1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
DØDSSTEMMEKANALEN
3
00:00:12,083 --> 00:00:16,208
Vel, hva syntes dere om
andre episode på Dødsstemmekanalen?
4
00:00:16,291 --> 00:00:20,166
Om du fortsatt ikke kan bruke din
dødsstemme, vær tålmodig og øv videre.
5
00:00:20,666 --> 00:00:24,666
Om du likte denne videoen,
klikk her for å abonnere på kanalen!
6
00:00:54,958 --> 00:00:56,083
Hva...?
7
00:01:02,791 --> 00:01:03,833
RASERI
8
00:01:03,916 --> 00:01:08,291
SESONG 3
9
00:01:33,416 --> 00:01:36,416
SESONG 3
10
00:01:45,833 --> 00:01:48,041
Det tok sin tid på toalettet.
11
00:01:49,208 --> 00:01:51,625
Jeg har koblet telefonen
til karaokemaskinen.
12
00:01:52,041 --> 00:01:53,041
Skjønner.
13
00:01:56,583 --> 00:02:00,375
-Hva gjør du?
-Jeg leter etter sangene våre.
14
00:02:01,125 --> 00:02:06,583
Du finner dem ikke der. Jeg kan ikke huske
å ha signert noen karaokekontrakt.
15
00:02:06,666 --> 00:02:09,958
Vel, jeg vet det. Jeg bare sjekket.
16
00:02:11,416 --> 00:02:13,750
Vet du hvor mange sanger det er her?
17
00:02:14,916 --> 00:02:18,166
-Ingen anelse.
-270 000 sanger.
18
00:02:20,041 --> 00:02:26,083
Så selv om vår nye sang blir registrert,
så er den fortsatt sang nummer 270 001.
19
00:02:27,875 --> 00:02:31,000
Som å slippe et sandkorn i ørkenen.
20
00:02:31,083 --> 00:02:34,000
Hvordan kan vi unngå
å forsvinne i mengden?
21
00:02:34,083 --> 00:02:38,500
Vi må finne et våpen,
en måte å skille oss ut på.
22
00:02:39,250 --> 00:02:40,416
Et våpen?
23
00:02:43,500 --> 00:02:45,000
Jeg skal finne på noe.
24
00:02:46,083 --> 00:02:48,958
Vent, hvor skal du? Hva med øvelsen?
25
00:02:49,458 --> 00:02:52,083
Jeg har ombestemt meg.
Det blir ingen øvelse i dag.
26
00:02:52,583 --> 00:02:56,083
Hva? Hva mener du? Hei, vent!
27
00:03:05,916 --> 00:03:07,125
Washimi-san.
28
00:03:11,083 --> 00:03:12,083
Unnskyld meg.
29
00:03:13,583 --> 00:03:15,791
-Vær så god.
-Hva er dette?
30
00:03:16,291 --> 00:03:20,958
Det er pengene jeg lånte.
De kom virkelig til nytte. Tusen takk!
31
00:03:21,041 --> 00:03:23,666
Hvorfor er du så diskret?
32
00:03:24,125 --> 00:03:28,375
Det kan bli problematisk om Gori finner ut
at jeg pratet med deg, og ikke henne.
33
00:03:28,458 --> 00:03:30,291
Ah, du har rett.
34
00:03:30,791 --> 00:03:34,500
Hun ville sikkert sagt noe sånt:
"Hvorfor kom du ikke til meg?"
35
00:03:34,583 --> 00:03:38,458
-Wow, du høres nøyaktig ut som henne!
-Vi er venner av en grunn.
36
00:03:38,541 --> 00:03:40,500
God morgen!
37
00:03:41,291 --> 00:03:42,500
Markedssjef Gori...
38
00:03:43,625 --> 00:03:45,083
God morgen.
39
00:03:45,166 --> 00:03:51,041
-Hva gjør dere to?
-Eh, vi... Hvordan skal jeg si det?
40
00:03:51,125 --> 00:03:54,291
Vi pratet om at
vi savner å gå ut som en gjeng.
41
00:03:54,375 --> 00:03:57,916
Hæ? Planlegger vi en utekveld?
Hvor skal vi?
42
00:03:58,000 --> 00:04:02,750
Vi har ikke bestemt noe. Forresten,
hvordan går det med appen? Travelt?
43
00:04:02,833 --> 00:04:07,375
Åja! Bare hør på dette! Den appen...
44
00:04:18,083 --> 00:04:20,291
Ja!
45
00:04:20,375 --> 00:04:24,125
Takk, folkens!
Jeg elsker dere, alle sammen!
46
00:04:27,958 --> 00:04:32,541
-Skal dere gi ut en ny låt?
-Ja! Vi jobber med det nå.
47
00:04:32,625 --> 00:04:34,666
Jeg vil kjøpe 10 CD-er når den gis ut.
48
00:04:35,166 --> 00:04:37,250
-Jeg vil kjøpe 100!
-Jeg vil kjøpe 1 000!
49
00:04:37,333 --> 00:04:39,208
-10 000!
-Jeg vil kjøpe 100 000!
50
00:04:39,708 --> 00:04:42,250
Jeg skal gjøre mitt beste
for å selge en million!
51
00:04:59,958 --> 00:05:01,041
Eh...
52
00:05:02,000 --> 00:05:03,541
Hva er dette?
53
00:05:04,500 --> 00:05:06,458
Det er OTM Girls' nye låt.
54
00:05:08,083 --> 00:05:11,708
Gitaren er så bråkete,
og basstromma er helt koko.
55
00:05:11,791 --> 00:05:16,083
Det er en helt annerledes sang
enn den demoen du gav meg.
56
00:05:17,041 --> 00:05:19,875
Jeg ba komponisten om å lage en ny.
57
00:05:20,708 --> 00:05:24,958
Å gi ut en ny sang er som å
slippe et sandkorn i ørkenen.
58
00:05:25,875 --> 00:05:28,583
Hva kan vi slippe
for å ikke forsvinne i mengden?
59
00:05:29,083 --> 00:05:31,000
Ah... Eh, en edelsten!
60
00:05:31,083 --> 00:05:34,375
Umulig. Da trenger man både
penger og et utrolig talent.
61
00:05:34,458 --> 00:05:37,291
-En stein?
-Det vil ingen huske.
62
00:05:38,500 --> 00:05:39,750
Hva med et...
63
00:05:41,250 --> 00:05:42,916
-Sjøpinnsvin.
-Et sjøpinnsvin?
64
00:05:43,000 --> 00:05:45,375
Man ville blitt sjokkert
om man så det i ørkenen.
65
00:05:45,458 --> 00:05:46,416
Du har et poeng.
66
00:05:47,083 --> 00:05:49,666
Jeg fjerner Manaka som frontfigur.
67
00:05:49,750 --> 00:05:53,083
En nytt medlem skal bli vokalist.
68
00:05:53,583 --> 00:05:54,791
Et nytt medlem?
69
00:05:55,625 --> 00:06:00,291
Vent litt, dette er absurd!
Manaka har øvd så flittig.
70
00:06:00,375 --> 00:06:03,875
Det er så slemt av deg
å endre på dette helt plutselig!
71
00:06:03,958 --> 00:06:08,875
Og hvor skal du finne et nytt medlem?
Skal du begynne å lete nå?
72
00:06:09,916 --> 00:06:11,458
Jeg har allerede funnet henne.
73
00:06:12,458 --> 00:06:14,541
Hvor fant du...
74
00:06:19,541 --> 00:06:24,875
Vokalist på den nye sangen,
regnskapsansvarlig, er deg.
75
00:06:27,875 --> 00:06:28,875
Hva...?
76
00:06:32,291 --> 00:06:35,291
Han så deg synge
death metal i et karaokerom?
77
00:06:36,250 --> 00:06:39,708
Ja, jeg antar at han
bare tilfeldigvis så meg.
78
00:06:39,791 --> 00:06:42,041
Så hva skal du gjøre?
Vil du være vokalist?
79
00:06:42,125 --> 00:06:44,916
Å, kom igjen! Jeg takket nei på flekken.
80
00:06:45,000 --> 00:06:49,166
-Hvorfor det?
-Hva? Vel, du vet, jeg er allerede 25 år.
81
00:06:49,833 --> 00:06:53,541
-Jeg er for gammel til å bli et idol.
-Det spiller vel ingen rolle.
82
00:06:53,625 --> 00:06:58,125
Jo, det gjør det! Det er umulig for meg
å synge på den måten foran folk!
83
00:06:58,208 --> 00:06:59,416
God morgen!
84
00:07:00,583 --> 00:07:02,375
Åh, markedssjef Gori!
85
00:07:02,875 --> 00:07:04,958
God morgen!
86
00:07:05,750 --> 00:07:09,416
-Hva prater dere om?
-Vi pratet, eh...
87
00:07:11,125 --> 00:07:13,708
Om at vi savner å gå ut som en gjeng.
88
00:07:16,458 --> 00:07:19,125
Ah... Er det sant?
89
00:07:26,125 --> 00:07:28,833
-Jeg har garantert sagt det før.
-Beklager, beklager.
90
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
God morgen.
91
00:07:35,291 --> 00:07:37,208
Eh, morn...
92
00:07:40,500 --> 00:07:41,333
TEROM
93
00:07:41,416 --> 00:07:47,333
Hun jobber i administrasjonen. Det er
jaggu trettende å rådgi folk på jobb!
94
00:07:49,791 --> 00:07:52,291
-Skjønner.
-Ja.
95
00:07:53,166 --> 00:07:57,291
-Pleier folk å gå til deg for råd?
-Ja, det stemmer!
96
00:07:57,375 --> 00:08:00,583
Jeg tror underordnede
synes at jeg er ganske tilgjengelig.
97
00:08:04,083 --> 00:08:06,583
Hei, kan jeg spørre deg om noe rart?
98
00:08:08,333 --> 00:08:09,791
Javisst.
99
00:08:10,666 --> 00:08:14,958
La oss si... at du har en hobby
som du ikke vil at folk skal vite om...
100
00:08:15,708 --> 00:08:18,458
...men så er det noen som
virkelig setter pris på den,
101
00:08:18,541 --> 00:08:22,166
og den personen ber deg
om å vise frem hobbyen foran folk.
102
00:08:22,666 --> 00:08:23,666
Ja...
103
00:08:24,750 --> 00:08:26,541
Hva ville du gjort, Haida?
104
00:08:28,125 --> 00:08:31,041
Dette var litt vagt.
Jeg er vet ikke hva jeg skal si.
105
00:08:31,125 --> 00:08:34,166
Handler det om deg? Har noe skjedd?
106
00:08:34,666 --> 00:08:39,666
Hva, nei! Ikke meg! Det er bare
et hypotetisk spørsmål. Hva tror du?
107
00:08:42,083 --> 00:08:44,125
-Det spørs...
-Jeg tenkte vel det.
108
00:08:45,625 --> 00:08:48,791
-Så dette handler om en kompis...
-Ok.
109
00:08:49,916 --> 00:08:55,416
Han liker virkelig en jente, jente A,
men jente A er ikke interessert.
110
00:08:56,208 --> 00:08:58,375
Ah, ubesvart kjærlighet.
111
00:08:59,500 --> 00:09:03,708
På den annen side,
så finnes det en annen jente, jente B,
112
00:09:03,791 --> 00:09:08,791
som aktivt forsøker å nærme seg kompisen
min. Hun virker skikkelig hyggelig.
113
00:09:09,583 --> 00:09:10,708
Ok...
114
00:09:11,875 --> 00:09:13,833
Hva ville du gjort i en slik situasjon?
115
00:09:14,416 --> 00:09:17,791
Om jeg var i hans sko?
116
00:09:18,208 --> 00:09:19,791
Ja, nettopp.
117
00:09:19,875 --> 00:09:23,833
Hm. Jeg hadde kanskje
bedt jente B på en date.
118
00:09:24,666 --> 00:09:28,166
Men ville jeg angret på det senere?
Jeg vet ikke.
119
00:09:30,000 --> 00:09:34,125
-Vel... det spørs...
-Tenkte vel det.
120
00:09:55,708 --> 00:09:58,125
Har noe skjedd med Retsuko?
121
00:10:02,666 --> 00:10:08,250
-Hun er alltid så hemmelighetsfull.
-Ikke sant? Hun er så hemmelighetsfull.
122
00:10:10,791 --> 00:10:13,500
Hun har oppført seg merkelig en stund nå.
123
00:10:14,000 --> 00:10:17,833
Det så ut som om hun ville
spørre meg om noe her om dagen.
124
00:10:17,916 --> 00:10:20,416
Hvorfor brydde jeg meg ikke om det?
125
00:10:20,500 --> 00:10:25,041
Du kan vel bare spørre Washimi?
De to ser ut til å være nære hverandre.
126
00:10:25,541 --> 00:10:28,125
Absolutt ikke!
127
00:10:28,208 --> 00:10:32,625
Om jeg spør henne, vil hun bare si:
"Hva, visste du ikke det?
128
00:10:32,708 --> 00:10:36,666
Men det gjør vel ingenting? Vi har vel
uansett ikke noe med det å gjøre."
129
00:10:37,250 --> 00:10:40,541
Var det din imitasjon av Washimi?
Du hørtes nøyaktig ut som henne.
130
00:10:40,625 --> 00:10:42,750
Vi er venner av en grunn!
131
00:10:42,833 --> 00:10:46,708
Trikset er å snakke som om
man ikke har et gram blod i kroppen.
132
00:10:46,791 --> 00:10:47,791
Nettopp...
133
00:10:53,291 --> 00:10:55,375
-Bær inn alt dette.
-Ok.
134
00:11:00,875 --> 00:11:02,000
Hyodo-san?
135
00:11:03,541 --> 00:11:07,500
Jeg er lei for det her om dagen...
At jeg takket nei til tilbudet ditt.
136
00:11:07,583 --> 00:11:09,166
Det var svært snilt av deg.
137
00:11:12,958 --> 00:11:14,208
Ikke tenk på det.
138
00:11:27,416 --> 00:11:31,916
Dette er deg, ikke sant? Det dukket opp
umiddelbart etter et vanlig søk.
139
00:11:32,000 --> 00:11:35,583
Du prøver kanskje å skjule ansiktet ditt,
men det er ganske åpenbart.
140
00:11:36,083 --> 00:11:38,083
Du ser så lykkelig ut når du synger slik.
141
00:11:39,375 --> 00:11:42,666
-Hvorfor takket du nei?
-Hæ?
142
00:11:43,166 --> 00:11:48,333
Du tenkte på meg, ikke sant?
Det gjør meg enda sintere, så kutt ut.
143
00:11:49,250 --> 00:11:52,750
Det er ikke sånn.
Jeg passer rett og slett ikke til det.
144
00:11:52,833 --> 00:11:55,500
Jeg har ingen interesse
av å synge foran folk.
145
00:11:55,583 --> 00:12:00,125
Det gir ingen mening. Hvorfor går du
på karaoke og laster opp videoer, da?
146
00:12:00,583 --> 00:12:05,458
Du uttrykker deg selv. Det betyr at du har
et sterkt ønske om å gjøre det, tross alt.
147
00:12:05,541 --> 00:12:07,958
Hva? Det er ikke derfor.
148
00:12:08,041 --> 00:12:12,500
Jeg laster dem opp fordi jeg trenger
penger. Jeg er ute etter reklameinntekter.
149
00:12:12,583 --> 00:12:16,708
Ok, ok. Jeg skjønner.
Du er en seriøs, flink pike.
150
00:12:17,666 --> 00:12:18,666
Hva?
151
00:12:19,166 --> 00:12:24,583
Du setter opp et scenario for alt du gjør,
og later som at du ikke hadde noe valg:
152
00:12:24,666 --> 00:12:27,625
"Å, du ville ha reklameinntekter,
da måtte du vel gjøre det."
153
00:12:27,708 --> 00:12:30,083
Det er det du vil at folk skal tro.
154
00:12:31,375 --> 00:12:37,458
Manaka, greia er at jeg allerede er 25 år.
Jeg er for gammel for å bli idol.
155
00:12:37,541 --> 00:12:39,083
Beklager at jeg er for gammel.
156
00:12:39,916 --> 00:12:40,916
Hæ?
157
00:12:42,250 --> 00:12:43,583
Jeg er 26 år gammel.
158
00:12:46,416 --> 00:12:47,666
Hva?!
159
00:12:48,791 --> 00:12:52,291
Jeg trenger ikke å unnskylde
at jeg er et idol for noen.
160
00:12:52,375 --> 00:12:54,625
Jeg gjør dette fordi jeg vil det.
161
00:12:55,458 --> 00:12:58,916
Jeg har ikke sunket
så lavt at jeg trenger sympati
162
00:12:59,000 --> 00:13:01,166
fra en servil kvinne som deg.
163
00:13:02,875 --> 00:13:06,166
OTM! OTM!
164
00:13:06,250 --> 00:13:09,458
Takk for en fantastisk kveld, folkens!
165
00:13:10,208 --> 00:13:14,583
I kveld har vi en
spesialgave til alle våre fans.
166
00:13:16,541 --> 00:13:18,833
-Har dere noen gang følt dere utbrente?
-Ja!
167
00:13:18,916 --> 00:13:22,583
-Livet er fullt av dritt, ikke sant?
-Ja!
168
00:13:22,666 --> 00:13:28,250
For dere som føler det på den måten...
slipper vi i dag et sjøpinnsvin i ørkenen!
169
00:13:29,125 --> 00:13:30,166
Et sjøpinnsvin?
170
00:13:31,916 --> 00:13:36,750
Ok, dette er vår nye sang,
"Aggressive Girl".
171
00:13:45,208 --> 00:13:49,875
Er ikke dette den nyeste versjonen?
Vi må spille den andre!
172
00:13:49,958 --> 00:13:52,541
-Vi fortsetter med denne.
-Hva?
173
00:13:53,208 --> 00:13:57,541
Jeg skifter ikke sang. Om du ikke synger,
blir denne konserten en katastrofe.
174
00:13:57,625 --> 00:14:00,708
-Så enkelt er det.
-Hva er det du sier?
175
00:14:00,791 --> 00:14:05,833
Jeg vedder på et særlig utfall.
Resten er opp til deg. Gjør som du vil.
176
00:14:06,666 --> 00:14:10,958
Hva er det han sier?
Hvordan kan han være så egoistisk?
177
00:14:11,541 --> 00:14:13,708
Hvordan? Hvorfor?
178
00:14:15,041 --> 00:14:16,916
Introen er snart over.
179
00:14:19,458 --> 00:14:20,291
RASERI
180
00:14:32,708 --> 00:14:35,166
Jeg har gjort det
Jeg lurte meg selv igjen!
181
00:14:35,250 --> 00:14:37,833
Fikk full pott
For å være flink pike!
182
00:14:37,916 --> 00:14:40,083
Jeg fylles opp av misnøye!
183
00:14:40,541 --> 00:14:42,833
Livet er bare dritt!
184
00:14:42,916 --> 00:14:45,833
Nok er nok!
185
00:14:45,916 --> 00:14:49,375
Se der. Alle er sjokkerte.
186
00:14:49,458 --> 00:14:52,416
Man kan ikke bruke hvilket
våpen som helst, vet du.
187
00:14:53,416 --> 00:14:56,041
Sånn ja. Ut med det. Skrik!
188
00:14:56,125 --> 00:14:59,250
Og glem aldri denne dagen.
189
00:14:59,333 --> 00:15:03,291
-Slipp ut brølet fra ditt indre dyp!
-Jeg takler det ikke!
190
00:15:03,375 --> 00:15:07,208
Dette er Aggretsuko!
Dette var hennes første skrik.
191
00:15:09,916 --> 00:15:12,916
Tekst: Morten Fiskvik