1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,958 KAPAKKA 3 00:00:13,041 --> 00:00:15,916 Herra Hyodo ei vain tajua. 4 00:00:16,416 --> 00:00:21,666 Hänellä ei ole mielikuvitusta. Erikoisuudentavoittelu ei aina kannata. 5 00:00:23,083 --> 00:00:28,500 Näittekö heidän ilmeensä, kun hän aloitti laulun? Kaikki olivat kauhuissaan! 6 00:00:29,083 --> 00:00:32,083 Tiesin, että näin kävisi. 7 00:00:33,166 --> 00:00:36,333 Tämän päivän tuotto on varmaan säälittävän huono. 8 00:00:37,166 --> 00:00:40,208 Oho! Kirjanpitäjä! 9 00:00:41,125 --> 00:00:43,458 En tiennyt sinun olevan täällä! 10 00:00:44,833 --> 00:00:48,083 Istu tähän. -Ei. Seison tässä. 11 00:00:49,916 --> 00:00:53,125 Olen pahoillani, että olen vaivaksi, kirjanpitäjä... 12 00:00:55,416 --> 00:00:57,666 Hae minulle oolong-teetä. -Selvä. 13 00:01:04,708 --> 00:01:06,458 Se alkaa pian. 14 00:01:12,666 --> 00:01:13,500 Mitä? 15 00:01:20,083 --> 00:01:21,166 Mitä tämä on? 16 00:01:21,250 --> 00:01:22,416 RAIVO 17 00:01:22,500 --> 00:01:26,875 KAUSI 3 18 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 KAUSI 3 19 00:02:08,625 --> 00:02:11,083 10 000 jenin seteleitä! -Enemmän kuin koskaan! 20 00:02:12,208 --> 00:02:15,583 Mitä oikein tapahtui? Koko talo oli täynnä. 21 00:02:16,291 --> 00:02:20,500 Tiedätkö, mikä on "Chief Idol"? -Ai "Chief Idol"? 22 00:02:20,583 --> 00:02:25,041 Minä tiedän. Se on nörttiblogi, joka tekee juttuja underground-idoleista. 23 00:02:25,125 --> 00:02:28,000 Se on tosi kuuluisa! Katso. 24 00:02:28,583 --> 00:02:31,666 Yksi heidän bloggaajistaan tuli sattumalta konserttiimme. 25 00:02:31,750 --> 00:02:35,083 Hän kuuli uuden laulumme ja kehui sitä blogissa. 26 00:02:35,166 --> 00:02:38,000 Hänen ansiostaan liput myytiin loppuun. 27 00:02:39,750 --> 00:02:45,250 Meistä kohistaan blogin ansiosta. He kyllästyvät taatusti pian. 28 00:02:47,250 --> 00:02:48,791 Ehkäpä. 29 00:02:56,250 --> 00:02:57,541 Näettekö? 30 00:02:58,416 --> 00:03:01,333 Väkeä on tällä kertaa paljon vähemmän! -Ei, enemmän. 31 00:03:12,583 --> 00:03:17,458 Sitten seuraavaan haasteeseen! Neljännen jäsenen tultua OTM Girls on uudistunut. 32 00:03:17,541 --> 00:03:22,541 Julkaisemme ensimmäisen CD:n. Aloitamme 3 000 kappaleella. 33 00:03:22,625 --> 00:03:26,333 Ai 3 000 kappaleella? Haluatko tehdä taas huonoa tulosta? 34 00:03:26,416 --> 00:03:29,833 Tajuat kai, että 3 000 levyn myyminen ei ole helppoa. 35 00:03:29,916 --> 00:03:32,708 Useimmilla ei ole edes CD-soitinta. 36 00:03:32,791 --> 00:03:37,791 Emme myy asiakkaillemme musiikkia, vaan elämyksen menneisyydestä. 37 00:03:38,708 --> 00:03:39,791 Elämyksenkö? 38 00:03:40,291 --> 00:03:44,875 Annamme syyn ostaa CD:n jopa sellaisille, joilla ei ole CD-soitinta. 39 00:03:44,958 --> 00:03:46,625 Mitä oikein tarkoitat? 40 00:03:47,375 --> 00:03:51,208 Laitamme mukaan kättelylippuja. -Mitä kättelylippuja? 41 00:03:51,916 --> 00:03:55,333 Laitamme CD-koteloihin lippuja, joissa on sarjanumerot. 42 00:03:55,416 --> 00:04:01,083 Jokaisella lipulla fani saa kolme sekuntia aikaa kätellä teitä. 43 00:04:01,166 --> 00:04:04,833 Kahdella lipulla saa kuusi ja kolmella lipulla yhdeksän sekuntia. 44 00:04:04,916 --> 00:04:09,625 Faneilla on tilaisuus päästä lähelle ihailemaansa idolia. 45 00:04:09,708 --> 00:04:15,708 Laulunne ansiosta nuo kolme sekuntia ovat mahdollisimman arvokkaat. 46 00:04:15,791 --> 00:04:21,083 Olkaa ammattimaisia. Olkaa luovia. Olkaa kiehtovia! 47 00:04:21,833 --> 00:04:26,208 Muuttukaa heidän jumalattarekseen, tyttöystäväkseen tai jopa sisarekseen! 48 00:04:26,291 --> 00:04:30,291 Sanomattakin on selvää, että tärkeintä fanien luottamuksen rakentamisessa - 49 00:04:30,375 --> 00:04:32,666 on henkilökohtainen yhteys! 50 00:04:32,750 --> 00:04:36,583 Jos pelkäät, että sinut tunnistetaan, et sovi idoliksi! 51 00:04:37,416 --> 00:04:39,875 Valmistautukaa. -Selvä. 52 00:04:50,291 --> 00:04:53,625 Markkinointijohtaja Gori, ehkä tämä on sittenkin huono idea. 53 00:04:53,708 --> 00:04:56,791 Lopetetaan tältä päivältä. -Miksi haluat perääntyä nyt? 54 00:04:56,875 --> 00:04:59,916 Etkö halua tietää, mitä hän tekee suljettujen ovien takana? 55 00:05:00,000 --> 00:05:05,833 No joo, mutta... Olemme kuin stalkkereita. Mitä jos joku ilmoittaa meistä kytille? 56 00:05:08,541 --> 00:05:09,958 Hän lähtee kotoa. 57 00:05:19,833 --> 00:05:21,666 Mikä tuo pakettiauto on? 58 00:05:23,791 --> 00:05:26,791 Hän nousi siihen! -Mitä tehdään? 59 00:05:28,125 --> 00:05:29,583 Hei, taksi! 60 00:05:36,458 --> 00:05:40,750 Tämäpä on epäilyttävää. Minne he ovat matkalla? 61 00:05:42,833 --> 00:05:44,333 LENTOKENTTÄ 62 00:05:44,708 --> 00:05:45,791 Johtaja Gori! 63 00:05:47,625 --> 00:05:48,750 LENTOKENTTÄ 64 00:05:48,833 --> 00:05:50,083 Lentokentällekö? 65 00:06:03,208 --> 00:06:05,208 Mikä hätänä? Näytät alakuloiselta. 66 00:06:06,166 --> 00:06:09,666 Tämä CD on jo julkaistu, eikö vain? 67 00:06:10,166 --> 00:06:14,458 Kyllä. Se on saanut hyvän vastaanoton netissä ja monissa kaupoissa ympäri maan. 68 00:06:17,208 --> 00:06:20,166 Koita jo päästä sen yli! Lopeta vastustelu! 69 00:06:20,958 --> 00:06:24,291 Kuulitko mitään? -"Koita päästä yli! Lopeta vastustelu!" 70 00:06:24,958 --> 00:06:26,416 Tuo ei kuulosta hyvältä. 71 00:06:27,000 --> 00:06:30,958 Mitä jos tuo hämärä tyyppi suunnittelee myyvänsä Retsukon johonkin? 72 00:06:32,541 --> 00:06:37,791 Meillä on aikaa ennen koneeseen menoa. Käydäänkö syömässä jotakin? 73 00:06:37,875 --> 00:06:42,666 Mitä? Tylsää. Odotetaan, että päästään perille. 74 00:06:42,750 --> 00:06:45,375 Suolattua lohen mätiä! -Rapuja! 75 00:06:45,458 --> 00:06:48,333 Siihen ei budjetti riitä. Pitää tyytyä soba-tiskiin. 76 00:06:48,416 --> 00:06:50,791 Ei ikinä! -Niin halpaa. 77 00:06:50,875 --> 00:06:52,833 Suolattua lohen mätiä! -Rapuja! 78 00:06:54,500 --> 00:06:58,208 Mitä he sanoivat? -"Suolattua lohen mätiä" ja "rapuja". 79 00:06:59,625 --> 00:07:03,791 Voisivatko he olla matkalla... Hokkaidoon? 80 00:07:07,083 --> 00:07:10,875 Tätä pidemmälle heitä on vaikea seurata. 81 00:07:11,625 --> 00:07:14,166 Sääli kyllä, mutta... 82 00:07:15,833 --> 00:07:19,083 Haida! -Katson, onko lennolla tilaa. 83 00:07:19,166 --> 00:07:22,416 Mutta eivätkö viime hetken liput ole kalliita? 84 00:07:23,041 --> 00:07:24,666 Haida! 85 00:07:34,583 --> 00:07:37,291 Haida... Jätän tämän sinun käsiisi. 86 00:07:43,625 --> 00:07:45,666 LENNOLLA KANSSAMME 87 00:08:00,791 --> 00:08:03,416 ESIINTYJÄNÄ TÄNÄÄN: OTM GIRLS 88 00:08:03,500 --> 00:08:05,291 LOPPUUNMYYTY 89 00:08:07,458 --> 00:08:11,458 Tule jo. Harjoitukset alkavat kohta. -Selvä! 90 00:08:22,958 --> 00:08:25,958 LOPPUUNMYYTY 91 00:08:36,083 --> 00:08:38,291 Tein sen taas Huijasin itseäni jälleen! 92 00:08:38,375 --> 00:08:40,750 Sain täyden kympin Koska olin kiltti tyttö! 93 00:08:40,833 --> 00:08:43,750 Olen läpeensä tyytymätön! 94 00:08:43,833 --> 00:08:46,958 Sapporo! 95 00:08:48,375 --> 00:08:51,500 RAMEN TAIGA 96 00:08:51,583 --> 00:08:54,583 Miso ramen! -Kiitos. 97 00:08:57,583 --> 00:08:59,166 TOKIOLAINEN TRIO! 98 00:08:59,250 --> 00:09:01,000 PERILLÄ SAPPOROSSA! NIIN KYLMÄ! 99 00:09:01,083 --> 00:09:03,708 ESIINTYJÄNÄ TÄNÄÄN: OTM GIRLS LOPPUUNMYYTY 100 00:09:10,750 --> 00:09:12,500 Mitä teet juuri nyt? 101 00:09:14,458 --> 00:09:15,958 Syön... 102 00:09:16,541 --> 00:09:18,166 Syön ramenia! 103 00:09:18,250 --> 00:09:19,916 Kuulostaa hyvältä! Millaista? 104 00:09:22,333 --> 00:09:25,750 Yksi miso ramen, kiitos. -Tulossa! 105 00:09:25,833 --> 00:09:27,875 Onpa tänään kylmä. 106 00:09:32,291 --> 00:09:33,291 Mitä? 107 00:09:35,541 --> 00:09:36,791 Pitkästä aikaa. 108 00:09:38,250 --> 00:09:39,666 Mitä sinä täällä teet? 109 00:09:49,000 --> 00:09:52,125 Olipa yllätys. Se todella on Retsy. 110 00:09:56,125 --> 00:09:57,833 Tiesitkö tästä? 111 00:09:58,583 --> 00:10:03,291 Ei, hän ei kertonut minulle mitään. Se selvisi minulle sattumalta tänään. 112 00:10:06,750 --> 00:10:10,708 Haida... Olet rakastunut Retsyyn, eikö? 113 00:10:10,791 --> 00:10:15,625 Täh? Ei se niin ole! Mitä oikein höpiset? 114 00:10:16,166 --> 00:10:19,250 Vaikka Retsy ei kertonut sinulle mitään, 115 00:10:19,333 --> 00:10:23,208 satuit vain tulemaan Hokkaidoon heidän live-esiintymiseensä. 116 00:10:23,291 --> 00:10:26,250 Ainoa mahdollinen selitys on, että seurasit häntä. 117 00:10:26,333 --> 00:10:31,250 Ei se niin mennyt! Hänen ystävänään... 118 00:10:31,916 --> 00:10:34,750 Siis hänen työkaverinaan olin vain huolissani. 119 00:10:35,750 --> 00:10:40,916 Olen kysynyt häneltä jo miljoona kertaa! Hän vastaa aina olevansa kunnossa. 120 00:10:41,000 --> 00:10:43,833 Vaikka kuinka haluaisin auttaa, en voi tehdä mitään. 121 00:10:44,666 --> 00:10:50,375 -En edes tiedä, mitä hän ajattelee. -No, olet kuitenkin sivullinen. 122 00:10:52,958 --> 00:10:55,916 Olet oikeassa. Olen vain sivullinen. 123 00:10:57,125 --> 00:11:00,458 En oikeastaan tiedä Retsukosta mitään. 124 00:11:03,416 --> 00:11:05,875 Ei se haittaa. -Mitä? 125 00:11:06,875 --> 00:11:09,166 Ei sinun tarvitse tietää hänestä mitään. 126 00:11:10,208 --> 00:11:14,250 On harhaluulo, että toista voi ymmärtää täysin. 127 00:11:15,166 --> 00:11:18,125 Päädytte eri suuntiin, jos ajattelet niin. 128 00:11:20,041 --> 00:11:23,833 Äh, älä minua kuuntele. Olen vain oppinut virheistäni. 129 00:11:32,291 --> 00:11:34,083 Kiitos, että tulit tänään! 130 00:11:34,166 --> 00:11:36,333 Kiitos tuestasi. 131 00:11:36,833 --> 00:11:38,916 Parahin Manakani! 132 00:11:39,000 --> 00:11:44,458 Ei voi olla totta! Tulitko Sapporoon asti? Olen niin iloinen! 133 00:11:44,541 --> 00:11:46,791 Yksi, kaksi! Manaka! 134 00:11:46,875 --> 00:11:50,916 Kansallisaarteemme! Olet aina sydämissämme! 135 00:11:52,541 --> 00:11:55,541 Lojaalit fanit ovat tärkeä tulonlähde. Pidä heistä kiinni. 136 00:11:55,625 --> 00:11:56,750 Tiedän. 137 00:11:58,625 --> 00:12:02,958 Onnea matkaan. Kannustan teitä. Olen suuri fani, neiti Retsuko! 138 00:12:03,041 --> 00:12:07,125 Kiitos oikein paljon. -Seuraava! 139 00:12:08,208 --> 00:12:10,750 Henkilökohtainen yhteys. Muista se. 140 00:12:13,958 --> 00:12:17,375 On suuri kunnia tavata. -Kiitos oikein paljon. 141 00:12:17,458 --> 00:12:21,958 Kun näin sinut ensi kertaa, olin kuin puulla päähän lyöty! 142 00:12:22,041 --> 00:12:24,416 Voi, olet niin ystävällinen. 143 00:12:24,500 --> 00:12:29,125 Minulla on muuten blogi nimeltä "Chief Idol." 144 00:12:31,041 --> 00:12:32,583 Ai "Chief Idol"? 145 00:12:37,458 --> 00:12:39,916 Joten se todella olet sinä, Retsuko. 146 00:12:44,791 --> 00:12:47,666 Hei! Minne sinä... -Vessatauko! 147 00:12:56,833 --> 00:12:59,041 Retsuko... 148 00:13:06,208 --> 00:13:10,916 Ei hätää, en kerro tästä kenellekään töissä. 149 00:13:30,291 --> 00:13:33,666 Komiya, voisitko lopettaa tuon? 150 00:13:38,125 --> 00:13:40,000 En ole kertonut kenellekään! 151 00:13:45,708 --> 00:13:49,416 Työkaverini sai tietää, että olen idoli. 152 00:13:50,333 --> 00:13:52,541 Se mielipuoli on ainoa, joka tietää, 153 00:13:52,625 --> 00:13:56,708 mutta jos OTM Girls nousee kuuluisuuteen, muutkin saavat kuulla siitä. 154 00:13:57,375 --> 00:13:59,958 Luulen oikeasti, että nyt on aika... 155 00:14:01,250 --> 00:14:03,333 Miksi on kamalaa, jos he saavat tietää? 156 00:14:06,916 --> 00:14:08,708 Vastuullisena yhteisön jäsenenä - 157 00:14:08,791 --> 00:14:13,166 ei ole hyvä ryhtyä mihinkään päätyötä häiritsevään toimintaan. 158 00:14:14,875 --> 00:14:19,500 Olet liian ympäripyöreä. Kuka tarkalleen ottaen pitää sitä pahana? 159 00:14:19,583 --> 00:14:20,583 Ai kuka? 160 00:14:21,458 --> 00:14:23,875 Mieti, miksi olet idoli. 161 00:14:23,958 --> 00:14:28,750 Mitä tarkoitat? Sinä pakotit minut sellaiseksi. 162 00:14:28,833 --> 00:14:32,708 En kysynyt sitä! Kysyin omaa mielipidettäsi. 163 00:14:42,375 --> 00:14:43,875 Minä... 164 00:14:45,625 --> 00:14:48,750 Retsuko! Retsuko! 165 00:15:21,583 --> 00:15:25,416 Kun lasken kymmeneen, olen kaikkien idoli. 166 00:15:28,041 --> 00:15:31,041 Tekstitys: Taina Messina