1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,916
SUBURBIOS
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,916
Parece que Hyodo realmente no sabe nada.
4
00:00:16,375 --> 00:00:18,916
¡Es una mala forma de hacerlo!
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,083
Crear algo solo para ser distinto,
no es siempre una buena idea.
6
00:00:23,041 --> 00:00:25,958
¿Vieron la expresión
de todos cuando empezó a cantar?
7
00:00:26,041 --> 00:00:28,500
¡Estaban horrorizados!
8
00:00:29,041 --> 00:00:32,000
¡Sabía que sería así!
9
00:00:33,041 --> 00:00:36,333
Apuesto a que nadie asistirá hoy.
10
00:00:37,166 --> 00:00:38,375
¿Eh?
11
00:00:39,083 --> 00:00:40,708
¿Directora de contabilidad?
12
00:00:41,125 --> 00:00:43,458
¿Qué? ¡No sabía que estabas ahí!
13
00:00:44,833 --> 00:00:46,041
¿Por qué no te sientas?
14
00:00:46,416 --> 00:00:48,083
No, me quedaré aquí.
15
00:00:49,916 --> 00:00:53,125
Perdón por ser tan molesta,
directora de contabilidad, pero...
16
00:00:55,166 --> 00:00:56,750
Cómprame té oolong.
17
00:00:56,833 --> 00:00:57,666
Sí.
18
00:01:04,583 --> 00:01:06,458
Ya casi es hora.
19
00:01:12,375 --> 00:01:13,500
¡Imposible!
20
00:01:20,083 --> 00:01:21,166
¿Qué pasa?
21
00:01:21,250 --> 00:01:22,416
FURIA
22
00:01:22,500 --> 00:01:26,875
TEMPORADA 3
23
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
TEMPORADA 3
24
00:02:08,625 --> 00:02:09,666
¡Veo a Yukichi!
25
00:02:09,750 --> 00:02:11,083
¡Ganamos otro cero!
26
00:02:11,916 --> 00:02:13,666
¿Cómo es esto posible?
27
00:02:13,750 --> 00:02:15,583
El lugar estaba lleno.
28
00:02:16,208 --> 00:02:18,666
¿Has oído hablar de: Chief Idol?
29
00:02:18,750 --> 00:02:20,500
¿"Chief Idol"?
30
00:02:20,583 --> 00:02:24,958
¡Yo sí! ¡Es un blog otaku especializado
en ídolos del underground!
31
00:02:25,041 --> 00:02:26,166
¡Es muy famoso!
32
00:02:26,250 --> 00:02:28,000
¿Ves?
33
00:02:28,416 --> 00:02:31,666
Pues el dueño de este sitio vino
al concierto.
34
00:02:31,750 --> 00:02:35,083
Escuchó la nueva canción
y habló muy bien de ella en su blog.
35
00:02:35,166 --> 00:02:38,000
Los boletos se agotaron gracias a él.
36
00:02:39,708 --> 00:02:41,875
Fue ese artículo el que hizo el trabajo.
37
00:02:42,333 --> 00:02:45,250
Apuesto a que se habrán aburrido
para el siguiente concierto.
38
00:02:47,166 --> 00:02:48,791
Tal vez.
39
00:02:56,250 --> 00:02:57,541
¿Ven...? ¿Ven lo que digo?
40
00:02:58,375 --> 00:02:59,916
¡Hay menos gente esta vez!
41
00:03:00,000 --> 00:03:01,333
No, hay más.
42
00:03:09,791 --> 00:03:12,208
COCINA DE AKI
43
00:03:12,291 --> 00:03:14,041
¡Al siguiente reto!
44
00:03:14,125 --> 00:03:17,458
Después de acoger un integrante más,
las Chicas O. T. M. renacieron.
45
00:03:17,541 --> 00:03:19,250
Lanzaremos nuestro primer disco.
46
00:03:19,333 --> 00:03:22,500
Empezaremos con 3000 copias.
47
00:03:22,583 --> 00:03:24,000
¿3000 copias?
48
00:03:24,416 --> 00:03:26,333
¿Quieres endeudarnos de nuevo?
49
00:03:26,416 --> 00:03:29,833
Sabes que vender 3000 copias
no será fácil, ¿verdad?
50
00:03:29,916 --> 00:03:32,708
La mayoría de la gente no
tiene un reproductor de discos.
51
00:03:32,791 --> 00:03:35,208
No le venderemos música a los clientes,
52
00:03:35,291 --> 00:03:37,791
venderemos una experiencia del pasado.
53
00:03:38,708 --> 00:03:39,791
¿Una experiencia?
54
00:03:40,291 --> 00:03:43,041
Les daremos una razón
para comprar nuestro disco,
55
00:03:43,125 --> 00:03:44,833
incluso si no tienen reproductor.
56
00:03:44,916 --> 00:03:46,625
¿A qué te refieres?
57
00:03:47,125 --> 00:03:49,916
En el paquete incluiremos un boleto
para un apretón de manos.
58
00:03:50,000 --> 00:03:51,416
¿Boleto para apretón de manos?
59
00:03:51,916 --> 00:03:55,333
Pondremos boletos seriados
dentro del empaque del disco.
60
00:03:55,416 --> 00:03:58,833
Cada boleto le dará
al comprador tres segundos,
61
00:03:58,916 --> 00:04:01,083
¡tiempo que usarán
para estrechar tus manos!
62
00:04:01,166 --> 00:04:04,833
Dos boletos para seis segundos,
tres boletos para nueve...
63
00:04:04,916 --> 00:04:09,625
Dándole a los fanáticos la oportunidad
de tocar a las ídolos que adoran.
64
00:04:09,708 --> 00:04:11,333
Tu canción
65
00:04:11,416 --> 00:04:15,708
se volverá el enlace para la experiencia
de tres segundos.
66
00:04:15,791 --> 00:04:21,083
Sean profesionales, expresivas,
¡cautivantes!
67
00:04:21,583 --> 00:04:26,125
Conviértanse en sus diosas,
sus novias, ¡incluso en sus hermanas!
68
00:04:26,208 --> 00:04:30,208
No es necesario decirlo, lo mejor
para ganar la confianza de los fanáticos
69
00:04:30,291 --> 00:04:32,666
es a través de experiencias cara a cara.
70
00:04:32,750 --> 00:04:36,583
¡No puedes ser una ídolo si tienes
miedo de que te descubran!
71
00:04:37,416 --> 00:04:38,625
Prepárate.
72
00:04:39,125 --> 00:04:40,291
Bueno.
73
00:04:50,208 --> 00:04:53,625
Señorita Gori, espere,
tal vez es una mala idea...
74
00:04:53,708 --> 00:04:55,208
Deberíamos irnos, ¿no?
75
00:04:55,291 --> 00:04:56,750
¿Por qué te arrepientes?
76
00:04:56,833 --> 00:04:59,750
¿No quieres saber qué hace
detrás de esas puertas?
77
00:04:59,833 --> 00:05:01,541
Bueno, sí, per...
78
00:05:01,625 --> 00:05:05,791
Parecemos acosadores.
¿Y si alguien le avisa a la policía?
79
00:05:05,875 --> 00:05:07,041
¡Calla!
80
00:05:08,416 --> 00:05:09,958
Se está moviendo.
81
00:05:19,833 --> 00:05:21,500
Esa minivan es sospechosa.
82
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
¡Se subió!
83
00:05:24,833 --> 00:05:26,791
¿Qué hacemos?
84
00:05:28,083 --> 00:05:29,583
¡Ey, taxi!
85
00:05:36,458 --> 00:05:38,416
Esto es sospechoso.
86
00:05:38,500 --> 00:05:40,750
¿Adónde se dirigirán?
87
00:05:42,833 --> 00:05:44,333
AEROPUERTO
88
00:05:44,625 --> 00:05:45,708
¡Señorita Gori!
89
00:05:47,541 --> 00:05:48,708
AEROPUERTO
90
00:05:48,791 --> 00:05:50,083
¿El aeropuerto?
91
00:06:03,125 --> 00:06:05,208
¿Qué pasa? No te ves bien.
92
00:06:06,125 --> 00:06:09,666
Este disco ya salió, ¿verdad?
93
00:06:10,083 --> 00:06:14,375
Sí. Está a la venta en línea y en tiendas
con excelentes críticas.
94
00:06:16,916 --> 00:06:20,166
¡Ya lo superarás!
¡Deja de poner resistencia!
95
00:06:20,666 --> 00:06:22,041
¿Escuchas algo?
96
00:06:22,125 --> 00:06:24,291
"¡Ya lo superarás!
¡Deja de poner resistencia!".
97
00:06:24,875 --> 00:06:26,416
Eso no suena bien.
98
00:06:26,958 --> 00:06:30,958
¿Y si el siniestro señor quiere
vender a Retsuko?
99
00:06:32,500 --> 00:06:34,750
Tenemos tiempo antes del abordaje.
100
00:06:35,458 --> 00:06:37,791
¿Vamos por algo de comer?
101
00:06:37,875 --> 00:06:39,833
¿Qué? Qué aburrido.
102
00:06:39,916 --> 00:06:42,666
Esperemos hasta llegar.
103
00:06:42,750 --> 00:06:45,291
- ¡Quiero comer salmón con arroz!
- ¡Yo quiero cangrejo!
104
00:06:45,375 --> 00:06:48,333
No hay presupuesto para eso.
Será solo un puesto de soba.
105
00:06:48,416 --> 00:06:49,500
- ¡No!
- ¡No!
106
00:06:49,583 --> 00:06:50,750
Eso es muy barato.
107
00:06:50,833 --> 00:06:52,708
- ¡Salmón con arroz!
- ¡Cangrejo!
108
00:06:54,250 --> 00:06:55,833
¿Qué dijeron?
109
00:06:56,250 --> 00:06:58,333
"¡Salmón con arroz!" y "¡Cangrejo!".
110
00:06:59,625 --> 00:07:01,666
Tal vez se dirigen a...
111
00:07:02,166 --> 00:07:03,791
...Hokkaido.
112
00:07:07,041 --> 00:07:10,875
Será difícil seguirlos hasta allí.
113
00:07:11,541 --> 00:07:13,333
Es una lástima, pero...
114
00:07:13,666 --> 00:07:14,583
¿Eh?
115
00:07:15,541 --> 00:07:16,958
¿Haida?
116
00:07:17,166 --> 00:07:19,083
Revisaré si tienen asientos disponibles.
117
00:07:19,166 --> 00:07:22,416
Pero los boletos de última hora
son caros, ¿no?
118
00:07:23,000 --> 00:07:24,666
¡Haida!
119
00:07:34,500 --> 00:07:35,583
Haida...
120
00:07:35,666 --> 00:07:37,458
Te dejaré lo demás a ti.
121
00:07:43,541 --> 00:07:45,666
VUELA CON NOSOTROS
122
00:08:00,791 --> 00:08:03,000
PRESENTÁNDOSE HOY
123
00:08:04,000 --> 00:08:05,291
AGOTADO
124
00:08:07,458 --> 00:08:09,875
Apúrate. Debemos ensayar.
125
00:08:10,458 --> 00:08:11,750
¡Sí!
126
00:08:15,333 --> 00:08:16,333
2000 YENES
127
00:08:22,958 --> 00:08:25,958
AGOTADO
128
00:08:28,875 --> 00:08:31,458
MÚSICA EN VIVO
129
00:08:36,083 --> 00:08:38,291
¡Lo hice!
¡Me engañé de nuevo!
130
00:08:38,375 --> 00:08:40,750
Obtuve la mejor nota
Por ser una buena chica
131
00:08:40,833 --> 00:08:43,750
Pero ¡no estoy mejor!
132
00:08:43,833 --> 00:08:47,208
¡Sapporo!
133
00:08:48,375 --> 00:08:51,500
TAIGA RAMEN
134
00:08:51,583 --> 00:08:53,125
¡Un ramen miso!
135
00:08:53,750 --> 00:08:54,875
Gracias.
136
00:08:57,583 --> 00:08:59,166
MANAKA, MIGI, HIDARIN.
¡UN TRÍO DE TOKIO!
137
00:08:59,250 --> 00:09:01,000
¡VAMOS A SAPPORO!
¡HACE FRÍO!
138
00:09:01,083 --> 00:09:02,375
PRESENTÁNDOSE HOY
CHICAS O. T. M.
139
00:09:02,458 --> 00:09:03,708
AGOTADO
140
00:09:10,750 --> 00:09:12,500
¿QUÉ HACES?
141
00:09:14,458 --> 00:09:15,958
COMIENDO...
142
00:09:16,541 --> 00:09:18,166
¡COMIENDO RAMEN!
143
00:09:18,250 --> 00:09:19,916
¡SUENA BIEN! ¿DE QUÉ?
144
00:09:22,333 --> 00:09:23,833
Un ramen miso, por favor.
145
00:09:23,916 --> 00:09:25,708
¡En seguida!
146
00:09:25,791 --> 00:09:27,875
Oye, hace frío hoy, ¿no?
147
00:09:32,291 --> 00:09:33,291
¿Eh?
148
00:09:35,458 --> 00:09:36,916
Ha pasado mucho tiempo.
149
00:09:38,166 --> 00:09:39,541
¿Qué haces aquí?
150
00:09:48,916 --> 00:09:52,166
Qué sorpresa. Realmente es Retsy.
151
00:09:56,041 --> 00:09:57,833
¿Lo sabías desde antes?
152
00:09:58,458 --> 00:10:01,041
No, no me cuenta nada.
153
00:10:01,416 --> 00:10:03,291
Lo descubrí hoy por casualidad.
154
00:10:06,583 --> 00:10:08,166
Haida...
155
00:10:08,666 --> 00:10:10,708
...estás enamorado de Retsy, ¿no?
156
00:10:10,791 --> 00:10:15,625
¿Qué? ¡Claro que no!
¡Qué cosas dices!
157
00:10:16,083 --> 00:10:19,250
A pesar de que Retsy no te lo dijo,
158
00:10:19,333 --> 00:10:22,625
viniste hasta Hokkaido para el concierto.
159
00:10:23,000 --> 00:10:26,208
La única explicación es
que seguiste a Retsy.
160
00:10:26,291 --> 00:10:29,166
¡Eso no fue lo que pasó!
161
00:10:29,250 --> 00:10:31,416
Como su amigo...
162
00:10:31,833 --> 00:10:34,875
No. Como su compañero de trabajo,
solo estaba preocupado.
163
00:10:35,625 --> 00:10:38,208
¡Le pregunté un millón de veces!
164
00:10:38,291 --> 00:10:40,916
Pero siempre decía que estaba bien.
165
00:10:41,000 --> 00:10:43,833
Sin importar cuánto quiero ayudarla,
no puedo hacer nada.
166
00:10:44,625 --> 00:10:47,375
Ni si quiera sé qué piensa.
167
00:10:47,791 --> 00:10:50,333
Bueno, todos somos distintos.
168
00:10:52,833 --> 00:10:55,750
Tienes razón. Lo somos.
169
00:10:57,041 --> 00:11:00,458
Realmente no sé nada sobre Retsuko.
170
00:11:03,333 --> 00:11:04,958
Pero no pasa nada.
171
00:11:05,041 --> 00:11:06,083
¿Qué?
172
00:11:06,875 --> 00:11:09,166
No pasa nada si no sabes algo sobre ella.
173
00:11:10,166 --> 00:11:14,250
Solo es confianza si crees entender
a alguien bien.
174
00:11:15,083 --> 00:11:18,125
Tomarán caminos distintos si piensas así.
175
00:11:20,041 --> 00:11:23,833
Ah, no me hagas caso.
Es una lección por un fracaso anterior.
176
00:11:29,041 --> 00:11:32,208
MÚSICA EN VIVO
177
00:11:32,291 --> 00:11:34,083
¡Gracias por venir hoy!
178
00:11:34,166 --> 00:11:36,333
Gracias por tu apoyo.
179
00:11:36,833 --> 00:11:38,916
¡Mi querida Manaka!
180
00:11:39,000 --> 00:11:42,250
¡No lo creo! ¿Vinieron hasta Sapporo?
181
00:11:42,333 --> 00:11:44,416
¡Estoy tan feliz!
182
00:11:44,500 --> 00:11:45,333
¡Uno, dos!
183
00:11:45,416 --> 00:11:46,791
¡Manaka!
184
00:11:46,875 --> 00:11:50,916
¡Nuestro tesoro nacional!
¡Siempre estás en nuestro corazón!
185
00:11:52,333 --> 00:11:55,500
Los clientes habituales son fuente vital
de sustento. ¡Nunca los pierdas!
186
00:11:55,583 --> 00:11:56,750
Ya lo sé.
187
00:11:58,625 --> 00:12:00,958
¡Eres increíble! ¡Tienes todo mi apoyo!
188
00:12:01,041 --> 00:12:02,958
¡Soy un gran admirador!
189
00:12:03,041 --> 00:12:05,416
Eh... gracias.
190
00:12:05,500 --> 00:12:07,208
¡Siguiente!
191
00:12:08,125 --> 00:12:10,750
Cara a cara. No lo olvides.
192
00:12:13,958 --> 00:12:15,750
Es un honor conocerte.
193
00:12:16,291 --> 00:12:17,375
Muchas gracias.
194
00:12:17,458 --> 00:12:21,958
¡Un rayo me iluminó la primera vez
que te vi!
195
00:12:22,041 --> 00:12:24,416
Oh, eres muy amable.
196
00:12:24,500 --> 00:12:29,125
Tengo un blog llamado Chief Idol.
197
00:12:30,958 --> 00:12:32,583
¿Chief Idol?
198
00:12:37,458 --> 00:12:39,916
Vaya, en verdad eres tú, Retsuko.
199
00:12:44,708 --> 00:12:46,125
Oye, ¿adónde...?
200
00:12:46,208 --> 00:12:47,666
¡Tengo que ir al baño!
201
00:12:48,375 --> 00:12:50,666
MÚSICA EN VIVO
202
00:12:56,750 --> 00:12:59,000
Retsuko...
203
00:13:06,166 --> 00:13:11,125
Calma, no le diré a nadie de la oficina.
204
00:13:30,208 --> 00:13:33,625
Komiya, ¿podrías parar, por favor?
205
00:13:37,791 --> 00:13:40,000
¡No le he dicho a nadie!
206
00:13:45,625 --> 00:13:49,416
Un compañero del trabajo descubrió
que soy una ídolo.
207
00:13:50,291 --> 00:13:52,416
Ese loco es el único que sabe, por ahora,
208
00:13:52,500 --> 00:13:56,708
pero si las Chicas O. T. M.
se vuelven famosas, los demás lo sabrán.
209
00:13:57,208 --> 00:13:59,958
Creo que ya es hora de...
210
00:14:01,166 --> 00:14:03,333
¿Será tan malo si se enteran?
211
00:14:06,708 --> 00:14:08,708
Como un miembro responsable
de la sociedad,
212
00:14:08,791 --> 00:14:13,333
no sería bueno dejar que algo
interfiriera con mi trabajo.
213
00:14:14,750 --> 00:14:18,916
Estás confundida,
¿quién dice que no es una buena idea?
214
00:14:19,416 --> 00:14:20,375
¿Quién?
215
00:14:21,166 --> 00:14:23,291
¿Por qué eres una ídolo?
216
00:14:24,041 --> 00:14:26,500
Eh, ¿a qué te refieres?
217
00:14:26,583 --> 00:14:28,708
Me obligaste a serlo.
218
00:14:28,791 --> 00:14:30,250
¡Esa no fue mi pregunta!
219
00:14:30,333 --> 00:14:32,708
¿Por qué eres una ídolo?
220
00:14:42,208 --> 00:14:43,541
Yo...
221
00:14:45,500 --> 00:14:50,250
¡Retsuko!
222
00:15:21,500 --> 00:15:22,958
Cuenta hasta diez
223
00:15:23,625 --> 00:15:25,333
y seré la ídolo de todos.
224
00:15:54,625 --> 00:15:57,625
Subtítulos: Paulina López de Lara