1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 ‎LOẠT PHIM HOẠT HÌNH CỦA NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 ‎KÊNH GIỌNG NÓI TỬ THẦN 3 00:00:12,083 --> 00:00:13,250 ‎Các bạn 4 00:00:13,333 --> 00:00:16,125 ‎thấy tập hai của ‎Giọng Nói Tử Thần thế nào? 5 00:00:16,208 --> 00:00:20,125 ‎Nếu chưa làm được ‎bạn chỉ cần kiên trì luyện tập. 6 00:00:20,541 --> 00:00:24,666 ‎Nếu thích video ‎nhớ nhấn nút bên dưới để đăng ký kênh! 7 00:00:54,875 --> 00:00:56,000 ‎Ơ kìa...? 8 00:01:02,791 --> 00:01:03,708 ‎NỘ 9 00:01:04,083 --> 00:01:08,291 ‎MÙA BA 10 00:01:33,416 --> 00:01:36,416 ‎MÙA BA 11 00:01:45,750 --> 00:01:48,041 ‎Chú ngủ trong phòng vệ sinh à. 12 00:01:49,125 --> 00:01:51,625 ‎Kết nối điện thoại với máy hát rồi. 13 00:01:51,958 --> 00:01:53,041 ‎Ừ. 14 00:01:56,500 --> 00:01:57,750 ‎Làm gì thế? 15 00:01:58,083 --> 00:02:00,416 ‎Tìm bài hát của chúng ta. 16 00:02:00,875 --> 00:02:02,666 ‎Không có đâu. 17 00:02:03,041 --> 00:02:06,500 ‎Đâu có phát hành bản karaoke. 18 00:02:06,583 --> 00:02:08,000 ‎Đoán được mà. 19 00:02:08,416 --> 00:02:09,958 ‎Chỉ xem chút thôi. 20 00:02:11,291 --> 00:02:13,750 ‎Trong này có bao nhiêu bài nhỉ? 21 00:02:14,791 --> 00:02:15,916 ‎Chịu. 22 00:02:16,500 --> 00:02:18,166 ‎Cả thảy 270.000 bài. 23 00:02:20,041 --> 00:02:22,916 ‎Vậy bài hát của chúng ta sẽ là 270.001 24 00:02:23,291 --> 00:02:26,083 ‎nếu có trong đây. 25 00:02:27,750 --> 00:02:30,750 ‎Chỉ như hạt cát trong sa mạc. 26 00:02:31,083 --> 00:02:33,875 ‎Làm sao để không bị quên lãng? 27 00:02:33,958 --> 00:02:38,416 ‎Phải tìm được vũ khí để trở nên ấn tượng. 28 00:02:39,166 --> 00:02:40,416 ‎Vũ khí ư? 29 00:02:43,375 --> 00:02:45,000 ‎Cứ để đó cho tôi. 30 00:02:46,083 --> 00:02:48,833 ‎Chú đi đâu đấy? Không tập nữa à? 31 00:02:49,333 --> 00:02:50,791 ‎Ừ, nay nghỉ. 32 00:02:50,875 --> 00:02:52,250 ‎Không tập nữa. 33 00:02:52,583 --> 00:02:56,083 ‎Ơ? Thế là sao hả? Ơ này! 34 00:03:05,791 --> 00:03:06,958 ‎Chị Washimi ơi. 35 00:03:11,083 --> 00:03:12,041 ‎Chị qua đây. 36 00:03:13,458 --> 00:03:14,416 ‎Em gửi ạ. 37 00:03:15,000 --> 00:03:16,083 ‎Gì đấy? 38 00:03:16,166 --> 00:03:19,375 ‎Số tiền em mượn ấy. May mà có chị. 39 00:03:19,458 --> 00:03:20,708 ‎Cảm ơn chị nhiều! 40 00:03:21,041 --> 00:03:23,666 ‎Gì mà lén lút thế hả? 41 00:03:24,083 --> 00:03:26,833 ‎Em sợ chị Gori biết em nói với chị 42 00:03:26,916 --> 00:03:28,375 ‎chứ không phải chị ấy. 43 00:03:28,458 --> 00:03:30,458 ‎Ừ phải. 44 00:03:30,791 --> 00:03:34,458 ‎Thím ấy kiểu gì cũng ‎"Sao không nói với chị?" 45 00:03:34,541 --> 00:03:36,416 ‎Chị giả giọng giống thiệt! 46 00:03:36,500 --> 00:03:38,458 ‎Bạn thân mà lị. 47 00:03:38,541 --> 00:03:40,500 ‎Chào buổi sáng! 48 00:03:41,208 --> 00:03:42,500 ‎Chị Gori... 49 00:03:43,541 --> 00:03:45,083 ‎Chào buổi sáng ạ. 50 00:03:45,166 --> 00:03:47,000 ‎Hai người làm gì đấy? 51 00:03:47,083 --> 00:03:49,041 ‎Ừm, bọn em... 52 00:03:49,125 --> 00:03:51,041 ‎Nói sao ta? 53 00:03:51,125 --> 00:03:54,291 ‎Đang bảo lâu rồi bọn mình không đi chơi. 54 00:03:54,375 --> 00:03:57,916 ‎Ể? Đi chơi nhé? Mình đi đâu đây? 55 00:03:58,000 --> 00:04:00,291 ‎Đã quyết định gì đâu. 56 00:04:00,375 --> 00:04:02,708 ‎Nghề phụ của bà sao rồi? Bận lắm à? 57 00:04:02,791 --> 00:04:05,041 ‎Ừ ấy! Tôi kể cho nghe! 58 00:04:05,125 --> 00:04:07,500 ‎Cái ứng dụng đấy... 59 00:04:18,083 --> 00:04:20,291 ‎Yeah! 60 00:04:20,375 --> 00:04:22,250 ‎Cảm ơn mọi người! 61 00:04:22,333 --> 00:04:24,333 ‎Yêu mọi người nhiều! 62 00:04:27,875 --> 00:04:30,208 ‎Nhóm sắp có bài mới ư? 63 00:04:30,833 --> 00:04:32,416 ‎Vâng! Đang thu âm ạ. 64 00:04:32,500 --> 00:04:34,666 ‎Anh mua mười CD. 65 00:04:35,083 --> 00:04:36,291 ‎Còn anh 100! 66 00:04:36,375 --> 00:04:37,208 ‎Anh 1.000! 67 00:04:37,291 --> 00:04:39,333 ‎- Vậy 10.000! ‎- Thì 100.000! 68 00:04:39,708 --> 00:04:42,333 ‎Em sẽ cố gắng bán một triệu bản ạ! 69 00:04:48,291 --> 00:04:50,666 ‎ĐANG PHÁT 70 00:04:59,875 --> 00:05:01,041 ‎Ừm... 71 00:05:01,958 --> 00:05:03,708 ‎Cái gì vậy? 72 00:05:04,458 --> 00:05:06,458 ‎Bài hát mới của OTM Girls. 73 00:05:08,166 --> 00:05:11,708 ‎Tiếng guitar quá ồn ‎còn trống bass như hạch vậy. 74 00:05:11,791 --> 00:05:16,083 ‎Hoàn toàn khác với bản demo chú gửi tôi. 75 00:05:16,958 --> 00:05:20,041 ‎Tôi yêu cầu người soạn nhạc phối lại đấy. 76 00:05:20,375 --> 00:05:25,000 ‎Ra bài hát mới ‎như thả một hạt cát vào sa mạc. 77 00:05:25,375 --> 00:05:28,583 ‎Làm sao để hạt cát đó không chìm nghỉm? 78 00:05:28,666 --> 00:05:30,875 ‎Thì... phải là đá quý! 79 00:05:30,958 --> 00:05:32,166 ‎Mơ tưởng. 80 00:05:32,250 --> 00:05:34,375 ‎Phải rất giàu và tài năng. 81 00:05:34,458 --> 00:05:35,666 ‎Đá cuội thì sao? 82 00:05:35,750 --> 00:05:37,291 ‎Quá mờ nhạt. 83 00:05:38,416 --> 00:05:39,750 ‎Sao không thử... 84 00:05:41,125 --> 00:05:42,791 ‎- Nhím biển. ‎- Nhím biển? 85 00:05:42,875 --> 00:05:45,125 ‎Thật lạ khi nó ở sa mạc nhỉ? 86 00:05:45,208 --> 00:05:46,416 ‎Cũng có lý. 87 00:05:47,000 --> 00:05:49,666 ‎Manaka sẽ thôi làm center của nhóm. 88 00:05:49,750 --> 00:05:53,083 ‎Ca sĩ chính sẽ là thành viên mới. 89 00:05:53,583 --> 00:05:54,666 ‎Thành viên mới? 90 00:05:55,625 --> 00:05:58,041 ‎Đợi chút. Vậy không được! 91 00:05:58,125 --> 00:06:00,291 ‎Manaka đã tập rất chăm chỉ. 92 00:06:00,375 --> 00:06:03,833 ‎Thật ích kỷ nếu thay đổi như thế! 93 00:06:03,916 --> 00:06:06,791 ‎Với cả chú tìm thành viên mới ở đâu? 94 00:06:06,875 --> 00:06:08,875 ‎Giờ mới bắt đầu tìm ư? 95 00:06:09,833 --> 00:06:11,333 ‎Không, tìm được rồi. 96 00:06:12,458 --> 00:06:14,541 ‎Tìm được ở đâu... 97 00:06:19,541 --> 00:06:23,791 ‎Quản lý tài chính, ‎người hát chính trong bài hát mới 98 00:06:23,875 --> 00:06:25,291 ‎là cô đấy. 99 00:06:27,708 --> 00:06:28,833 ‎Gì cơ ạ...? 100 00:06:32,291 --> 00:06:35,250 ‎Lão thấy em hát death metal ‎ở quán karaoke à? 101 00:06:36,041 --> 00:06:39,708 ‎Vâng, chắc là tình cờ thôi ạ. 102 00:06:39,791 --> 00:06:42,041 ‎Giờ em tính sao? Nhận không? 103 00:06:42,125 --> 00:06:44,916 ‎Ôi chị! Em từ chối luôn rồi. 104 00:06:45,000 --> 00:06:45,958 ‎Sao thế? 105 00:06:46,041 --> 00:06:49,083 ‎Dạ? Em 25 tuổi rồi. 106 00:06:49,833 --> 00:06:51,958 ‎Trẻ trung gì đâu mà làm idol. 107 00:06:52,041 --> 00:06:53,375 ‎Có sao đâu. 108 00:06:53,458 --> 00:06:54,916 ‎Có sao mà! 109 00:06:55,000 --> 00:06:58,125 ‎Em không hát trước mặt người khác đâu! 110 00:06:58,208 --> 00:06:59,416 ‎Chào buổi sáng! 111 00:07:00,583 --> 00:07:02,375 ‎Chị Gori! 112 00:07:02,875 --> 00:07:05,208 ‎Chào buổi sáng! 113 00:07:05,625 --> 00:07:07,041 ‎Đang nói gì thế? 114 00:07:08,083 --> 00:07:09,625 ‎Dạ, ừm... 115 00:07:11,000 --> 00:07:13,708 ‎Vẫn đang bàn chuyện đi chơi đó. 116 00:07:16,291 --> 00:07:17,208 ‎À... 117 00:07:18,291 --> 00:07:19,125 ‎Vậy ư? 118 00:07:26,000 --> 00:07:27,875 ‎Mình bảo rồi mà! 119 00:07:27,958 --> 00:07:28,833 ‎Ừ phải phải. 120 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 ‎Chào buổi sáng. 121 00:07:35,208 --> 00:07:37,375 ‎Ơ, chào... 122 00:07:40,500 --> 00:07:41,333 ‎PHÒNG TRÀ 123 00:07:41,416 --> 00:07:43,791 ‎Người của Phòng Hành chính ấy. 124 00:07:43,875 --> 00:07:47,250 ‎Được tin tưởng cũng mệt ghê! 125 00:07:49,708 --> 00:07:50,833 ‎Ừ ha. 126 00:07:50,916 --> 00:07:52,708 ‎Vậy đó. 127 00:07:53,083 --> 00:07:55,583 ‎Mọi người hay tìm ông hỏi chuyện à? 128 00:07:55,666 --> 00:07:57,291 ‎Ừ đó! 129 00:07:57,375 --> 00:08:01,000 ‎Chắc mấy người mới thấy tôi dễ gần. 130 00:08:04,000 --> 00:08:06,583 ‎Tôi hỏi ông cái này nhá, hơi kì ấy? 131 00:08:08,083 --> 00:08:09,875 ‎Bà nói đi. 132 00:08:10,666 --> 00:08:11,791 ‎Ừm... ông thích 133 00:08:12,500 --> 00:08:14,958 ‎một thứ nhưng không muốn ai biết, 134 00:08:15,541 --> 00:08:18,458 ‎có người phát hiện ra và rất thích, 135 00:08:18,541 --> 00:08:22,250 ‎rồi kêu ông thể hiện sở thích ‎trước mọi người. 136 00:08:22,666 --> 00:08:23,625 ‎Ừ ừ... 137 00:08:24,750 --> 00:08:26,541 ‎Ông sẽ làm gì? 138 00:08:28,125 --> 00:08:31,041 ‎Ca này khó nhỉ. Tôi chưa nghĩ ra. 139 00:08:31,125 --> 00:08:33,083 ‎Chuyện của bà à? 140 00:08:33,166 --> 00:08:34,291 ‎Kể tôi nghe đi? 141 00:08:34,625 --> 00:08:36,958 ‎Ơ không! Không phải tôi! 142 00:08:37,041 --> 00:08:39,666 ‎Giả dụ thế. Ông nghĩ sao? 143 00:08:42,083 --> 00:08:43,000 ‎Còn tùy... 144 00:08:43,083 --> 00:08:44,125 ‎Phải ha. 145 00:08:45,625 --> 00:08:48,166 ‎Tôi có một thằng bạn... 146 00:08:48,250 --> 00:08:49,083 ‎Ừ. 147 00:08:49,708 --> 00:08:55,416 ‎Nó thích một bạn nữ, gọi là bạn A ‎nhưng bạn A không thích nó. 148 00:08:55,916 --> 00:08:58,375 ‎Ây gu, yêu thầm à. 149 00:08:59,458 --> 00:09:03,125 ‎Rồi nó quen một bạn nữ khác, bạn B, 150 00:09:03,625 --> 00:09:06,875 ‎bạn này luôn muốn thân thiết với nó. 151 00:09:06,958 --> 00:09:08,791 ‎Vả lại rất tốt bụng. 152 00:09:09,291 --> 00:09:10,708 ‎Hiểu, hiểu. 153 00:09:11,791 --> 00:09:13,833 ‎Bà sẽ làm gì nếu là nó? 154 00:09:14,375 --> 00:09:17,791 ‎Tôi chọn thay bạn ông ấy à? 155 00:09:18,166 --> 00:09:19,791 ‎Ừ. 156 00:09:19,875 --> 00:09:24,250 ‎Để xem. Chắc sẽ chọn bạn B. 157 00:09:24,625 --> 00:09:26,458 ‎Rồi có hối hận không nhỉ? 158 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 ‎Không rõ nữa. 159 00:09:29,916 --> 00:09:31,208 ‎Chắc... 160 00:09:31,750 --> 00:09:32,666 ‎còn tùy... 161 00:09:33,083 --> 00:09:34,291 ‎Vậy à? 162 00:09:55,583 --> 00:09:58,125 ‎- Retsuko sao thế? ‎- Retsuko sao thế? 163 00:10:02,583 --> 00:10:05,500 ‎Cứ lén lén lút lút. 164 00:10:05,583 --> 00:10:08,250 ‎Đúng ha? Lén lút làm gì không biết. 165 00:10:10,791 --> 00:10:13,500 ‎Dạo này cậu ấy lạ lắm. 166 00:10:14,000 --> 00:10:17,833 ‎Hình như lần trước con bé có tâm sự. 167 00:10:17,916 --> 00:10:20,416 ‎Sao chị không phát hiện ra chứ? 168 00:10:20,500 --> 00:10:23,208 ‎Chị không hỏi chị Washimi à? 169 00:10:23,291 --> 00:10:25,458 ‎Thấy hai người đó khá thân. 170 00:10:25,541 --> 00:10:28,125 ‎Sao dám hỏi! 171 00:10:28,208 --> 00:10:30,250 ‎Hỏi xong kiểu gì cũng bảo 172 00:10:30,333 --> 00:10:32,625 ‎"Bà không biết à? 173 00:10:32,708 --> 00:10:36,666 ‎Mà có sao đâu? Chuyện của con bé mà". 174 00:10:37,208 --> 00:10:40,541 ‎Chị nghĩ chị Washimi vậy à? ‎Giả giọng giống ghê. 175 00:10:40,625 --> 00:10:42,750 ‎Bạn thân mà lị! 176 00:10:42,833 --> 00:10:46,875 ‎Cứ nói kiểu thều thào là ra thôi. 177 00:10:46,958 --> 00:10:47,791 ‎À dạ... 178 00:10:53,291 --> 00:10:54,625 ‎Bê vào trong đi. 179 00:10:54,708 --> 00:10:55,625 ‎Dạ. 180 00:11:00,875 --> 00:11:02,000 ‎Chú Hyodo ơi? 181 00:11:03,541 --> 00:11:05,625 ‎Xin lỗi vì hôm trước... 182 00:11:06,166 --> 00:11:07,500 ‎Đã từ chối ạ. 183 00:11:07,583 --> 00:11:09,083 ‎Chú rất tốt. 184 00:11:12,750 --> 00:11:14,208 ‎Quên đi. 185 00:11:27,333 --> 00:11:28,875 ‎Là cô nhỉ? 186 00:11:29,208 --> 00:11:31,666 ‎Tìm chút là ra ngay. 187 00:11:32,000 --> 00:11:35,416 ‎Có che mặt cũng nhận ra được. 188 00:11:36,083 --> 00:11:37,958 ‎Cô trông rất vui khi hát. 189 00:11:39,291 --> 00:11:41,333 ‎Sao lại từ chối thế? 190 00:11:41,833 --> 00:11:43,083 ‎Hả? 191 00:11:43,166 --> 00:11:45,125 ‎Thấy có lỗi với tôi à? 192 00:11:45,541 --> 00:11:48,500 ‎Làm thế tôi còn khó chịu hơn đấy. 193 00:11:49,250 --> 00:11:52,708 ‎Không phải. Chỉ là tôi không hợp thôi. 194 00:11:52,791 --> 00:11:55,500 ‎Cũng không thích hát trước mặt ai. 195 00:11:55,583 --> 00:11:56,791 ‎Thì sao chứ. 196 00:11:57,333 --> 00:12:00,125 ‎Nhưng lại đến quán karaoke đăng video? 197 00:12:00,541 --> 00:12:02,458 ‎Cô dám thể hiện bản thân. 198 00:12:02,541 --> 00:12:05,458 ‎Tức là muốn làm vậy đó. 199 00:12:05,541 --> 00:12:07,958 ‎Gì cơ? Không phải đâu. 200 00:12:08,041 --> 00:12:10,333 ‎Tôi đăng video để kiếm tiền mà. 201 00:12:10,416 --> 00:12:12,500 ‎Kiếm tiền nhờ quảng cáo ấy. 202 00:12:12,583 --> 00:12:14,791 ‎Rồi, rồi. Tôi hiểu. 203 00:12:15,083 --> 00:12:16,791 ‎Đúng là gái ngoan. 204 00:12:17,208 --> 00:12:18,166 ‎Ể? 205 00:12:19,166 --> 00:12:21,541 ‎Lúc nào cũng chần chừ. 206 00:12:22,041 --> 00:12:24,583 ‎Phải có lý do mới chịu làm. 207 00:12:24,666 --> 00:12:27,291 ‎Chỉ làm khi dồn mình vào đường cùng 208 00:12:27,375 --> 00:12:29,958 ‎không thể trốn tránh như kiếm tiền. 209 00:12:31,333 --> 00:12:32,750 ‎Manaka này, 210 00:12:33,416 --> 00:12:35,750 ‎tôi đã 25 tuổi rồi. 211 00:12:36,083 --> 00:12:37,458 ‎Quá tuổi làm idol. 212 00:12:37,541 --> 00:12:39,083 ‎Xin lỗi vì quá tuổi. 213 00:12:39,791 --> 00:12:40,750 ‎Hả? 214 00:12:42,250 --> 00:12:43,708 ‎Tôi 26 rồi đấy. 215 00:12:46,416 --> 00:12:47,666 ‎Gì cơ? 216 00:12:48,708 --> 00:12:52,291 ‎Tôi làm idol thì chết ai chứ. 217 00:12:52,375 --> 00:12:54,625 ‎Tôi làm vì tôi muốn thôi. 218 00:12:55,458 --> 00:12:58,916 ‎Chẳng hèn đến mức cần một người khúm núm 219 00:12:59,000 --> 00:13:01,166 ‎như cô đồng cảm. 220 00:13:02,875 --> 00:13:06,166 ‎OTM! 221 00:13:06,250 --> 00:13:09,458 ‎Tối nay tuyệt quá mọi người ơi! 222 00:13:10,208 --> 00:13:14,583 ‎Nhóm có món quà ‎đặc biệt cho mọi người đây. 223 00:13:16,541 --> 00:13:17,791 ‎Sẵn sàng chưa nào? 224 00:13:18,916 --> 00:13:21,208 ‎Cuộc sống thật mệt mỏi nhỉ? 225 00:13:21,291 --> 00:13:22,583 ‎Đúng! 226 00:13:22,666 --> 00:13:24,750 ‎Bài này dành cho các bạn, 227 00:13:25,291 --> 00:13:27,958 ‎đây sẽ là con nhím biển giữa sa mạc! 228 00:13:29,083 --> 00:13:30,125 ‎Nhím biển à? 229 00:13:31,750 --> 00:13:33,000 ‎Giờ thì, 230 00:13:33,500 --> 00:13:35,541 ‎xin giới thiệu bài hát mới, 231 00:13:35,625 --> 00:13:36,958 ‎"Thiếu nữ hung hăng". 232 00:13:45,208 --> 00:13:48,208 ‎Đây là bản phối lại mà? 233 00:13:48,291 --> 00:13:49,875 ‎Phải đổi bản ngay! 234 00:13:49,958 --> 00:13:51,500 ‎Không cần đổi. 235 00:13:52,000 --> 00:13:52,833 ‎Dạ? 236 00:13:53,208 --> 00:13:54,416 ‎Vẫn là bài đó. 237 00:13:54,750 --> 00:13:57,541 ‎Cô mà không hát là thành thảm họa đấy. 238 00:13:57,625 --> 00:13:59,250 ‎Đơn giản thế thôi. 239 00:13:59,333 --> 00:14:00,708 ‎Chú nói gì vậy chứ? 240 00:14:00,791 --> 00:14:02,333 ‎Tôi đang đánh cược. 241 00:14:02,416 --> 00:14:04,416 ‎Nhờ cô cả đấy. 242 00:14:04,500 --> 00:14:05,958 ‎Cứ làm theo ý cô đi. 243 00:14:06,416 --> 00:14:08,083 ‎Nói cái gì vậy? 244 00:14:08,791 --> 00:14:11,125 ‎Sao ích kỷ thế chứ? 245 00:14:11,541 --> 00:14:13,833 ‎Sao lại thế? Vì sao hả? 246 00:14:14,541 --> 00:14:16,916 ‎Phần dạo đầu sắp hết rồi đấy. 247 00:14:19,458 --> 00:14:20,291 ‎NỘ 248 00:14:32,708 --> 00:14:35,166 ‎Lại nữa rồi! Lại tự dối mình! 249 00:14:35,250 --> 00:14:37,833 ‎Đạt điểm cao nhất Luôn là gái ngoan! 250 00:14:37,916 --> 00:14:40,083 ‎Chịu không nổi nữa! 251 00:14:40,166 --> 00:14:42,833 ‎Cuộc sống thật mệt mỏi! 252 00:14:42,916 --> 00:14:45,833 ‎Quá đủ rồi! 253 00:14:45,916 --> 00:14:47,083 ‎Thấy chưa? 254 00:14:47,500 --> 00:14:49,375 ‎Kinh hồn bạt vía luôn. 255 00:14:49,458 --> 00:14:52,416 ‎Vũ khí cũ mèm sao có ích được. 256 00:14:53,416 --> 00:14:56,041 ‎Đúng. Xả đi. Hét lên! 257 00:14:56,125 --> 00:14:59,250 ‎Nhớ lấy ngày hôm nay. 258 00:14:59,333 --> 00:15:01,541 ‎Để tiếng lòng thay tất cả! 259 00:15:01,625 --> 00:15:02,708 ‎Thật chán chường 260 00:15:02,791 --> 00:15:05,250 ‎Đây chính là "Retsuko hung hăng!" 261 00:15:05,333 --> 00:15:07,208 ‎Lần đầu ra mắt. 262 00:15:36,458 --> 00:15:39,458 ‎Biên dịch: Aki