1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,958
KAPAKKA
3
00:00:13,041 --> 00:00:15,916
Herra Hyodo ei vain tajua.
4
00:00:16,416 --> 00:00:21,666
Hänellä ei ole mielikuvitusta.
Erikoisuudentavoittelu ei aina kannata.
5
00:00:23,083 --> 00:00:28,500
Näittekö heidän ilmeensä, kun hän aloitti
laulun? Kaikki olivat kauhuissaan!
6
00:00:29,083 --> 00:00:32,083
Tiesin, että näin kävisi.
7
00:00:33,166 --> 00:00:36,333
Tämän päivän tuotto
on varmaan säälittävän huono.
8
00:00:37,166 --> 00:00:40,208
Oho! Kirjanpitäjä!
9
00:00:41,125 --> 00:00:43,458
En tiennyt sinun olevan täällä!
10
00:00:44,833 --> 00:00:48,083
Istu tähän.
-Ei. Seison tässä.
11
00:00:49,916 --> 00:00:53,125
Olen pahoillani,
että olen vaivaksi, kirjanpitäjä...
12
00:00:55,416 --> 00:00:57,666
Hae minulle oolong-teetä.
-Selvä.
13
00:01:04,708 --> 00:01:06,458
Se alkaa pian.
14
00:01:12,666 --> 00:01:13,500
Mitä?
15
00:01:20,083 --> 00:01:21,166
Mitä tämä on?
16
00:01:21,250 --> 00:01:22,416
RAIVO
17
00:01:22,500 --> 00:01:26,875
KAUSI 3
18
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
KAUSI 3
19
00:02:08,625 --> 00:02:11,083
10 000 jenin seteleitä!
-Enemmän kuin koskaan!
20
00:02:12,208 --> 00:02:15,583
Mitä oikein tapahtui?
Koko talo oli täynnä.
21
00:02:16,291 --> 00:02:20,500
Tiedätkö, mikä on "Chief Idol"?
-Ai "Chief Idol"?
22
00:02:20,583 --> 00:02:25,041
Minä tiedän. Se on nörttiblogi,
joka tekee juttuja underground-idoleista.
23
00:02:25,125 --> 00:02:28,000
Se on tosi kuuluisa! Katso.
24
00:02:28,583 --> 00:02:31,666
Yksi heidän bloggaajistaan
tuli sattumalta konserttiimme.
25
00:02:31,750 --> 00:02:35,083
Hän kuuli uuden laulumme
ja kehui sitä blogissa.
26
00:02:35,166 --> 00:02:38,000
Hänen ansiostaan liput myytiin loppuun.
27
00:02:39,750 --> 00:02:45,250
Meistä kohistaan blogin ansiosta.
He kyllästyvät taatusti pian.
28
00:02:47,250 --> 00:02:48,791
Ehkäpä.
29
00:02:56,250 --> 00:02:57,541
Näettekö?
30
00:02:58,416 --> 00:03:01,333
Väkeä on tällä kertaa paljon vähemmän!
-Ei, enemmän.
31
00:03:12,583 --> 00:03:17,458
Sitten seuraavaan haasteeseen! Neljännen
jäsenen tultua OTM Girls on uudistunut.
32
00:03:17,541 --> 00:03:22,541
Julkaisemme ensimmäisen CD:n.
Aloitamme 3 000 kappaleella.
33
00:03:22,625 --> 00:03:26,333
Ai 3 000 kappaleella?
Haluatko tehdä taas huonoa tulosta?
34
00:03:26,416 --> 00:03:29,833
Tajuat kai, että 3 000 levyn
myyminen ei ole helppoa.
35
00:03:29,916 --> 00:03:32,708
Useimmilla ei ole edes CD-soitinta.
36
00:03:32,791 --> 00:03:37,791
Emme myy asiakkaillemme musiikkia,
vaan elämyksen menneisyydestä.
37
00:03:38,708 --> 00:03:39,791
Elämyksenkö?
38
00:03:40,291 --> 00:03:44,875
Annamme syyn ostaa CD:n jopa
sellaisille, joilla ei ole CD-soitinta.
39
00:03:44,958 --> 00:03:46,625
Mitä oikein tarkoitat?
40
00:03:47,375 --> 00:03:51,208
Laitamme mukaan kättelylippuja.
-Mitä kättelylippuja?
41
00:03:51,916 --> 00:03:55,333
Laitamme CD-koteloihin lippuja,
joissa on sarjanumerot.
42
00:03:55,416 --> 00:04:01,083
Jokaisella lipulla fani saa
kolme sekuntia aikaa kätellä teitä.
43
00:04:01,166 --> 00:04:04,833
Kahdella lipulla saa kuusi
ja kolmella lipulla yhdeksän sekuntia.
44
00:04:04,916 --> 00:04:09,625
Faneilla on tilaisuus päästä
lähelle ihailemaansa idolia.
45
00:04:09,708 --> 00:04:15,708
Laulunne ansiosta nuo kolme sekuntia
ovat mahdollisimman arvokkaat.
46
00:04:15,791 --> 00:04:21,083
Olkaa ammattimaisia.
Olkaa luovia. Olkaa kiehtovia!
47
00:04:21,833 --> 00:04:26,208
Muuttukaa heidän jumalattarekseen,
tyttöystäväkseen tai jopa sisarekseen!
48
00:04:26,291 --> 00:04:30,291
Sanomattakin on selvää, että tärkeintä
fanien luottamuksen rakentamisessa -
49
00:04:30,375 --> 00:04:32,666
on henkilökohtainen yhteys!
50
00:04:32,750 --> 00:04:36,583
Jos pelkäät, että sinut tunnistetaan,
et sovi idoliksi!
51
00:04:37,416 --> 00:04:39,875
Valmistautukaa.
-Selvä.
52
00:04:50,291 --> 00:04:53,625
Markkinointijohtaja Gori,
ehkä tämä on sittenkin huono idea.
53
00:04:53,708 --> 00:04:56,791
Lopetetaan tältä päivältä.
-Miksi haluat perääntyä nyt?
54
00:04:56,875 --> 00:04:59,916
Etkö halua tietää, mitä hän tekee
suljettujen ovien takana?
55
00:05:00,000 --> 00:05:05,833
No joo, mutta... Olemme kuin stalkkereita.
Mitä jos joku ilmoittaa meistä kytille?
56
00:05:08,541 --> 00:05:09,958
Hän lähtee kotoa.
57
00:05:19,833 --> 00:05:21,666
Mikä tuo pakettiauto on?
58
00:05:23,791 --> 00:05:26,791
Hän nousi siihen!
-Mitä tehdään?
59
00:05:28,125 --> 00:05:29,583
Hei, taksi!
60
00:05:36,458 --> 00:05:40,750
Tämäpä on epäilyttävää.
Minne he ovat matkalla?
61
00:05:42,833 --> 00:05:44,333
LENTOKENTTÄ
62
00:05:44,708 --> 00:05:45,791
Johtaja Gori!
63
00:05:47,625 --> 00:05:48,750
LENTOKENTTÄ
64
00:05:48,833 --> 00:05:50,083
Lentokentällekö?
65
00:06:03,208 --> 00:06:05,208
Mikä hätänä? Näytät alakuloiselta.
66
00:06:06,166 --> 00:06:09,666
Tämä CD on jo julkaistu, eikö vain?
67
00:06:10,166 --> 00:06:14,458
Kyllä. Se on saanut hyvän vastaanoton
netissä ja monissa kaupoissa ympäri maan.
68
00:06:17,208 --> 00:06:20,166
Koita jo päästä sen yli!
Lopeta vastustelu!
69
00:06:20,958 --> 00:06:24,291
Kuulitko mitään?
-"Koita päästä yli! Lopeta vastustelu!"
70
00:06:24,958 --> 00:06:26,416
Tuo ei kuulosta hyvältä.
71
00:06:27,000 --> 00:06:30,958
Mitä jos tuo hämärä tyyppi
suunnittelee myyvänsä Retsukon johonkin?
72
00:06:32,541 --> 00:06:37,791
Meillä on aikaa ennen koneeseen menoa.
Käydäänkö syömässä jotakin?
73
00:06:37,875 --> 00:06:42,666
Mitä? Tylsää.
Odotetaan, että päästään perille.
74
00:06:42,750 --> 00:06:45,375
Suolattua lohen mätiä!
-Rapuja!
75
00:06:45,458 --> 00:06:48,333
Siihen ei budjetti riitä.
Pitää tyytyä soba-tiskiin.
76
00:06:48,416 --> 00:06:50,791
Ei ikinä!
-Niin halpaa.
77
00:06:50,875 --> 00:06:52,833
Suolattua lohen mätiä!
-Rapuja!
78
00:06:54,500 --> 00:06:58,208
Mitä he sanoivat?
-"Suolattua lohen mätiä" ja "rapuja".
79
00:06:59,625 --> 00:07:03,791
Voisivatko he olla matkalla... Hokkaidoon?
80
00:07:07,083 --> 00:07:10,875
Tätä pidemmälle heitä on vaikea seurata.
81
00:07:11,625 --> 00:07:14,166
Sääli kyllä, mutta...
82
00:07:15,833 --> 00:07:19,083
Haida!
-Katson, onko lennolla tilaa.
83
00:07:19,166 --> 00:07:22,416
Mutta eivätkö
viime hetken liput ole kalliita?
84
00:07:23,041 --> 00:07:24,666
Haida!
85
00:07:34,583 --> 00:07:37,291
Haida... Jätän tämän sinun käsiisi.
86
00:07:43,625 --> 00:07:45,666
LENNOLLA KANSSAMME
87
00:08:00,791 --> 00:08:03,416
ESIINTYJÄNÄ TÄNÄÄN: OTM GIRLS
88
00:08:03,500 --> 00:08:05,291
LOPPUUNMYYTY
89
00:08:07,458 --> 00:08:11,458
Tule jo. Harjoitukset alkavat kohta.
-Selvä!
90
00:08:22,958 --> 00:08:25,958
LOPPUUNMYYTY
91
00:08:36,083 --> 00:08:38,291
Tein sen taas
Huijasin itseäni jälleen!
92
00:08:38,375 --> 00:08:40,750
Sain täyden kympin
Koska olin kiltti tyttö!
93
00:08:40,833 --> 00:08:43,750
Olen läpeensä tyytymätön!
94
00:08:43,833 --> 00:08:46,958
Sapporo!
95
00:08:48,375 --> 00:08:51,500
RAMEN TAIGA
96
00:08:51,583 --> 00:08:54,583
Miso ramen!
-Kiitos.
97
00:08:57,583 --> 00:08:59,166
TOKIOLAINEN TRIO!
98
00:08:59,250 --> 00:09:01,000
PERILLÄ SAPPOROSSA! NIIN KYLMÄ!
99
00:09:01,083 --> 00:09:03,708
ESIINTYJÄNÄ TÄNÄÄN: OTM GIRLS
LOPPUUNMYYTY
100
00:09:10,750 --> 00:09:12,500
Mitä teet juuri nyt?
101
00:09:14,458 --> 00:09:15,958
Syön...
102
00:09:16,541 --> 00:09:18,166
Syön ramenia!
103
00:09:18,250 --> 00:09:19,916
Kuulostaa hyvältä! Millaista?
104
00:09:22,333 --> 00:09:25,750
Yksi miso ramen, kiitos.
-Tulossa!
105
00:09:25,833 --> 00:09:27,875
Onpa tänään kylmä.
106
00:09:32,291 --> 00:09:33,291
Mitä?
107
00:09:35,541 --> 00:09:36,791
Pitkästä aikaa.
108
00:09:38,250 --> 00:09:39,666
Mitä sinä täällä teet?
109
00:09:49,000 --> 00:09:52,125
Olipa yllätys. Se todella on Retsy.
110
00:09:56,125 --> 00:09:57,833
Tiesitkö tästä?
111
00:09:58,583 --> 00:10:03,291
Ei, hän ei kertonut minulle mitään.
Se selvisi minulle sattumalta tänään.
112
00:10:06,750 --> 00:10:10,708
Haida... Olet rakastunut Retsyyn, eikö?
113
00:10:10,791 --> 00:10:15,625
Täh? Ei se niin ole! Mitä oikein höpiset?
114
00:10:16,166 --> 00:10:19,250
Vaikka Retsy ei kertonut sinulle mitään,
115
00:10:19,333 --> 00:10:23,208
satuit vain tulemaan Hokkaidoon
heidän live-esiintymiseensä.
116
00:10:23,291 --> 00:10:26,250
Ainoa mahdollinen selitys on,
että seurasit häntä.
117
00:10:26,333 --> 00:10:31,250
Ei se niin mennyt! Hänen ystävänään...
118
00:10:31,916 --> 00:10:34,750
Siis hänen työkaverinaan
olin vain huolissani.
119
00:10:35,750 --> 00:10:40,916
Olen kysynyt häneltä jo miljoona kertaa!
Hän vastaa aina olevansa kunnossa.
120
00:10:41,000 --> 00:10:43,833
Vaikka kuinka haluaisin auttaa,
en voi tehdä mitään.
121
00:10:44,666 --> 00:10:50,375
-En edes tiedä, mitä hän ajattelee.
-No, olet kuitenkin sivullinen.
122
00:10:52,958 --> 00:10:55,916
Olet oikeassa. Olen vain sivullinen.
123
00:10:57,125 --> 00:11:00,458
En oikeastaan tiedä Retsukosta mitään.
124
00:11:03,416 --> 00:11:05,875
Ei se haittaa.
-Mitä?
125
00:11:06,875 --> 00:11:09,166
Ei sinun tarvitse tietää hänestä mitään.
126
00:11:10,208 --> 00:11:14,250
On harhaluulo,
että toista voi ymmärtää täysin.
127
00:11:15,166 --> 00:11:18,125
Päädytte eri suuntiin, jos ajattelet niin.
128
00:11:20,041 --> 00:11:23,833
Äh, älä minua kuuntele.
Olen vain oppinut virheistäni.
129
00:11:32,291 --> 00:11:34,083
Kiitos, että tulit tänään!
130
00:11:34,166 --> 00:11:36,333
Kiitos tuestasi.
131
00:11:36,833 --> 00:11:38,916
Parahin Manakani!
132
00:11:39,000 --> 00:11:44,458
Ei voi olla totta! Tulitko Sapporoon asti?
Olen niin iloinen!
133
00:11:44,541 --> 00:11:46,791
Yksi, kaksi! Manaka!
134
00:11:46,875 --> 00:11:50,916
Kansallisaarteemme!
Olet aina sydämissämme!
135
00:11:52,541 --> 00:11:55,541
Lojaalit fanit ovat tärkeä tulonlähde.
Pidä heistä kiinni.
136
00:11:55,625 --> 00:11:56,750
Tiedän.
137
00:11:58,625 --> 00:12:02,958
Onnea matkaan. Kannustan teitä.
Olen suuri fani, neiti Retsuko!
138
00:12:03,041 --> 00:12:07,125
Kiitos oikein paljon.
-Seuraava!
139
00:12:08,208 --> 00:12:10,750
Henkilökohtainen yhteys. Muista se.
140
00:12:13,958 --> 00:12:17,375
On suuri kunnia tavata.
-Kiitos oikein paljon.
141
00:12:17,458 --> 00:12:21,958
Kun näin sinut ensi kertaa,
olin kuin puulla päähän lyöty!
142
00:12:22,041 --> 00:12:24,416
Voi, olet niin ystävällinen.
143
00:12:24,500 --> 00:12:29,125
Minulla on muuten blogi
nimeltä "Chief Idol."
144
00:12:31,041 --> 00:12:32,583
Ai "Chief Idol"?
145
00:12:37,458 --> 00:12:39,916
Joten se todella olet sinä, Retsuko.
146
00:12:44,791 --> 00:12:47,666
Hei! Minne sinä...
-Vessatauko!
147
00:12:56,833 --> 00:12:59,041
Retsuko...
148
00:13:06,208 --> 00:13:10,916
Ei hätää, en kerro
tästä kenellekään töissä.
149
00:13:30,291 --> 00:13:33,666
Komiya, voisitko lopettaa tuon?
150
00:13:38,125 --> 00:13:40,000
En ole kertonut kenellekään!
151
00:13:45,708 --> 00:13:49,416
Työkaverini sai tietää, että olen idoli.
152
00:13:50,333 --> 00:13:52,541
Se mielipuoli on ainoa, joka tietää,
153
00:13:52,625 --> 00:13:56,708
mutta jos OTM Girls nousee kuuluisuuteen,
muutkin saavat kuulla siitä.
154
00:13:57,375 --> 00:13:59,958
Luulen oikeasti, että nyt on aika...
155
00:14:01,250 --> 00:14:03,333
Miksi on kamalaa, jos he saavat tietää?
156
00:14:06,916 --> 00:14:08,708
Vastuullisena yhteisön jäsenenä -
157
00:14:08,791 --> 00:14:13,166
ei ole hyvä ryhtyä mihinkään
päätyötä häiritsevään toimintaan.
158
00:14:14,875 --> 00:14:19,500
Olet liian ympäripyöreä.
Kuka tarkalleen ottaen pitää sitä pahana?
159
00:14:19,583 --> 00:14:20,583
Ai kuka?
160
00:14:21,458 --> 00:14:23,875
Mieti, miksi olet idoli.
161
00:14:23,958 --> 00:14:28,750
Mitä tarkoitat?
Sinä pakotit minut sellaiseksi.
162
00:14:28,833 --> 00:14:32,708
En kysynyt sitä!
Kysyin omaa mielipidettäsi.
163
00:14:42,375 --> 00:14:43,875
Minä...
164
00:14:45,625 --> 00:14:48,750
Retsuko! Retsuko!
165
00:15:21,583 --> 00:15:25,416
Kun lasken kymmeneen, olen kaikkien idoli.
166
00:15:28,041 --> 00:15:31,041
Tekstitys: Taina Messina