1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 DØDSSTEMMEKANALEN 3 00:00:12,083 --> 00:00:16,208 Vel, hva syntes dere om andre episode på Dødsstemmekanalen? 4 00:00:16,291 --> 00:00:20,166 Om du fortsatt ikke kan bruke din dødsstemme, vær tålmodig og øv videre. 5 00:00:20,666 --> 00:00:24,666 Om du likte denne videoen, klikk her for å abonnere på kanalen! 6 00:00:54,958 --> 00:00:56,083 Hva...? 7 00:01:02,791 --> 00:01:03,833 RASERI 8 00:01:03,916 --> 00:01:08,291 SESONG 3 9 00:01:33,416 --> 00:01:36,416 SESONG 3 10 00:01:45,833 --> 00:01:48,041 Det tok sin tid på toalettet. 11 00:01:49,208 --> 00:01:51,625 Jeg har koblet telefonen til karaokemaskinen. 12 00:01:52,041 --> 00:01:53,041 Skjønner. 13 00:01:56,583 --> 00:02:00,375 -Hva gjør du? -Jeg leter etter sangene våre. 14 00:02:01,125 --> 00:02:06,583 Du finner dem ikke der. Jeg kan ikke huske å ha signert noen karaokekontrakt. 15 00:02:06,666 --> 00:02:09,958 Vel, jeg vet det. Jeg bare sjekket. 16 00:02:11,416 --> 00:02:13,750 Vet du hvor mange sanger det er her? 17 00:02:14,916 --> 00:02:18,166 -Ingen anelse. -270 000 sanger. 18 00:02:20,041 --> 00:02:26,083 Så selv om vår nye sang blir registrert, så er den fortsatt sang nummer 270 001. 19 00:02:27,875 --> 00:02:31,000 Som å slippe et sandkorn i ørkenen. 20 00:02:31,083 --> 00:02:34,000 Hvordan kan vi unngå å forsvinne i mengden? 21 00:02:34,083 --> 00:02:38,500 Vi må finne et våpen, en måte å skille oss ut på. 22 00:02:39,250 --> 00:02:40,416 Et våpen? 23 00:02:43,500 --> 00:02:45,000 Jeg skal finne på noe. 24 00:02:46,083 --> 00:02:48,958 Vent, hvor skal du? Hva med øvelsen? 25 00:02:49,458 --> 00:02:52,083 Jeg har ombestemt meg. Det blir ingen øvelse i dag. 26 00:02:52,583 --> 00:02:56,083 Hva? Hva mener du? Hei, vent! 27 00:03:05,916 --> 00:03:07,125 Washimi-san. 28 00:03:11,083 --> 00:03:12,083 Unnskyld meg. 29 00:03:13,583 --> 00:03:15,791 -Vær så god. -Hva er dette? 30 00:03:16,291 --> 00:03:20,958 Det er pengene jeg lånte. De kom virkelig til nytte. Tusen takk! 31 00:03:21,041 --> 00:03:23,666 Hvorfor er du så diskret? 32 00:03:24,125 --> 00:03:28,375 Det kan bli problematisk om Gori finner ut at jeg pratet med deg, og ikke henne. 33 00:03:28,458 --> 00:03:30,291 Ah, du har rett. 34 00:03:30,791 --> 00:03:34,500 Hun ville sikkert sagt noe sånt: "Hvorfor kom du ikke til meg?" 35 00:03:34,583 --> 00:03:38,458 -Wow, du høres nøyaktig ut som henne! -Vi er venner av en grunn. 36 00:03:38,541 --> 00:03:40,500 God morgen! 37 00:03:41,291 --> 00:03:42,500 Markedssjef Gori... 38 00:03:43,625 --> 00:03:45,083 God morgen. 39 00:03:45,166 --> 00:03:51,041 -Hva gjør dere to? -Eh, vi... Hvordan skal jeg si det? 40 00:03:51,125 --> 00:03:54,291 Vi pratet om at vi savner å gå ut som en gjeng. 41 00:03:54,375 --> 00:03:57,916 Hæ? Planlegger vi en utekveld? Hvor skal vi? 42 00:03:58,000 --> 00:04:02,750 Vi har ikke bestemt noe. Forresten, hvordan går det med appen? Travelt? 43 00:04:02,833 --> 00:04:07,375 Åja! Bare hør på dette! Den appen... 44 00:04:18,083 --> 00:04:20,291 Ja! 45 00:04:20,375 --> 00:04:24,125 Takk, folkens! Jeg elsker dere, alle sammen! 46 00:04:27,958 --> 00:04:32,541 -Skal dere gi ut en ny låt? -Ja! Vi jobber med det nå. 47 00:04:32,625 --> 00:04:34,666 Jeg vil kjøpe 10 CD-er når den gis ut. 48 00:04:35,166 --> 00:04:37,250 -Jeg vil kjøpe 100! -Jeg vil kjøpe 1 000! 49 00:04:37,333 --> 00:04:39,208 -10 000! -Jeg vil kjøpe 100 000! 50 00:04:39,708 --> 00:04:42,250 Jeg skal gjøre mitt beste for å selge en million! 51 00:04:59,958 --> 00:05:01,041 Eh... 52 00:05:02,000 --> 00:05:03,541 Hva er dette? 53 00:05:04,500 --> 00:05:06,458 Det er OTM Girls' nye låt. 54 00:05:08,083 --> 00:05:11,708 Gitaren er så bråkete, og basstromma er helt koko. 55 00:05:11,791 --> 00:05:16,083 Det er en helt annerledes sang enn den demoen du gav meg. 56 00:05:17,041 --> 00:05:19,875 Jeg ba komponisten om å lage en ny. 57 00:05:20,708 --> 00:05:24,958 Å gi ut en ny sang er som å slippe et sandkorn i ørkenen. 58 00:05:25,875 --> 00:05:28,583 Hva kan vi slippe for å ikke forsvinne i mengden? 59 00:05:29,083 --> 00:05:31,000 Ah... Eh, en edelsten! 60 00:05:31,083 --> 00:05:34,375 Umulig. Da trenger man både penger og et utrolig talent. 61 00:05:34,458 --> 00:05:37,291 -En stein? -Det vil ingen huske. 62 00:05:38,500 --> 00:05:39,750 Hva med et... 63 00:05:41,250 --> 00:05:42,916 -Sjøpinnsvin. -Et sjøpinnsvin? 64 00:05:43,000 --> 00:05:45,375 Man ville blitt sjokkert om man så det i ørkenen. 65 00:05:45,458 --> 00:05:46,416 Du har et poeng. 66 00:05:47,083 --> 00:05:49,666 Jeg fjerner Manaka som frontfigur. 67 00:05:49,750 --> 00:05:53,083 En nytt medlem skal bli vokalist. 68 00:05:53,583 --> 00:05:54,791 Et nytt medlem? 69 00:05:55,625 --> 00:06:00,291 Vent litt, dette er absurd! Manaka har øvd så flittig. 70 00:06:00,375 --> 00:06:03,875 Det er så slemt av deg å endre på dette helt plutselig! 71 00:06:03,958 --> 00:06:08,875 Og hvor skal du finne et nytt medlem? Skal du begynne å lete nå? 72 00:06:09,916 --> 00:06:11,458 Jeg har allerede funnet henne. 73 00:06:12,458 --> 00:06:14,541 Hvor fant du... 74 00:06:19,541 --> 00:06:24,875 Vokalist på den nye sangen, regnskapsansvarlig, er deg. 75 00:06:27,875 --> 00:06:28,875 Hva...? 76 00:06:32,291 --> 00:06:35,291 Han så deg synge death metal i et karaokerom? 77 00:06:36,250 --> 00:06:39,708 Ja, jeg antar at han bare tilfeldigvis så meg. 78 00:06:39,791 --> 00:06:42,041 Så hva skal du gjøre? Vil du være vokalist? 79 00:06:42,125 --> 00:06:44,916 Å, kom igjen! Jeg takket nei på flekken. 80 00:06:45,000 --> 00:06:49,166 -Hvorfor det? -Hva? Vel, du vet, jeg er allerede 25 år. 81 00:06:49,833 --> 00:06:53,541 -Jeg er for gammel til å bli et idol. -Det spiller vel ingen rolle. 82 00:06:53,625 --> 00:06:58,125 Jo, det gjør det! Det er umulig for meg å synge på den måten foran folk! 83 00:06:58,208 --> 00:06:59,416 God morgen! 84 00:07:00,583 --> 00:07:02,375 Åh, markedssjef Gori! 85 00:07:02,875 --> 00:07:04,958 God morgen! 86 00:07:05,750 --> 00:07:09,416 -Hva prater dere om? -Vi pratet, eh... 87 00:07:11,125 --> 00:07:13,708 Om at vi savner å gå ut som en gjeng. 88 00:07:16,458 --> 00:07:19,125 Ah... Er det sant? 89 00:07:26,125 --> 00:07:28,833 -Jeg har garantert sagt det før. -Beklager, beklager. 90 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 God morgen. 91 00:07:35,291 --> 00:07:37,208 Eh, morn... 92 00:07:40,500 --> 00:07:41,333 TEROM 93 00:07:41,416 --> 00:07:47,333 Hun jobber i administrasjonen. Det er jaggu trettende å rådgi folk på jobb! 94 00:07:49,791 --> 00:07:52,291 -Skjønner. -Ja. 95 00:07:53,166 --> 00:07:57,291 -Pleier folk å gå til deg for råd? -Ja, det stemmer! 96 00:07:57,375 --> 00:08:00,583 Jeg tror underordnede synes at jeg er ganske tilgjengelig. 97 00:08:04,083 --> 00:08:06,583 Hei, kan jeg spørre deg om noe rart? 98 00:08:08,333 --> 00:08:09,791 Javisst. 99 00:08:10,666 --> 00:08:14,958 La oss si... at du har en hobby som du ikke vil at folk skal vite om... 100 00:08:15,708 --> 00:08:18,458 ...men så er det noen som virkelig setter pris på den, 101 00:08:18,541 --> 00:08:22,166 og den personen ber deg om å vise frem hobbyen foran folk. 102 00:08:22,666 --> 00:08:23,666 Ja... 103 00:08:24,750 --> 00:08:26,541 Hva ville du gjort, Haida? 104 00:08:28,125 --> 00:08:31,041 Dette var litt vagt. Jeg er vet ikke hva jeg skal si. 105 00:08:31,125 --> 00:08:34,166 Handler det om deg? Har noe skjedd? 106 00:08:34,666 --> 00:08:39,666 Hva, nei! Ikke meg! Det er bare et hypotetisk spørsmål. Hva tror du? 107 00:08:42,083 --> 00:08:44,125 -Det spørs... -Jeg tenkte vel det. 108 00:08:45,625 --> 00:08:48,791 -Så dette handler om en kompis... -Ok. 109 00:08:49,916 --> 00:08:55,416 Han liker virkelig en jente, jente A, men jente A er ikke interessert. 110 00:08:56,208 --> 00:08:58,375 Ah, ubesvart kjærlighet. 111 00:08:59,500 --> 00:09:03,708 På den annen side, så finnes det en annen jente, jente B, 112 00:09:03,791 --> 00:09:08,791 som aktivt forsøker å nærme seg kompisen min. Hun virker skikkelig hyggelig. 113 00:09:09,583 --> 00:09:10,708 Ok... 114 00:09:11,875 --> 00:09:13,833 Hva ville du gjort i en slik situasjon? 115 00:09:14,416 --> 00:09:17,791 Om jeg var i hans sko? 116 00:09:18,208 --> 00:09:19,791 Ja, nettopp. 117 00:09:19,875 --> 00:09:23,833 Hm. Jeg hadde kanskje bedt jente B på en date. 118 00:09:24,666 --> 00:09:28,166 Men ville jeg angret på det senere? Jeg vet ikke. 119 00:09:30,000 --> 00:09:34,125 -Vel... det spørs... -Tenkte vel det. 120 00:09:55,708 --> 00:09:58,125 Har noe skjedd med Retsuko? 121 00:10:02,666 --> 00:10:08,250 -Hun er alltid så hemmelighetsfull. -Ikke sant? Hun er så hemmelighetsfull. 122 00:10:10,791 --> 00:10:13,500 Hun har oppført seg merkelig en stund nå. 123 00:10:14,000 --> 00:10:17,833 Det så ut som om hun ville spørre meg om noe her om dagen. 124 00:10:17,916 --> 00:10:20,416 Hvorfor brydde jeg meg ikke om det? 125 00:10:20,500 --> 00:10:25,041 Du kan vel bare spørre Washimi? De to ser ut til å være nære hverandre. 126 00:10:25,541 --> 00:10:28,125 Absolutt ikke! 127 00:10:28,208 --> 00:10:32,625 Om jeg spør henne, vil hun bare si: "Hva, visste du ikke det? 128 00:10:32,708 --> 00:10:36,666 Men det gjør vel ingenting? Vi har vel uansett ikke noe med det å gjøre." 129 00:10:37,250 --> 00:10:40,541 Var det din imitasjon av Washimi? Du hørtes nøyaktig ut som henne. 130 00:10:40,625 --> 00:10:42,750 Vi er venner av en grunn! 131 00:10:42,833 --> 00:10:46,708 Trikset er å snakke som om man ikke har et gram blod i kroppen. 132 00:10:46,791 --> 00:10:47,791 Nettopp... 133 00:10:53,291 --> 00:10:55,375 -Bær inn alt dette. -Ok. 134 00:11:00,875 --> 00:11:02,000 Hyodo-san? 135 00:11:03,541 --> 00:11:07,500 Jeg er lei for det her om dagen... At jeg takket nei til tilbudet ditt. 136 00:11:07,583 --> 00:11:09,166 Det var svært snilt av deg. 137 00:11:12,958 --> 00:11:14,208 Ikke tenk på det. 138 00:11:27,416 --> 00:11:31,916 Dette er deg, ikke sant? Det dukket opp umiddelbart etter et vanlig søk. 139 00:11:32,000 --> 00:11:35,583 Du prøver kanskje å skjule ansiktet ditt, men det er ganske åpenbart. 140 00:11:36,083 --> 00:11:38,083 Du ser så lykkelig ut når du synger slik. 141 00:11:39,375 --> 00:11:42,666 -Hvorfor takket du nei? -Hæ? 142 00:11:43,166 --> 00:11:48,333 Du tenkte på meg, ikke sant? Det gjør meg enda sintere, så kutt ut. 143 00:11:49,250 --> 00:11:52,750 Det er ikke sånn. Jeg passer rett og slett ikke til det. 144 00:11:52,833 --> 00:11:55,500 Jeg har ingen interesse av å synge foran folk. 145 00:11:55,583 --> 00:12:00,125 Det gir ingen mening. Hvorfor går du på karaoke og laster opp videoer, da? 146 00:12:00,583 --> 00:12:05,458 Du uttrykker deg selv. Det betyr at du har et sterkt ønske om å gjøre det, tross alt. 147 00:12:05,541 --> 00:12:07,958 Hva? Det er ikke derfor. 148 00:12:08,041 --> 00:12:12,500 Jeg laster dem opp fordi jeg trenger penger. Jeg er ute etter reklameinntekter. 149 00:12:12,583 --> 00:12:16,708 Ok, ok. Jeg skjønner. Du er en seriøs, flink pike. 150 00:12:17,666 --> 00:12:18,666 Hva? 151 00:12:19,166 --> 00:12:24,583 Du setter opp et scenario for alt du gjør, og later som at du ikke hadde noe valg: 152 00:12:24,666 --> 00:12:27,625 "Å, du ville ha reklameinntekter, da måtte du vel gjøre det." 153 00:12:27,708 --> 00:12:30,083 Det er det du vil at folk skal tro. 154 00:12:31,375 --> 00:12:37,458 Manaka, greia er at jeg allerede er 25 år. Jeg er for gammel for å bli idol. 155 00:12:37,541 --> 00:12:39,083 Beklager at jeg er for gammel. 156 00:12:39,916 --> 00:12:40,916 Hæ? 157 00:12:42,250 --> 00:12:43,583 Jeg er 26 år gammel. 158 00:12:46,416 --> 00:12:47,666 Hva?! 159 00:12:48,791 --> 00:12:52,291 Jeg trenger ikke å unnskylde at jeg er et idol for noen. 160 00:12:52,375 --> 00:12:54,625 Jeg gjør dette fordi jeg vil det. 161 00:12:55,458 --> 00:12:58,916 Jeg har ikke sunket så lavt at jeg trenger sympati 162 00:12:59,000 --> 00:13:01,166 fra en servil kvinne som deg. 163 00:13:02,875 --> 00:13:06,166 OTM! OTM! 164 00:13:06,250 --> 00:13:09,458 Takk for en fantastisk kveld, folkens! 165 00:13:10,208 --> 00:13:14,583 I kveld har vi en spesialgave til alle våre fans. 166 00:13:16,541 --> 00:13:18,833 -Har dere noen gang følt dere utbrente? -Ja! 167 00:13:18,916 --> 00:13:22,583 -Livet er fullt av dritt, ikke sant? -Ja! 168 00:13:22,666 --> 00:13:28,250 For dere som føler det på den måten... slipper vi i dag et sjøpinnsvin i ørkenen! 169 00:13:29,125 --> 00:13:30,166 Et sjøpinnsvin? 170 00:13:31,916 --> 00:13:36,750 Ok, dette er vår nye sang, "Aggressive Girl". 171 00:13:45,208 --> 00:13:49,875 Er ikke dette den nyeste versjonen? Vi må spille den andre! 172 00:13:49,958 --> 00:13:52,541 -Vi fortsetter med denne. -Hva? 173 00:13:53,208 --> 00:13:57,541 Jeg skifter ikke sang. Om du ikke synger, blir denne konserten en katastrofe. 174 00:13:57,625 --> 00:14:00,708 -Så enkelt er det. -Hva er det du sier? 175 00:14:00,791 --> 00:14:05,833 Jeg vedder på et særlig utfall. Resten er opp til deg. Gjør som du vil. 176 00:14:06,666 --> 00:14:10,958 Hva er det han sier? Hvordan kan han være så egoistisk? 177 00:14:11,541 --> 00:14:13,708 Hvordan? Hvorfor? 178 00:14:15,041 --> 00:14:16,916 Introen er snart over. 179 00:14:19,458 --> 00:14:20,291 RASERI 180 00:14:32,708 --> 00:14:35,166 Jeg har gjort det Jeg lurte meg selv igjen! 181 00:14:35,250 --> 00:14:37,833 Fikk full pott For å være flink pike! 182 00:14:37,916 --> 00:14:40,083 Jeg fylles opp av misnøye! 183 00:14:40,541 --> 00:14:42,833 Livet er bare dritt! 184 00:14:42,916 --> 00:14:45,833 Nok er nok! 185 00:14:45,916 --> 00:14:49,375 Se der. Alle er sjokkerte. 186 00:14:49,458 --> 00:14:52,416 Man kan ikke bruke hvilket våpen som helst, vet du. 187 00:14:53,416 --> 00:14:56,041 Sånn ja. Ut med det. Skrik! 188 00:14:56,125 --> 00:14:59,250 Og glem aldri denne dagen. 189 00:14:59,333 --> 00:15:03,291 -Slipp ut brølet fra ditt indre dyp! -Jeg takler det ikke! 190 00:15:03,375 --> 00:15:07,208 Dette er Aggretsuko! Dette var hennes første skrik. 191 00:15:09,916 --> 00:15:12,916 Tekst: Morten Fiskvik