1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,916 SUBURBIOS 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,916 Parece que Hyodo realmente no sabe nada. 4 00:00:16,375 --> 00:00:18,916 ¡Es una mala forma de hacerlo! 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,083 Crear algo solo para ser distinto, no es siempre una buena idea. 6 00:00:23,041 --> 00:00:25,958 ¿Vieron la expresión de todos cuando empezó a cantar? 7 00:00:26,041 --> 00:00:28,500 ¡Estaban horrorizados! 8 00:00:29,041 --> 00:00:32,000 ¡Sabía que sería así! 9 00:00:33,041 --> 00:00:36,333 Apuesto a que nadie asistirá hoy. 10 00:00:37,166 --> 00:00:38,375 ¿Eh? 11 00:00:39,083 --> 00:00:40,708 ¿Directora de contabilidad? 12 00:00:41,125 --> 00:00:43,458 ¿Qué? ¡No sabía que estabas ahí! 13 00:00:44,833 --> 00:00:46,041 ¿Por qué no te sientas? 14 00:00:46,416 --> 00:00:48,083 No, me quedaré aquí. 15 00:00:49,916 --> 00:00:53,125 Perdón por ser tan molesta, directora de contabilidad, pero... 16 00:00:55,166 --> 00:00:56,750 Cómprame té oolong. 17 00:00:56,833 --> 00:00:57,666 Sí. 18 00:01:04,583 --> 00:01:06,458 Ya casi es hora. 19 00:01:12,375 --> 00:01:13,500 ¡Imposible! 20 00:01:20,083 --> 00:01:21,166 ¿Qué pasa? 21 00:01:21,250 --> 00:01:22,416 FURIA 22 00:01:22,500 --> 00:01:26,875 TEMPORADA 3 23 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 TEMPORADA 3 24 00:02:08,625 --> 00:02:09,666 ¡Veo a Yukichi! 25 00:02:09,750 --> 00:02:11,083 ¡Ganamos otro cero! 26 00:02:11,916 --> 00:02:13,666 ¿Cómo es esto posible? 27 00:02:13,750 --> 00:02:15,583 El lugar estaba lleno. 28 00:02:16,208 --> 00:02:18,666 ¿Has oído hablar de: Chief Idol? 29 00:02:18,750 --> 00:02:20,500 ¿"Chief Idol"? 30 00:02:20,583 --> 00:02:24,958 ¡Yo sí! ¡Es un blog otaku especializado en ídolos del underground! 31 00:02:25,041 --> 00:02:26,166 ¡Es muy famoso! 32 00:02:26,250 --> 00:02:28,000 ¿Ves? 33 00:02:28,416 --> 00:02:31,666 Pues el dueño de este sitio vino al concierto. 34 00:02:31,750 --> 00:02:35,083 Escuchó la nueva canción y habló muy bien de ella en su blog. 35 00:02:35,166 --> 00:02:38,000 Los boletos se agotaron gracias a él. 36 00:02:39,708 --> 00:02:41,875 Fue ese artículo el que hizo el trabajo. 37 00:02:42,333 --> 00:02:45,250 Apuesto a que se habrán aburrido para el siguiente concierto. 38 00:02:47,166 --> 00:02:48,791 Tal vez. 39 00:02:56,250 --> 00:02:57,541 ¿Ven...? ¿Ven lo que digo? 40 00:02:58,375 --> 00:02:59,916 ¡Hay menos gente esta vez! 41 00:03:00,000 --> 00:03:01,333 No, hay más. 42 00:03:09,791 --> 00:03:12,208 COCINA DE AKI 43 00:03:12,291 --> 00:03:14,041 ¡Al siguiente reto! 44 00:03:14,125 --> 00:03:17,458 Después de acoger un integrante más, las Chicas O. T. M. renacieron. 45 00:03:17,541 --> 00:03:19,250 Lanzaremos nuestro primer disco. 46 00:03:19,333 --> 00:03:22,500 Empezaremos con 3000 copias. 47 00:03:22,583 --> 00:03:24,000 ¿3000 copias? 48 00:03:24,416 --> 00:03:26,333 ¿Quieres endeudarnos de nuevo? 49 00:03:26,416 --> 00:03:29,833 Sabes que vender 3000 copias no será fácil, ¿verdad? 50 00:03:29,916 --> 00:03:32,708 La mayoría de la gente no tiene un reproductor de discos. 51 00:03:32,791 --> 00:03:35,208 No le venderemos música a los clientes, 52 00:03:35,291 --> 00:03:37,791 venderemos una experiencia del pasado. 53 00:03:38,708 --> 00:03:39,791 ¿Una experiencia? 54 00:03:40,291 --> 00:03:43,041 Les daremos una razón para comprar nuestro disco, 55 00:03:43,125 --> 00:03:44,833 incluso si no tienen reproductor. 56 00:03:44,916 --> 00:03:46,625 ¿A qué te refieres? 57 00:03:47,125 --> 00:03:49,916 En el paquete incluiremos un boleto para un apretón de manos. 58 00:03:50,000 --> 00:03:51,416 ¿Boleto para apretón de manos? 59 00:03:51,916 --> 00:03:55,333 Pondremos boletos seriados dentro del empaque del disco. 60 00:03:55,416 --> 00:03:58,833 Cada boleto le dará al comprador tres segundos, 61 00:03:58,916 --> 00:04:01,083 ¡tiempo que usarán para estrechar tus manos! 62 00:04:01,166 --> 00:04:04,833 Dos boletos para seis segundos, tres boletos para nueve... 63 00:04:04,916 --> 00:04:09,625 Dándole a los fanáticos la oportunidad de tocar a las ídolos que adoran. 64 00:04:09,708 --> 00:04:11,333 Tu canción 65 00:04:11,416 --> 00:04:15,708 se volverá el enlace para la experiencia de tres segundos. 66 00:04:15,791 --> 00:04:21,083 Sean profesionales, expresivas, ¡cautivantes! 67 00:04:21,583 --> 00:04:26,125 Conviértanse en sus diosas, sus novias, ¡incluso en sus hermanas! 68 00:04:26,208 --> 00:04:30,208 No es necesario decirlo, lo mejor para ganar la confianza de los fanáticos 69 00:04:30,291 --> 00:04:32,666 es a través de experiencias cara a cara. 70 00:04:32,750 --> 00:04:36,583 ¡No puedes ser una ídolo si tienes miedo de que te descubran! 71 00:04:37,416 --> 00:04:38,625 Prepárate. 72 00:04:39,125 --> 00:04:40,291 Bueno. 73 00:04:50,208 --> 00:04:53,625 Señorita Gori, espere, tal vez es una mala idea... 74 00:04:53,708 --> 00:04:55,208 Deberíamos irnos, ¿no? 75 00:04:55,291 --> 00:04:56,750 ¿Por qué te arrepientes? 76 00:04:56,833 --> 00:04:59,750 ¿No quieres saber qué hace detrás de esas puertas? 77 00:04:59,833 --> 00:05:01,541 Bueno, sí, per... 78 00:05:01,625 --> 00:05:05,791 Parecemos acosadores. ¿Y si alguien le avisa a la policía? 79 00:05:05,875 --> 00:05:07,041 ¡Calla! 80 00:05:08,416 --> 00:05:09,958 Se está moviendo. 81 00:05:19,833 --> 00:05:21,500 Esa minivan es sospechosa. 82 00:05:23,750 --> 00:05:24,750 ¡Se subió! 83 00:05:24,833 --> 00:05:26,791 ¿Qué hacemos? 84 00:05:28,083 --> 00:05:29,583 ¡Ey, taxi! 85 00:05:36,458 --> 00:05:38,416 Esto es sospechoso. 86 00:05:38,500 --> 00:05:40,750 ¿Adónde se dirigirán? 87 00:05:42,833 --> 00:05:44,333 AEROPUERTO 88 00:05:44,625 --> 00:05:45,708 ¡Señorita Gori! 89 00:05:47,541 --> 00:05:48,708 AEROPUERTO 90 00:05:48,791 --> 00:05:50,083 ¿El aeropuerto? 91 00:06:03,125 --> 00:06:05,208 ¿Qué pasa? No te ves bien. 92 00:06:06,125 --> 00:06:09,666 Este disco ya salió, ¿verdad? 93 00:06:10,083 --> 00:06:14,375 Sí. Está a la venta en línea y en tiendas con excelentes críticas. 94 00:06:16,916 --> 00:06:20,166 ¡Ya lo superarás! ¡Deja de poner resistencia! 95 00:06:20,666 --> 00:06:22,041 ¿Escuchas algo? 96 00:06:22,125 --> 00:06:24,291 "¡Ya lo superarás! ¡Deja de poner resistencia!". 97 00:06:24,875 --> 00:06:26,416 Eso no suena bien. 98 00:06:26,958 --> 00:06:30,958 ¿Y si el siniestro señor quiere vender a Retsuko? 99 00:06:32,500 --> 00:06:34,750 Tenemos tiempo antes del abordaje. 100 00:06:35,458 --> 00:06:37,791 ¿Vamos por algo de comer? 101 00:06:37,875 --> 00:06:39,833 ¿Qué? Qué aburrido. 102 00:06:39,916 --> 00:06:42,666 Esperemos hasta llegar. 103 00:06:42,750 --> 00:06:45,291 - ¡Quiero comer salmón con arroz! - ¡Yo quiero cangrejo! 104 00:06:45,375 --> 00:06:48,333 No hay presupuesto para eso. Será solo un puesto de soba. 105 00:06:48,416 --> 00:06:49,500 - ¡No! - ¡No! 106 00:06:49,583 --> 00:06:50,750 Eso es muy barato. 107 00:06:50,833 --> 00:06:52,708 - ¡Salmón con arroz! - ¡Cangrejo! 108 00:06:54,250 --> 00:06:55,833 ¿Qué dijeron? 109 00:06:56,250 --> 00:06:58,333 "¡Salmón con arroz!" y "¡Cangrejo!". 110 00:06:59,625 --> 00:07:01,666 Tal vez se dirigen a... 111 00:07:02,166 --> 00:07:03,791 ...Hokkaido. 112 00:07:07,041 --> 00:07:10,875 Será difícil seguirlos hasta allí. 113 00:07:11,541 --> 00:07:13,333 Es una lástima, pero... 114 00:07:13,666 --> 00:07:14,583 ¿Eh? 115 00:07:15,541 --> 00:07:16,958 ¿Haida? 116 00:07:17,166 --> 00:07:19,083 Revisaré si tienen asientos disponibles. 117 00:07:19,166 --> 00:07:22,416 Pero los boletos de última hora son caros, ¿no? 118 00:07:23,000 --> 00:07:24,666 ¡Haida! 119 00:07:34,500 --> 00:07:35,583 Haida... 120 00:07:35,666 --> 00:07:37,458 Te dejaré lo demás a ti. 121 00:07:43,541 --> 00:07:45,666 VUELA CON NOSOTROS 122 00:08:00,791 --> 00:08:03,000 PRESENTÁNDOSE HOY 123 00:08:04,000 --> 00:08:05,291 AGOTADO 124 00:08:07,458 --> 00:08:09,875 Apúrate. Debemos ensayar. 125 00:08:10,458 --> 00:08:11,750 ¡Sí! 126 00:08:15,333 --> 00:08:16,333 2000 YENES 127 00:08:22,958 --> 00:08:25,958 AGOTADO 128 00:08:28,875 --> 00:08:31,458 MÚSICA EN VIVO 129 00:08:36,083 --> 00:08:38,291 ¡Lo hice! ¡Me engañé de nuevo! 130 00:08:38,375 --> 00:08:40,750 Obtuve la mejor nota Por ser una buena chica 131 00:08:40,833 --> 00:08:43,750 Pero ¡no estoy mejor! 132 00:08:43,833 --> 00:08:47,208 ¡Sapporo! 133 00:08:48,375 --> 00:08:51,500 TAIGA RAMEN 134 00:08:51,583 --> 00:08:53,125 ¡Un ramen miso! 135 00:08:53,750 --> 00:08:54,875 Gracias. 136 00:08:57,583 --> 00:08:59,166 MANAKA, MIGI, HIDARIN. ¡UN TRÍO DE TOKIO! 137 00:08:59,250 --> 00:09:01,000 ¡VAMOS A SAPPORO! ¡HACE FRÍO! 138 00:09:01,083 --> 00:09:02,375 PRESENTÁNDOSE HOY CHICAS O. T. M. 139 00:09:02,458 --> 00:09:03,708 AGOTADO 140 00:09:10,750 --> 00:09:12,500 ¿QUÉ HACES? 141 00:09:14,458 --> 00:09:15,958 COMIENDO... 142 00:09:16,541 --> 00:09:18,166 ¡COMIENDO RAMEN! 143 00:09:18,250 --> 00:09:19,916 ¡SUENA BIEN! ¿DE QUÉ? 144 00:09:22,333 --> 00:09:23,833 Un ramen miso, por favor. 145 00:09:23,916 --> 00:09:25,708 ¡En seguida! 146 00:09:25,791 --> 00:09:27,875 Oye, hace frío hoy, ¿no? 147 00:09:32,291 --> 00:09:33,291 ¿Eh? 148 00:09:35,458 --> 00:09:36,916 Ha pasado mucho tiempo. 149 00:09:38,166 --> 00:09:39,541 ¿Qué haces aquí? 150 00:09:48,916 --> 00:09:52,166 Qué sorpresa. Realmente es Retsy. 151 00:09:56,041 --> 00:09:57,833 ¿Lo sabías desde antes? 152 00:09:58,458 --> 00:10:01,041 No, no me cuenta nada. 153 00:10:01,416 --> 00:10:03,291 Lo descubrí hoy por casualidad. 154 00:10:06,583 --> 00:10:08,166 Haida... 155 00:10:08,666 --> 00:10:10,708 ...estás enamorado de Retsy, ¿no? 156 00:10:10,791 --> 00:10:15,625 ¿Qué? ¡Claro que no! ¡Qué cosas dices! 157 00:10:16,083 --> 00:10:19,250 A pesar de que Retsy no te lo dijo, 158 00:10:19,333 --> 00:10:22,625 viniste hasta Hokkaido para el concierto. 159 00:10:23,000 --> 00:10:26,208 La única explicación es que seguiste a Retsy. 160 00:10:26,291 --> 00:10:29,166 ¡Eso no fue lo que pasó! 161 00:10:29,250 --> 00:10:31,416 Como su amigo... 162 00:10:31,833 --> 00:10:34,875 No. Como su compañero de trabajo, solo estaba preocupado. 163 00:10:35,625 --> 00:10:38,208 ¡Le pregunté un millón de veces! 164 00:10:38,291 --> 00:10:40,916 Pero siempre decía que estaba bien. 165 00:10:41,000 --> 00:10:43,833 Sin importar cuánto quiero ayudarla, no puedo hacer nada. 166 00:10:44,625 --> 00:10:47,375 Ni si quiera sé qué piensa. 167 00:10:47,791 --> 00:10:50,333 Bueno, todos somos distintos. 168 00:10:52,833 --> 00:10:55,750 Tienes razón. Lo somos. 169 00:10:57,041 --> 00:11:00,458 Realmente no sé nada sobre Retsuko. 170 00:11:03,333 --> 00:11:04,958 Pero no pasa nada. 171 00:11:05,041 --> 00:11:06,083 ¿Qué? 172 00:11:06,875 --> 00:11:09,166 No pasa nada si no sabes algo sobre ella. 173 00:11:10,166 --> 00:11:14,250 Solo es confianza si crees entender a alguien bien. 174 00:11:15,083 --> 00:11:18,125 Tomarán caminos distintos si piensas así. 175 00:11:20,041 --> 00:11:23,833 Ah, no me hagas caso. Es una lección por un fracaso anterior. 176 00:11:29,041 --> 00:11:32,208 MÚSICA EN VIVO 177 00:11:32,291 --> 00:11:34,083 ¡Gracias por venir hoy! 178 00:11:34,166 --> 00:11:36,333 Gracias por tu apoyo. 179 00:11:36,833 --> 00:11:38,916 ¡Mi querida Manaka! 180 00:11:39,000 --> 00:11:42,250 ¡No lo creo! ¿Vinieron hasta Sapporo? 181 00:11:42,333 --> 00:11:44,416 ¡Estoy tan feliz! 182 00:11:44,500 --> 00:11:45,333 ¡Uno, dos! 183 00:11:45,416 --> 00:11:46,791 ¡Manaka! 184 00:11:46,875 --> 00:11:50,916 ¡Nuestro tesoro nacional! ¡Siempre estás en nuestro corazón! 185 00:11:52,333 --> 00:11:55,500 Los clientes habituales son fuente vital de sustento. ¡Nunca los pierdas! 186 00:11:55,583 --> 00:11:56,750 Ya lo sé. 187 00:11:58,625 --> 00:12:00,958 ¡Eres increíble! ¡Tienes todo mi apoyo! 188 00:12:01,041 --> 00:12:02,958 ¡Soy un gran admirador! 189 00:12:03,041 --> 00:12:05,416 Eh... gracias. 190 00:12:05,500 --> 00:12:07,208 ¡Siguiente! 191 00:12:08,125 --> 00:12:10,750 Cara a cara. No lo olvides. 192 00:12:13,958 --> 00:12:15,750 Es un honor conocerte. 193 00:12:16,291 --> 00:12:17,375 Muchas gracias. 194 00:12:17,458 --> 00:12:21,958 ¡Un rayo me iluminó la primera vez que te vi! 195 00:12:22,041 --> 00:12:24,416 Oh, eres muy amable. 196 00:12:24,500 --> 00:12:29,125 Tengo un blog llamado Chief Idol. 197 00:12:30,958 --> 00:12:32,583 ¿Chief Idol? 198 00:12:37,458 --> 00:12:39,916 Vaya, en verdad eres tú, Retsuko. 199 00:12:44,708 --> 00:12:46,125 Oye, ¿adónde...? 200 00:12:46,208 --> 00:12:47,666 ¡Tengo que ir al baño! 201 00:12:48,375 --> 00:12:50,666 MÚSICA EN VIVO 202 00:12:56,750 --> 00:12:59,000 Retsuko... 203 00:13:06,166 --> 00:13:11,125 Calma, no le diré a nadie de la oficina. 204 00:13:30,208 --> 00:13:33,625 Komiya, ¿podrías parar, por favor? 205 00:13:37,791 --> 00:13:40,000 ¡No le he dicho a nadie! 206 00:13:45,625 --> 00:13:49,416 Un compañero del trabajo descubrió que soy una ídolo. 207 00:13:50,291 --> 00:13:52,416 Ese loco es el único que sabe, por ahora, 208 00:13:52,500 --> 00:13:56,708 pero si las Chicas O. T. M. se vuelven famosas, los demás lo sabrán. 209 00:13:57,208 --> 00:13:59,958 Creo que ya es hora de... 210 00:14:01,166 --> 00:14:03,333 ¿Será tan malo si se enteran? 211 00:14:06,708 --> 00:14:08,708 Como un miembro responsable de la sociedad, 212 00:14:08,791 --> 00:14:13,333 no sería bueno dejar que algo interfiriera con mi trabajo. 213 00:14:14,750 --> 00:14:18,916 Estás confundida, ¿quién dice que no es una buena idea? 214 00:14:19,416 --> 00:14:20,375 ¿Quién? 215 00:14:21,166 --> 00:14:23,291 ¿Por qué eres una ídolo? 216 00:14:24,041 --> 00:14:26,500 Eh, ¿a qué te refieres? 217 00:14:26,583 --> 00:14:28,708 Me obligaste a serlo. 218 00:14:28,791 --> 00:14:30,250 ¡Esa no fue mi pregunta! 219 00:14:30,333 --> 00:14:32,708 ¿Por qué eres una ídolo? 220 00:14:42,208 --> 00:14:43,541 Yo... 221 00:14:45,500 --> 00:14:50,250 ¡Retsuko! 222 00:15:21,500 --> 00:15:22,958 Cuenta hasta diez 223 00:15:23,625 --> 00:15:25,333 y seré la ídolo de todos. 224 00:15:54,625 --> 00:15:57,625 Subtítulos: Paulina López de Lara