 00:09:52,166
Hát, ez meglepő. Tényleg Reci az.
151
00:09:56,041 --> 00:09:57,833
Te tudtál erről?
152
00:09:58,458 --> 00:10:01,041
Nem, nekem semmit sem mondott.
153
00:10:01,416 --> 00:10:03,291
Ma tudtam meg véletlenül.
154
00:10:06,583 --> 00:10:08,166
Haida, te...
155
00:10:08,666 --> 00:10:10,708
szerelmes vagy bele, igaz?
156
00:10:10,791 --> 00:10:15,625
Mi? Dehogy, szó sincs róla.
Miket beszélsz?
157
00:10:16,083 --> 00:10:19,250
Mégis, bár Reci semmit sem mondott neked,
158
00:10:19,333 --> 00:10:22,625
véletlenül Hokkaidóba,
és pont a koncertjére mentél.
159
00:10:23,000 --> 00:10:26,208
Nyilván idáig követted Recit.
160
00:10:26,291 --> 00:10:29,166
Nem. Félreérted.
161
00:10:29,250 --> 00:10:31,416
Csak egyszerűen a barátjaként...
162
00:10:31,833 --> 00:10:34,875
Vagyis a kollégájaként aggódtam miatta.
163
00:10:35,625 --> 00:10:38,208
Rengetegszer kérdeztem, hogy van.
164
00:10:38,291 --> 00:10:40,916
De mindig azt mondta, semmi baj.
165
00:10:41,000 --> 00:10:43,833
Bárhogy akarok segíteni, nem tudok.
166
00:10:44,625 --> 00:10:47,375
Gőzöm sincs, mi jár a fejében.
167
00:10:47,791 --> 00:10:50,333
Nem láthatsz bele más fejébe.
168
00:10:52,833 --> 00:10:55,750
Igaz, nem látunk bele más fejébe.
169
00:10:57,041 --> 00:11:00,458
Igazból nem is tudok semmit Recukóról.
170
00:11:03,333 --> 00:11:04,958
De ez nem is baj.
171
00:11:05,041 --> 00:11:06,083
Mi?
172
00:11:06,875 --> 00:11:09,166
Nem kell kiismerni a másikat.
173
00:11:10,166 --> 00:11:14,250
Aki azt hiszi, átlát a másikon,
az csak áltatja magát.
174
00:11:15,083 --> 00:11:18,125
Az ilyen félreértések
éket vernek a felek között.
175
00:11:20,041 --> 00:11:23,833
Á, hagyjuk is!
Csak mondom, hogy én hogy szúrtam el.
176
00:11:29,041 --> 00:11:32,208
ÉLŐ ZENE
177
00:11:32,291 --> 00:11:34,083
Köszönöm, hogy eljöttél!
178
00:11:34,166 --> 00:11:36,333
Köszönjük a támogatást.
179
00:11:36,833 --> 00:11:38,916
Szia, Közép!
180
00:11:39,000 --> 00:11:42,250
Tessék? Eljöttetek egész Szapporóba?
181
00:11:42,333 --> 00:11:44,416
Úgy örülök!
182
00:11:44,500 --> 00:11:45,333
Egy, és!
183
00:11:45,416 --> 00:11:46,791
Közép, Közép!
184
00:11:46,875 --> 00:11:50,916
Imád a köznép!
Végleg a szívünkbe költöztél!
185
00:11:52,500 --> 00:11:55,500
A visszatérők a legértékesebbek.
Sose ereszd el őket!
186
00:11:55,583 --> 00:11:56,750
Tudom én.
187
00:11:58,625 --> 00:12:00,958
Csak így tovább. Nagyon szurkoltam.
188
00:12:01,041 --> 00:12:02,958
Nagy rajongód vagyok.
189
00:12:03,041 --> 00:12:05,416
Hát, köszönöm szépen.
190
00:12:05,500 --> 00:12:07,208
Következő!
191
00:12:08,125 --> 00:12:10,750
Szemtől szembe. Ne feledd!
192
00:12:13,958 --> 00:12:15,750
Micsoda öröm, hogy találkozunk!
193
00:12:16,291 --> 00:12:17,375
Köszönöm.
194
00:12:17,458 --> 00:12:21,958
Mikor először láttalak, olyan volt,
mintha mennykő csapott volna belém.
195
00:12:22,041 --> 00:12:24,416
Jaj, ugyan már.
196
00:12:24,500 --> 00:12:29,125
Bevallom, van egy blogom is.
A neve "Dalfőnök".
197
00:12:30,958 --> 00:12:32,583
"Dalfőnök"?
198
00:12:37,458 --> 00:12:39,916
Tényleg te vagy az, Recuko.
199
00:12:44,708 --> 00:12:46,125
Hé, te meg hová...
200
00:12:46,208 --> 00:12:47,666
Kiugrom a mosdóba!
201
00:12:48,375 --> 00:12:50,666
ÉLŐ ZENE
202
00:12:56,750 --> 00:12:59,000
Recuko...
203
00:13:06,166 --> 00:13:11,125
Ne aggódj! A cégnél
senkinek sem fogok beszélni erről.
204
00:13:30,208 --> 00:13:33,625
Komija, abbahagynád ezt, kérlek?
205
00:13:37,791 --> 00:13:40,000
Csak a mi titkunk.
206
00:13:45,625 --> 00:13:49,416
Egy kollégám rájött, hogy énekes vagyok.
207
00:13:50,291 --> 00:13:52,416
Most még csak a rajongók ismernek,
208
00:13:52,500 --> 00:13:56,708
de ha befut az OTM,
előbb utóbb mindenki fel fog ismerni.
209
00:13:57,208 --> 00:13:59,958
Azt hiszem, itt az idő, hogy változtassak.
210
00:14:01,166 --> 00:14:03,333
Miért rossz, ha felismernek?
211
00:14:06,833 --> 00:14:08,708
Egy felelős személy
212
00:14:08,791 --> 00:14:13,333
nem hagyja,
hogy más bezavarjon a rendes munkájába.
213
00:14:14,750 --> 00:14:18,916
Ez kitérő válasz.
Ki az, aki azt mondja, hogy rossz?
214
00:14:19,416 --> 00:14:20,375
Mi?
215
00:14:21,166 --> 00:14:23,291
Miért lettél énekes?
216
00:14:24,041 --> 00:14:26,500
Mi? Ezt hogy érti?
217
00:14:26,583 --> 00:14:28,708
Maga kényszerített.
218
00:14:28,791 --> 00:14:30,250
Nem úgy értem.
219
00:14:30,333 --> 00:14:32,708
A te gondolataidra vagyok kíváncsi.
220
00:14:42,208 --> 00:14:43,541
Én...
221
00:14:45,500 --> 00:14:50,250
Recuko!
222
00:15:21,500 --> 00:15:22,958
Tízig számolok,
223
00:15:23,625 --> 00:15:25,333
és énekes leszek.
224
00:15:54,625 --> 00:15:57,625
A feliratot fordította: Hanák János