1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,916 AFUERAS 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,916 La verdad es que no entiendo en qué estaba pensando. 4 00:00:16,375 --> 00:00:18,916 ¿En serio ha sido buena idea correr el riesgo? 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,083 ¿Visteis la reacción de los fans cuando empezó a cantar? 6 00:00:23,041 --> 00:00:25,958 Parecía que habían visto un fantasma. 7 00:00:26,041 --> 00:00:28,500 Menudos caretos pusieron. 8 00:00:29,041 --> 00:00:32,000 Bueno, la verdad es que era de esperar. 9 00:00:33,041 --> 00:00:36,333 Tengo el presentimiento de que hoy será un desastre. 10 00:00:37,166 --> 00:00:38,375 ¡Anda! 11 00:00:39,208 --> 00:00:40,333 ¿Chica contable? 12 00:00:41,125 --> 00:00:43,458 Vaya, no te había visto. 13 00:00:44,833 --> 00:00:46,041 Siéntate conmigo. 14 00:00:46,416 --> 00:00:48,083 No, aquí estoy bien. 15 00:00:49,916 --> 00:00:53,125 Ah, perdona que te moleste, chica contable. 16 00:00:55,166 --> 00:00:56,750 Tráeme un té oolong. 17 00:00:56,833 --> 00:00:57,666 Voy. 18 00:01:04,583 --> 00:01:06,458 Ya ha llegado la hora. 19 00:01:12,375 --> 00:01:13,500 ¿Eh? 20 00:01:20,083 --> 00:01:21,166 Vaya tela. 21 00:01:21,250 --> 00:01:22,416 CABREO MODO ON 22 00:01:22,500 --> 00:01:26,875 AGGRETSUKO TEMPORADA 3 23 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 AGGRETSUKO TEMPORADA 3 24 00:02:08,625 --> 00:02:09,666 ¿Has visto eso? 25 00:02:09,750 --> 00:02:11,083 ¡Un cero más! 26 00:02:11,916 --> 00:02:13,666 Eso es porque la sala 27 00:02:13,750 --> 00:02:15,583 estaba a reventar. 28 00:02:16,208 --> 00:02:18,666 ¿Habéis leído alguna vez lo de Caza Idols? 29 00:02:18,750 --> 00:02:20,500 ¿Caza Idols? 30 00:02:20,583 --> 00:02:24,958 ¡Pues claro! ¡Es el blog de un friki al que le molan las cantantes underground! 31 00:02:25,041 --> 00:02:26,166 Es bastante famoso. 32 00:02:26,250 --> 00:02:28,000 Mira esto. 33 00:02:28,416 --> 00:02:31,666 Parece que el dueño del blog estuvo en el concierto. 34 00:02:31,750 --> 00:02:35,083 Te escuchó y escribió una reseña muy positiva. 35 00:02:35,166 --> 00:02:38,000 Hoy hemos tenido la sala hasta arriba gracias a él. 36 00:02:39,708 --> 00:02:41,875 ¿Un simple post en un blog ha liado esto? 37 00:02:42,333 --> 00:02:45,250 Seguro que se cansa con el siguiente concierto. 38 00:02:47,166 --> 00:02:48,791 Bueno, podría ser. 39 00:02:56,250 --> 00:02:57,541 Oye... 40 00:02:58,375 --> 00:02:59,916 ¿No hay menos gente hoy? 41 00:03:00,000 --> 00:03:01,333 Hay mogollón más. 42 00:03:09,791 --> 00:03:12,208 LA COCINA DE AKI 43 00:03:12,291 --> 00:03:14,041 Llegó el momento de pasar de nivel. 44 00:03:14,125 --> 00:03:17,458 Lanzaremos el primer CD de las OTM Girls 45 00:03:17,541 --> 00:03:19,250 para presentar a su cuarto miembro, 46 00:03:19,333 --> 00:03:22,500 y haremos un total de 3000 copias. 47 00:03:22,583 --> 00:03:24,000 ¿Tres mil copias? 48 00:03:24,416 --> 00:03:26,333 ¿Quiere arruinarnos antes de empezar? 49 00:03:26,416 --> 00:03:29,833 Hoy en día es casi imposible vender tantas copias. 50 00:03:29,916 --> 00:03:32,708 Si mucha gente ni siquiera tiene reproductor de CD. 51 00:03:32,791 --> 00:03:35,208 No solo vamos a vender música, 52 00:03:35,291 --> 00:03:37,791 sino la esencia de lo que antes significaba la música. 53 00:03:38,708 --> 00:03:39,791 ¿La esencia? 54 00:03:40,291 --> 00:03:41,625 He ideado un sistema 55 00:03:41,708 --> 00:03:44,833 para que quien no tenga reproductor se compre el CD. 56 00:03:44,916 --> 00:03:46,625 ¿A qué se refiere exactamente? 57 00:03:47,291 --> 00:03:49,916 Incluiremos un tique para un apretón de manos. 58 00:03:50,000 --> 00:03:51,416 ¿Apretón de manos? 59 00:03:51,916 --> 00:03:55,333 En la carcasa incluiremos un tique con un número único de serie. 60 00:03:55,416 --> 00:03:58,833 Los fans que lo entreguen tendrán garantizado un apretón de manos 61 00:03:58,916 --> 00:04:01,083 durante tres segundos con vosotras. 62 00:04:01,166 --> 00:04:04,833 Si compran dos, tendrán seis, y con tres, tendrán nueve. 63 00:04:04,916 --> 00:04:07,916 Así los fans tendrán la oportunidad de tener un valiosísimo tiempo 64 00:04:08,000 --> 00:04:09,625 para interactuar con sus ídolos. 65 00:04:09,708 --> 00:04:11,333 La canción que vais a interpretar 66 00:04:11,416 --> 00:04:15,708 es crucial para que deseen esos tres segundos sea como sea. 67 00:04:15,791 --> 00:04:18,625 Debéis ser profesionales. Ensayad vuestra coreografía. 68 00:04:18,708 --> 00:04:21,083 ¡Expandid vuestro encanto! 69 00:04:21,583 --> 00:04:26,125 ¡Convertíos en la diosa, en la novia, en la hermana pequeña de vuestros fans! 70 00:04:26,208 --> 00:04:30,208 Y no hace falta que os diga que lo más importante es establecer 71 00:04:30,291 --> 00:04:32,666 un fuerte vínculo con ellos en el cara a cara. 72 00:04:32,750 --> 00:04:36,583 ¡No puedes ser una idol si te da miedo que te descubran en el trabajo! 73 00:04:37,416 --> 00:04:38,625 Acéptalo. 74 00:04:39,125 --> 00:04:40,291 Vale. 75 00:04:50,208 --> 00:04:53,625 Directora Gori, creo que he cambiado de opinión. 76 00:04:53,708 --> 00:04:55,208 ¿Lo dejamos ya? 77 00:04:55,291 --> 00:04:56,750 Vamos, no digas tonterías. 78 00:04:56,833 --> 00:04:59,750 ¿No tienes curiosidad por saber qué está haciendo Retsuko? 79 00:04:59,833 --> 00:05:01,541 Bueno, sí, pero es que... 80 00:05:01,625 --> 00:05:03,833 ...¡así parecemos unos acosadores! 81 00:05:03,916 --> 00:05:05,791 ¿Y si alguien llama a la policía? 82 00:05:08,416 --> 00:05:09,958 Está saliendo. 83 00:05:19,833 --> 00:05:21,500 ¡Qué mal rollo de furgoneta! 84 00:05:23,750 --> 00:05:24,750 ¡Se ha ido! 85 00:05:24,833 --> 00:05:26,791 ¿Qué? ¿Qué vamos a hacer? 86 00:05:28,083 --> 00:05:29,583 ¡Eh, taxi! 87 00:05:36,458 --> 00:05:38,416 Esto es muy sospechoso. 88 00:05:38,500 --> 00:05:40,750 ¿A dónde crees tú que irán? 89 00:05:42,833 --> 00:05:44,333 AEROPUERTO 90 00:05:44,625 --> 00:05:45,708 Directora Gori... 91 00:05:47,541 --> 00:05:48,708 AEROPUERTO 92 00:05:48,791 --> 00:05:50,083 ¿Al aeropuerto? 93 00:06:03,125 --> 00:06:05,208 Pareces deprimida. 94 00:06:06,125 --> 00:06:09,666 El CD ya ha salido a la venta, ¿verdad? 95 00:06:10,083 --> 00:06:14,375 Sí. Ya se puede comprar online y en tiendas selectas. 96 00:06:16,916 --> 00:06:20,166 ¡Venga, supéralo ya! ¡Y corta el rollo! 97 00:06:20,875 --> 00:06:22,041 ¿Pillas algo? 98 00:06:22,125 --> 00:06:24,041 "Supéralo ya y corta el rollo". 99 00:06:24,875 --> 00:06:26,416 No suena muy amable. 100 00:06:26,958 --> 00:06:30,958 ¿Y si ese tipo raro intenta vender a Retsuko en una red de trata de blancas? 101 00:06:32,500 --> 00:06:34,750 Todavía nos queda tiempo hasta el embarque. 102 00:06:35,458 --> 00:06:37,791 Vale. ¿Por qué no comemos algo? 103 00:06:37,875 --> 00:06:39,833 ¿Qué? Anda ya. 104 00:06:39,916 --> 00:06:42,666 Mejor ya comemos algo cuando lleguemos. 105 00:06:42,750 --> 00:06:44,000 ¡Quiero un bol de arroz! 106 00:06:44,083 --> 00:06:45,291 ¡Yo, cangrejo! 107 00:06:45,375 --> 00:06:48,333 Lo siento mucho, pero no nos llega la pasta. 108 00:06:48,416 --> 00:06:49,500 - ¿Qué? - ¿Qué? 109 00:06:49,583 --> 00:06:50,750 Mira que eres cutre. 110 00:06:50,833 --> 00:06:52,708 - ¡Un bol de arroz! - ¡Y yo, cangrejo! 111 00:06:54,250 --> 00:06:55,833 ¿Qué? ¿Qué dicen? 112 00:06:56,250 --> 00:06:58,333 Bol de arroz, cangrejo. 113 00:06:59,625 --> 00:07:01,666 ¿Eso quiere decir 114 00:07:02,166 --> 00:07:03,791 que van a volar a Hokkaido? 115 00:07:07,041 --> 00:07:10,875 Supongo que seguirles hasta allí sería todo un reto, ¿no? 116 00:07:11,541 --> 00:07:13,333 Haida, lo siento, pero... 117 00:07:13,666 --> 00:07:14,583 ¿Cómo? 118 00:07:15,541 --> 00:07:16,958 ¡Haida! 119 00:07:17,291 --> 00:07:19,083 Voy a ver si quedan billetes. 120 00:07:19,166 --> 00:07:22,416 ¿Qué? Pero son carísimos si los pillas a última hora. 121 00:07:23,000 --> 00:07:24,666 ¡Espera, Haida! 122 00:07:34,500 --> 00:07:35,583 Haida... 123 00:07:35,666 --> 00:07:37,458 Ahora está en tus manos. 124 00:07:43,541 --> 00:07:45,666 VOLANDO CON NOSOTROS 125 00:08:00,791 --> 00:08:03,000 EL CONCIERTO DE HOY 126 00:08:04,000 --> 00:08:05,291 AGOTADO 127 00:08:07,458 --> 00:08:09,875 Eh, date prisa. Hay que empezar ya el ensayo. 128 00:08:10,458 --> 00:08:11,750 Ah, ya voy. 129 00:08:22,958 --> 00:08:25,958 AGOTADO 130 00:08:28,875 --> 00:08:31,458 MÚSICA EN VIVO 131 00:08:36,083 --> 00:08:38,291 Lo intenté Yo quería ser buena 132 00:08:38,375 --> 00:08:40,750 Mostrar mi lado de niña buena 133 00:08:40,833 --> 00:08:43,750 Pero mi cabeza va a estallar De tantas quejas 134 00:08:43,833 --> 00:08:47,208 ¡Sapporo! 135 00:08:48,375 --> 00:08:51,500 RAMEN TAIGA 136 00:08:51,583 --> 00:08:53,125 ¡Aquí tiene su ramen de miso! 137 00:08:53,750 --> 00:08:54,875 Gracias. 138 00:08:57,583 --> 00:08:59,166 TRÍO DE TOKIO 139 00:08:59,250 --> 00:09:01,000 ¡ESTAMOS EN SAPPORO! ¡QUÉ FRÍO! 140 00:09:01,083 --> 00:09:02,375 EL CONCIERTO DE HOY OTM GIRLS 141 00:09:02,458 --> 00:09:03,708 AGOTADO 142 00:09:10,750 --> 00:09:12,500 ¿QUÉ ESTÁS HACIENDO AHORA? 143 00:09:14,458 --> 00:09:15,958 COMIENDO... 144 00:09:16,541 --> 00:09:18,166 ¡COMIENDO RAMEN! 145 00:09:18,250 --> 00:09:19,916 ¡QUÉ RICO! ¿DE QUÉ TIPO? 146 00:09:22,333 --> 00:09:23,833 Ramen de miso, por favor. 147 00:09:23,916 --> 00:09:25,708 ¡Sí, ahora mismo se lo pongo! 148 00:09:25,791 --> 00:09:27,875 Vaya, qué frío hace hoy, ¿eh? 149 00:09:32,291 --> 00:09:33,291 ¡Vaya! 150 00:09:35,458 --> 00:09:36,916 Cuánto tiempo. 151 00:09:38,166 --> 00:09:39,541 ¿Qué te trae por aquí? 152 00:09:48,916 --> 00:09:52,166 Menuda sorpresa, ¿eh? Ret-chan en pura esencia. 153 00:09:56,041 --> 00:09:57,833 ¿Sabías algo de esto? 154 00:09:58,458 --> 00:10:01,041 Qué va. Jamás me contó nada de nada. 155 00:10:01,416 --> 00:10:03,291 Lo he descubierto hoy por casualidad. 156 00:10:06,583 --> 00:10:08,166 Por cierto, Haida... 157 00:10:08,666 --> 00:10:10,708 Te gusta Ret-chan, ¿verdad? 158 00:10:10,791 --> 00:10:15,625 ¿Qué? ¡No tiene nada que ver con eso! ¿Por qué lo dices? 159 00:10:16,083 --> 00:10:19,250 Porque Ret-chan nunca te contó nada de todo esto 160 00:10:19,333 --> 00:10:22,625 pero tú estás aquí y por casualidad has llegado hasta su concierto. 161 00:10:23,000 --> 00:10:26,208 Venga, tío, es más que evidente que la has seguido hasta aquí. 162 00:10:26,291 --> 00:10:29,166 No. Ya te he dicho que no es eso. 163 00:10:29,250 --> 00:10:31,416 Solo estoy preocupado como amigo suyo. 164 00:10:31,833 --> 00:10:34,875 Como colega del curro. 165 00:10:35,625 --> 00:10:38,208 He intentado sonsacarle qué le pasaba varias veces, 166 00:10:38,291 --> 00:10:40,916 pero no había respuesta. 167 00:10:41,000 --> 00:10:43,833 Me gustaría mucho ayudarla, pero no se deja. 168 00:10:44,625 --> 00:10:47,375 Y tampoco sé lo que pasa por su cabeza. 169 00:10:47,791 --> 00:10:50,333 Bueno... Somos raros. 170 00:10:52,833 --> 00:10:55,750 Será eso. Somos raros. 171 00:10:57,041 --> 00:11:00,458 La verdad es que no conozco nada a Retsuko. 172 00:11:03,333 --> 00:11:04,958 Y eso no importa. 173 00:11:05,041 --> 00:11:06,083 ¿Eh? 174 00:11:06,875 --> 00:11:09,166 En realidad, no tienes por qué conocerla. 175 00:11:10,166 --> 00:11:14,250 Conocer demasiado a otra persona resta interés a una relación. 176 00:11:15,083 --> 00:11:18,125 Las discusiones siempre surgen por ese tipo de malentendidos. 177 00:11:20,041 --> 00:11:23,833 Hablaba por mí. Metí la pata hasta el fondo. 178 00:11:29,041 --> 00:11:32,208 MÚSICA EN VIVO 179 00:11:32,291 --> 00:11:34,083 ¡Muchas gracias por venir hasta aquí! 180 00:11:34,166 --> 00:11:36,333 ¡Gracias por todo tu apoyo! 181 00:11:36,833 --> 00:11:38,916 ¡Querida Manaka! 182 00:11:39,000 --> 00:11:42,250 ¡Hala! ¿Habéis venido hasta Sapporo por mí? 183 00:11:42,333 --> 00:11:44,416 ¡Qué guay! 184 00:11:44,500 --> 00:11:45,333 ¿Listos? 185 00:11:45,416 --> 00:11:46,791 ¡Manaka! ¡Manaka! 186 00:11:46,875 --> 00:11:50,916 ¡Como el viento pasará! ¡Todo nuestro corazón para ti será! 187 00:11:52,500 --> 00:11:55,500 Fidelizar a los fans es esencial. No lo olvides jamás. 188 00:11:55,583 --> 00:11:56,750 Lo sé perfectamente. 189 00:11:58,625 --> 00:12:00,958 ¡Sigue así! ¡Te apoyaré siempre! 190 00:12:01,041 --> 00:12:02,958 ¡Soy uno de tus mayores fans, Retsuko! 191 00:12:03,041 --> 00:12:05,416 Muchísimas gracias. 192 00:12:05,500 --> 00:12:07,208 Vale. Siguiente, por favor. 193 00:12:08,125 --> 00:12:10,750 El cara a cara es crucial. Recuérdalo. 194 00:12:13,958 --> 00:12:15,750 ¡Es todo un honor darte la mano! 195 00:12:16,291 --> 00:12:17,375 Muchísimas gracias. 196 00:12:17,458 --> 00:12:21,958 La primera vez que te vi fue como si un rayo me hubiera atravesado. 197 00:12:22,041 --> 00:12:24,416 Hala... Qué exagerado... 198 00:12:24,500 --> 00:12:29,125 Por cierto, yo soy el que escribe para el blog Caza Idols. 199 00:12:30,958 --> 00:12:32,583 ¿Caza Idols? 200 00:12:37,458 --> 00:12:39,916 Así es, Calientasillas. 201 00:12:44,708 --> 00:12:46,125 ¡Oye! ¿Adónde crees que vas? 202 00:12:46,208 --> 00:12:47,666 ¡Necesito ir al baño! 203 00:12:48,375 --> 00:12:50,666 MÚSICA EN VIVO 204 00:12:56,750 --> 00:12:59,000 ¡Calientasillas! 205 00:13:06,166 --> 00:13:11,125 Tranqui, te prometo que no se lo contaré a nadie de la empresa. 206 00:13:30,208 --> 00:13:33,625 Señor Komiya, ¿podría dejarlo ya? 207 00:13:37,791 --> 00:13:40,000 No se lo he contado a nadie. 208 00:13:45,625 --> 00:13:49,416 Alguien de mi trabajo ha descubierto mi actividad como cantante idol. 209 00:13:50,291 --> 00:13:52,416 De momento somos poco conocidas, 210 00:13:52,500 --> 00:13:56,708 pero si las OTM nos volvemos famosas, más gente me descubrirá. 211 00:13:57,208 --> 00:13:59,958 Creo que ha llegado el momento de dejar todo este tema. 212 00:14:01,166 --> 00:14:03,333 ¿Por qué te preocupa que te descubran? 213 00:14:06,833 --> 00:14:08,708 Como adulta responsable que soy, 214 00:14:08,791 --> 00:14:10,625 no debo participar en actividades 215 00:14:10,708 --> 00:14:13,333 que impidan el buen desarrollo de mi trabajo. 216 00:14:14,750 --> 00:14:18,916 Pienso que estás equivocada. ¿Quién dice que no sea una buena idea? 217 00:14:19,416 --> 00:14:20,375 ¿Eh? 218 00:14:21,166 --> 00:14:23,291 ¿Por qué crees que eres una idol? 219 00:14:24,708 --> 00:14:26,500 ¿Qué quiere decir con eso? 220 00:14:26,583 --> 00:14:28,708 Lo soy porque usted me pidió que lo fuera. 221 00:14:28,791 --> 00:14:30,250 No es eso. 222 00:14:30,333 --> 00:14:32,708 Te pregunto por tus pensamientos más profundos. 223 00:14:42,208 --> 00:14:43,541 Pues la verdad es que yo... 224 00:14:45,500 --> 00:14:50,250 ¡Retsuko! ¡Retsuko! ¡Retsuko! 225 00:15:21,500 --> 00:15:22,958 En un instante 226 00:15:23,625 --> 00:15:25,333 seré la idol del mundo. 227 00:15:54,625 --> 00:15:57,625 Subtítulos: Carolina García