1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,916
AFUERAS
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,916
La verdad es que no entiendo
en qué estaba pensando.
4
00:00:16,375 --> 00:00:18,916
¿En serio ha sido buena idea
correr el riesgo?
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,083
¿Visteis la reacción de los fans
cuando empezó a cantar?
6
00:00:23,041 --> 00:00:25,958
Parecía que habían visto un fantasma.
7
00:00:26,041 --> 00:00:28,500
Menudos caretos pusieron.
8
00:00:29,041 --> 00:00:32,000
Bueno, la verdad es que era de esperar.
9
00:00:33,041 --> 00:00:36,333
Tengo el presentimiento
de que hoy será un desastre.
10
00:00:37,166 --> 00:00:38,375
¡Anda!
11
00:00:39,208 --> 00:00:40,333
¿Chica contable?
12
00:00:41,125 --> 00:00:43,458
Vaya, no te había visto.
13
00:00:44,833 --> 00:00:46,041
Siéntate conmigo.
14
00:00:46,416 --> 00:00:48,083
No, aquí estoy bien.
15
00:00:49,916 --> 00:00:53,125
Ah, perdona que te moleste,
chica contable.
16
00:00:55,166 --> 00:00:56,750
Tráeme un té oolong.
17
00:00:56,833 --> 00:00:57,666
Voy.
18
00:01:04,583 --> 00:01:06,458
Ya ha llegado la hora.
19
00:01:12,375 --> 00:01:13,500
¿Eh?
20
00:01:20,083 --> 00:01:21,166
Vaya tela.
21
00:01:21,250 --> 00:01:22,416
CABREO MODO ON
22
00:01:22,500 --> 00:01:26,875
AGGRETSUKO
TEMPORADA 3
23
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
AGGRETSUKO
TEMPORADA 3
24
00:02:08,625 --> 00:02:09,666
¿Has visto eso?
25
00:02:09,750 --> 00:02:11,083
¡Un cero más!
26
00:02:11,916 --> 00:02:13,666
Eso es porque la sala
27
00:02:13,750 --> 00:02:15,583
estaba a reventar.
28
00:02:16,208 --> 00:02:18,666
¿Habéis leído alguna vez
lo de Caza Idols?
29
00:02:18,750 --> 00:02:20,500
¿Caza Idols?
30
00:02:20,583 --> 00:02:24,958
¡Pues claro! ¡Es el blog de un friki
al que le molan las cantantes underground!
31
00:02:25,041 --> 00:02:26,166
Es bastante famoso.
32
00:02:26,250 --> 00:02:28,000
Mira esto.
33
00:02:28,416 --> 00:02:31,666
Parece que el dueño del blog
estuvo en el concierto.
34
00:02:31,750 --> 00:02:35,083
Te escuchó
y escribió una reseña muy positiva.
35
00:02:35,166 --> 00:02:38,000
Hoy hemos tenido la sala hasta arriba
gracias a él.
36
00:02:39,708 --> 00:02:41,875
¿Un simple post en un blog ha liado esto?
37
00:02:42,333 --> 00:02:45,250
Seguro que se cansa
con el siguiente concierto.
38
00:02:47,166 --> 00:02:48,791
Bueno, podría ser.
39
00:02:56,250 --> 00:02:57,541
Oye...
40
00:02:58,375 --> 00:02:59,916
¿No hay menos gente hoy?
41
00:03:00,000 --> 00:03:01,333
Hay mogollón más.
42
00:03:09,791 --> 00:03:12,208
LA COCINA DE AKI
43
00:03:12,291 --> 00:03:14,041
Llegó el momento de pasar de nivel.
44
00:03:14,125 --> 00:03:17,458
Lanzaremos el primer CD de las OTM Girls
45
00:03:17,541 --> 00:03:19,250
para presentar a su cuarto miembro,
46
00:03:19,333 --> 00:03:22,500
y haremos un total de 3000 copias.
47
00:03:22,583 --> 00:03:24,000
¿Tres mil copias?
48
00:03:24,416 --> 00:03:26,333
¿Quiere arruinarnos antes de empezar?
49
00:03:26,416 --> 00:03:29,833
Hoy en día
es casi imposible vender tantas copias.
50
00:03:29,916 --> 00:03:32,708
Si mucha gente ni siquiera tiene
reproductor de CD.
51
00:03:32,791 --> 00:03:35,208
No solo vamos a vender música,
52
00:03:35,291 --> 00:03:37,791
sino la esencia
de lo que antes significaba la música.
53
00:03:38,708 --> 00:03:39,791
¿La esencia?
54
00:03:40,291 --> 00:03:41,625
He ideado un sistema
55
00:03:41,708 --> 00:03:44,833
para que quien no tenga reproductor
se compre el CD.
56
00:03:44,916 --> 00:03:46,625
¿A qué se refiere exactamente?
57
00:03:47,291 --> 00:03:49,916
Incluiremos un tique
para un apretón de manos.
58
00:03:50,000 --> 00:03:51,416
¿Apretón de manos?
59
00:03:51,916 --> 00:03:55,333
En la carcasa incluiremos un tique
con un número único de serie.
60
00:03:55,416 --> 00:03:58,833
Los fans que lo entreguen
tendrán garantizado un apretón de manos
61
00:03:58,916 --> 00:04:01,083
durante tres segundos con vosotras.
62
00:04:01,166 --> 00:04:04,833
Si compran dos, tendrán seis,
y con tres, tendrán nueve.
63
00:04:04,916 --> 00:04:07,916
Así los fans tendrán la oportunidad
de tener un valiosísimo tiempo
64
00:04:08,000 --> 00:04:09,625
para interactuar con sus ídolos.
65
00:04:09,708 --> 00:04:11,333
La canción que vais a interpretar
66
00:04:11,416 --> 00:04:15,708
es crucial para que deseen
esos tres segundos sea como sea.
67
00:04:15,791 --> 00:04:18,625
Debéis ser profesionales.
Ensayad vuestra coreografía.
68
00:04:18,708 --> 00:04:21,083
¡Expandid vuestro encanto!
69
00:04:21,583 --> 00:04:26,125
¡Convertíos en la diosa, en la novia,
en la hermana pequeña de vuestros fans!
70
00:04:26,208 --> 00:04:30,208
Y no hace falta que os diga
que lo más importante es establecer
71
00:04:30,291 --> 00:04:32,666
un fuerte vínculo con ellos
en el cara a cara.
72
00:04:32,750 --> 00:04:36,583
¡No puedes ser una idol si te da miedo
que te descubran en el trabajo!
73
00:04:37,416 --> 00:04:38,625
Acéptalo.
74
00:04:39,125 --> 00:04:40,291
Vale.
75
00:04:50,208 --> 00:04:53,625
Directora Gori,
creo que he cambiado de opinión.
76
00:04:53,708 --> 00:04:55,208
¿Lo dejamos ya?
77
00:04:55,291 --> 00:04:56,750
Vamos, no digas tonterías.
78
00:04:56,833 --> 00:04:59,750
¿No tienes curiosidad por saber
qué está haciendo Retsuko?
79
00:04:59,833 --> 00:05:01,541
Bueno, sí, pero es que...
80
00:05:01,625 --> 00:05:03,833
...¡así parecemos unos acosadores!
81
00:05:03,916 --> 00:05:05,791
¿Y si alguien llama a la policía?
82
00:05:08,416 --> 00:05:09,958
Está saliendo.
83
00:05:19,833 --> 00:05:21,500
¡Qué mal rollo de furgoneta!
84
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
¡Se ha ido!
85
00:05:24,833 --> 00:05:26,791
¿Qué? ¿Qué vamos a hacer?
86
00:05:28,083 --> 00:05:29,583
¡Eh, taxi!
87
00:05:36,458 --> 00:05:38,416
Esto es muy sospechoso.
88
00:05:38,500 --> 00:05:40,750
¿A dónde crees tú que irán?
89
00:05:42,833 --> 00:05:44,333
AEROPUERTO
90
00:05:44,625 --> 00:05:45,708
Directora Gori...
91
00:05:47,541 --> 00:05:48,708
AEROPUERTO
92
00:05:48,791 --> 00:05:50,083
¿Al aeropuerto?
93
00:06:03,125 --> 00:06:05,208
Pareces deprimida.
94
00:06:06,125 --> 00:06:09,666
El CD ya ha salido a la venta, ¿verdad?
95
00:06:10,083 --> 00:06:14,375
Sí. Ya se puede comprar online
y en tiendas selectas.
96
00:06:16,916 --> 00:06:20,166
¡Venga, supéralo ya! ¡Y corta el rollo!
97
00:06:20,875 --> 00:06:22,041
¿Pillas algo?
98
00:06:22,125 --> 00:06:24,041
"Supéralo ya y corta el rollo".
99
00:06:24,875 --> 00:06:26,416
No suena muy amable.
100
00:06:26,958 --> 00:06:30,958
¿Y si ese tipo raro intenta vender
a Retsuko en una red de trata de blancas?
101
00:06:32,500 --> 00:06:34,750
Todavía nos queda tiempo
hasta el embarque.
102
00:06:35,458 --> 00:06:37,791
Vale. ¿Por qué no comemos algo?
103
00:06:37,875 --> 00:06:39,833
¿Qué? Anda ya.
104
00:06:39,916 --> 00:06:42,666
Mejor ya comemos algo cuando lleguemos.
105
00:06:42,750 --> 00:06:44,000
¡Quiero un bol de arroz!
106
00:06:44,083 --> 00:06:45,291
¡Yo, cangrejo!
107
00:06:45,375 --> 00:06:48,333
Lo siento mucho,
pero no nos llega la pasta.
108
00:06:48,416 --> 00:06:49,500
- ¿Qué?
- ¿Qué?
109
00:06:49,583 --> 00:06:50,750
Mira que eres cutre.
110
00:06:50,833 --> 00:06:52,708
- ¡Un bol de arroz!
- ¡Y yo, cangrejo!
111
00:06:54,250 --> 00:06:55,833
¿Qué? ¿Qué dicen?
112
00:06:56,250 --> 00:06:58,333
Bol de arroz, cangrejo.
113
00:06:59,625 --> 00:07:01,666
¿Eso quiere decir
114
00:07:02,166 --> 00:07:03,791
que van a volar a Hokkaido?
115
00:07:07,041 --> 00:07:10,875
Supongo que seguirles hasta allí
sería todo un reto, ¿no?
116
00:07:11,541 --> 00:07:13,333
Haida, lo siento, pero...
117
00:07:13,666 --> 00:07:14,583
¿Cómo?
118
00:07:15,541 --> 00:07:16,958
¡Haida!
119
00:07:17,291 --> 00:07:19,083
Voy a ver si quedan billetes.
120
00:07:19,166 --> 00:07:22,416
¿Qué? Pero son carísimos
si los pillas a última hora.
121
00:07:23,000 --> 00:07:24,666
¡Espera, Haida!
122
00:07:34,500 --> 00:07:35,583
Haida...
123
00:07:35,666 --> 00:07:37,458
Ahora está en tus manos.
124
00:07:43,541 --> 00:07:45,666
VOLANDO CON NOSOTROS
125
00:08:00,791 --> 00:08:03,000
EL CONCIERTO DE HOY
126
00:08:04,000 --> 00:08:05,291
AGOTADO
127
00:08:07,458 --> 00:08:09,875
Eh, date prisa.
Hay que empezar ya el ensayo.
128
00:08:10,458 --> 00:08:11,750
Ah, ya voy.
129
00:08:22,958 --> 00:08:25,958
AGOTADO
130
00:08:28,875 --> 00:08:31,458
MÚSICA EN VIVO
131
00:08:36,083 --> 00:08:38,291
Lo intenté
Yo quería ser buena
132
00:08:38,375 --> 00:08:40,750
Mostrar mi lado de niña buena
133
00:08:40,833 --> 00:08:43,750
Pero mi cabeza va a estallar
De tantas quejas
134
00:08:43,833 --> 00:08:47,208
¡Sapporo!
135
00:08:48,375 --> 00:08:51,500
RAMEN TAIGA
136
00:08:51,583 --> 00:08:53,125
¡Aquí tiene su ramen de miso!
137
00:08:53,750 --> 00:08:54,875
Gracias.
138
00:08:57,583 --> 00:08:59,166
TRÍO DE TOKIO
139
00:08:59,250 --> 00:09:01,000
¡ESTAMOS EN SAPPORO! ¡QUÉ FRÍO!
140
00:09:01,083 --> 00:09:02,375
EL CONCIERTO DE HOY
OTM GIRLS
141
00:09:02,458 --> 00:09:03,708
AGOTADO
142
00:09:10,750 --> 00:09:12,500
¿QUÉ ESTÁS HACIENDO AHORA?
143
00:09:14,458 --> 00:09:15,958
COMIENDO...
144
00:09:16,541 --> 00:09:18,166
¡COMIENDO RAMEN!
145
00:09:18,250 --> 00:09:19,916
¡QUÉ RICO! ¿DE QUÉ TIPO?
146
00:09:22,333 --> 00:09:23,833
Ramen de miso, por favor.
147
00:09:23,916 --> 00:09:25,708
¡Sí, ahora mismo se lo pongo!
148
00:09:25,791 --> 00:09:27,875
Vaya, qué frío hace hoy, ¿eh?
149
00:09:32,291 --> 00:09:33,291
¡Vaya!
150
00:09:35,458 --> 00:09:36,916
Cuánto tiempo.
151
00:09:38,166 --> 00:09:39,541
¿Qué te trae por aquí?
152
00:09:48,916 --> 00:09:52,166
Menuda sorpresa, ¿eh?
Ret-chan en pura esencia.
153
00:09:56,041 --> 00:09:57,833
¿Sabías algo de esto?
154
00:09:58,458 --> 00:10:01,041
Qué va. Jamás me contó nada de nada.
155
00:10:01,416 --> 00:10:03,291
Lo he descubierto hoy por casualidad.
156
00:10:06,583 --> 00:10:08,166
Por cierto, Haida...
157
00:10:08,666 --> 00:10:10,708
Te gusta Ret-chan, ¿verdad?
158
00:10:10,791 --> 00:10:15,625
¿Qué? ¡No tiene nada que ver con eso!
¿Por qué lo dices?
159
00:10:16,083 --> 00:10:19,250
Porque Ret-chan
nunca te contó nada de todo esto
160
00:10:19,333 --> 00:10:22,625
pero tú estás aquí y por casualidad
has llegado hasta su concierto.
161
00:10:23,000 --> 00:10:26,208
Venga, tío, es más que evidente
que la has seguido hasta aquí.
162
00:10:26,291 --> 00:10:29,166
No. Ya te he dicho que no es eso.
163
00:10:29,250 --> 00:10:31,416
Solo estoy preocupado como amigo suyo.
164
00:10:31,833 --> 00:10:34,875
Como colega del curro.
165
00:10:35,625 --> 00:10:38,208
He intentado sonsacarle qué le pasaba
varias veces,
166
00:10:38,291 --> 00:10:40,916
pero no había respuesta.
167
00:10:41,000 --> 00:10:43,833
Me gustaría mucho ayudarla,
pero no se deja.
168
00:10:44,625 --> 00:10:47,375
Y tampoco sé lo que pasa por su cabeza.
169
00:10:47,791 --> 00:10:50,333
Bueno... Somos raros.
170
00:10:52,833 --> 00:10:55,750
Será eso. Somos raros.
171
00:10:57,041 --> 00:11:00,458
La verdad es
que no conozco nada a Retsuko.
172
00:11:03,333 --> 00:11:04,958
Y eso no importa.
173
00:11:05,041 --> 00:11:06,083
¿Eh?
174
00:11:06,875 --> 00:11:09,166
En realidad, no tienes por qué conocerla.
175
00:11:10,166 --> 00:11:14,250
Conocer demasiado a otra persona
resta interés a una relación.
176
00:11:15,083 --> 00:11:18,125
Las discusiones siempre surgen
por ese tipo de malentendidos.
177
00:11:20,041 --> 00:11:23,833
Hablaba por mí.
Metí la pata hasta el fondo.
178
00:11:29,041 --> 00:11:32,208
MÚSICA EN VIVO
179
00:11:32,291 --> 00:11:34,083
¡Muchas gracias por venir hasta aquí!
180
00:11:34,166 --> 00:11:36,333
¡Gracias por todo tu apoyo!
181
00:11:36,833 --> 00:11:38,916
¡Querida Manaka!
182
00:11:39,000 --> 00:11:42,250
¡Hala!
¿Habéis venido hasta Sapporo por mí?
183
00:11:42,333 --> 00:11:44,416
¡Qué guay!
184
00:11:44,500 --> 00:11:45,333
¿Listos?
185
00:11:45,416 --> 00:11:46,791
¡Manaka! ¡Manaka!
186
00:11:46,875 --> 00:11:50,916
¡Como el viento pasará!
¡Todo nuestro corazón para ti será!
187
00:11:52,500 --> 00:11:55,500
Fidelizar a los fans es esencial.
No lo olvides jamás.
188
00:11:55,583 --> 00:11:56,750
Lo sé perfectamente.
189
00:11:58,625 --> 00:12:00,958
¡Sigue así! ¡Te apoyaré siempre!
190
00:12:01,041 --> 00:12:02,958
¡Soy uno de tus mayores fans, Retsuko!
191
00:12:03,041 --> 00:12:05,416
Muchísimas gracias.
192
00:12:05,500 --> 00:12:07,208
Vale. Siguiente, por favor.
193
00:12:08,125 --> 00:12:10,750
El cara a cara es crucial. Recuérdalo.
194
00:12:13,958 --> 00:12:15,750
¡Es todo un honor darte la mano!
195
00:12:16,291 --> 00:12:17,375
Muchísimas gracias.
196
00:12:17,458 --> 00:12:21,958
La primera vez que te vi
fue como si un rayo me hubiera atravesado.
197
00:12:22,041 --> 00:12:24,416
Hala... Qué exagerado...
198
00:12:24,500 --> 00:12:29,125
Por cierto, yo soy el que escribe
para el blog Caza Idols.
199
00:12:30,958 --> 00:12:32,583
¿Caza Idols?
200
00:12:37,458 --> 00:12:39,916
Así es, Calientasillas.
201
00:12:44,708 --> 00:12:46,125
¡Oye! ¿Adónde crees que vas?
202
00:12:46,208 --> 00:12:47,666
¡Necesito ir al baño!
203
00:12:48,375 --> 00:12:50,666
MÚSICA EN VIVO
204
00:12:56,750 --> 00:12:59,000
¡Calientasillas!
205
00:13:06,166 --> 00:13:11,125
Tranqui, te prometo que no se lo contaré
a nadie de la empresa.
206
00:13:30,208 --> 00:13:33,625
Señor Komiya, ¿podría dejarlo ya?
207
00:13:37,791 --> 00:13:40,000
No se lo he contado a nadie.
208
00:13:45,625 --> 00:13:49,416
Alguien de mi trabajo ha descubierto
mi actividad como cantante idol.
209
00:13:50,291 --> 00:13:52,416
De momento somos poco conocidas,
210
00:13:52,500 --> 00:13:56,708
pero si las OTM nos volvemos famosas,
más gente me descubrirá.
211
00:13:57,208 --> 00:13:59,958
Creo que ha llegado el momento
de dejar todo este tema.
212
00:14:01,166 --> 00:14:03,333
¿Por qué te preocupa que te descubran?
213
00:14:06,833 --> 00:14:08,708
Como adulta responsable que soy,
214
00:14:08,791 --> 00:14:10,625
no debo participar en actividades
215
00:14:10,708 --> 00:14:13,333
que impidan
el buen desarrollo de mi trabajo.
216
00:14:14,750 --> 00:14:18,916
Pienso que estás equivocada.
¿Quién dice que no sea una buena idea?
217
00:14:19,416 --> 00:14:20,375
¿Eh?
218
00:14:21,166 --> 00:14:23,291
¿Por qué crees que eres una idol?
219
00:14:24,708 --> 00:14:26,500
¿Qué quiere decir con eso?
220
00:14:26,583 --> 00:14:28,708
Lo soy porque usted me pidió que lo fuera.
221
00:14:28,791 --> 00:14:30,250
No es eso.
222
00:14:30,333 --> 00:14:32,708
Te pregunto
por tus pensamientos más profundos.
223
00:14:42,208 --> 00:14:43,541
Pues la verdad es que yo...
224
00:14:45,500 --> 00:14:50,250
¡Retsuko! ¡Retsuko! ¡Retsuko!
225
00:15:21,500 --> 00:15:22,958
En un instante
226
00:15:23,625 --> 00:15:25,333
seré la idol del mundo.
227
00:15:54,625 --> 00:15:57,625
Subtítulos: Carolina García