1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
LA CHAÎNE DU GROWL
3
00:00:12,083 --> 00:00:13,250
Et voilà !
4
00:00:13,333 --> 00:00:16,125
C'est la fin de cet épisode 2 !
Ça vous a plu ?
5
00:00:16,208 --> 00:00:20,125
Ne paniquez pas si le growl ne sort pas.
Continuez de vous entraîner !
6
00:00:20,541 --> 00:00:24,666
Si vous aimez mes vidéos,
pensez à cliquer pour vous inscrire !
7
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Euh ?
8
00:01:02,791 --> 00:01:03,708
AGGRO
9
00:01:04,083 --> 00:01:05,750
SAISON 3
10
00:01:45,750 --> 00:01:48,041
Vous vous êtes perdu en chemin, M. Hyodo ?
11
00:01:49,125 --> 00:01:51,625
J'ai connecté mon smartphone au karaoké.
12
00:01:51,958 --> 00:01:53,041
Bien.
13
00:01:56,500 --> 00:01:57,750
Tu fais quoi ?
14
00:01:58,083 --> 00:02:00,416
Je regarde s'il y a nos chansons.
15
00:02:00,875 --> 00:02:02,666
Aucune chance.
16
00:02:03,041 --> 00:02:06,500
Je n'ai pas signé de contrat
avec le moindre karaoké.
17
00:02:06,583 --> 00:02:08,000
Je sais bien.
18
00:02:08,416 --> 00:02:09,958
C'était juste pour voir.
19
00:02:11,291 --> 00:02:13,750
Combien de chansons y a-t-il là-dedans ?
20
00:02:14,958 --> 00:02:16,166
J'en sais rien.
21
00:02:16,500 --> 00:02:18,166
270 000.
22
00:02:20,041 --> 00:02:22,916
Même si on voulait
y ajouter notre prochain titre,
23
00:02:23,291 --> 00:02:26,083
il serait relégué au 270 001e rang.
24
00:02:27,750 --> 00:02:30,750
Perdu comme un grain de sable
dans le désert.
25
00:02:31,083 --> 00:02:33,875
Comment éviter de se faire submerger ?
26
00:02:33,958 --> 00:02:38,416
Il faudrait trouver un bon gros pavé
à balancer dans la mare.
27
00:02:39,166 --> 00:02:40,416
Oui, mais quel pavé ?
28
00:02:43,375 --> 00:02:45,000
Je vais y réfléchir.
29
00:02:46,083 --> 00:02:48,833
Vous allez où ? On ne devait pas répéter ?
30
00:02:49,333 --> 00:02:50,791
J'ai changé d'avis.
31
00:02:50,875 --> 00:02:52,250
On va en rester là.
32
00:02:52,583 --> 00:02:56,083
Pardon ? Quelle mouche vous a piqué ?
Mais enfin, revenez !
33
00:03:05,791 --> 00:03:06,958
Washimi !
34
00:03:11,083 --> 00:03:12,041
Approche.
35
00:03:13,458 --> 00:03:14,416
Tiens.
36
00:03:15,000 --> 00:03:16,083
Qu'est-ce donc ?
37
00:03:16,166 --> 00:03:19,375
L'argent que tu m'as prêté !
Ça m'a vraiment sauvée.
38
00:03:19,458 --> 00:03:20,708
Merci encore !
39
00:03:21,041 --> 00:03:23,666
Et on se cache parce que...?
40
00:03:24,083 --> 00:03:26,833
Si Gori découvre
que je suis venue te voir,
41
00:03:26,916 --> 00:03:28,375
ça va faire des histoires.
42
00:03:28,458 --> 00:03:30,458
Ce n'est pas peu dire.
43
00:03:30,791 --> 00:03:34,458
"Bouh ! C'est quoi, ces cachotteries ?"
J'entends ça d'ici.
44
00:03:34,541 --> 00:03:36,416
La vache, tu l'imites trop bien.
45
00:03:36,500 --> 00:03:38,458
C'est comme si je l'avais faite.
46
00:03:38,541 --> 00:03:40,500
Coucou les filles !
47
00:03:41,208 --> 00:03:42,500
Gori...
48
00:03:43,541 --> 00:03:45,083
Bonjour.
49
00:03:45,166 --> 00:03:47,000
Que faites-vous de beau ?
50
00:03:47,083 --> 00:03:49,041
Eh bien, euh...
51
00:03:49,125 --> 00:03:51,041
Comment dire...
52
00:03:51,125 --> 00:03:54,291
On parlait de se refaire
un week-end à trois.
53
00:03:54,375 --> 00:03:57,916
Une virée entre filles ? On va où ?
54
00:03:58,000 --> 00:04:00,291
Ça, on ne sait pas encore.
55
00:04:00,375 --> 00:04:02,708
Au fait, où en est ta petite entreprise ?
56
00:04:02,791 --> 00:04:05,041
Ne m'en parle pas, je suis débordée.
57
00:04:05,125 --> 00:04:07,500
Cette appli, franchement, c'est l'enfer.
58
00:04:17,916 --> 00:04:20,291
Ouais !
59
00:04:20,375 --> 00:04:22,250
Merci, cher public !
60
00:04:22,333 --> 00:04:24,333
On vous aime !
61
00:04:27,875 --> 00:04:30,208
Manaka, vous allez sortir
un nouveau titre ?
62
00:04:30,833 --> 00:04:32,416
Oui ! C'est en préparation.
63
00:04:32,500 --> 00:04:34,666
J'achèterai dix CD quand ça sortira.
64
00:04:35,083 --> 00:04:36,291
Et moi, cent !
65
00:04:36,375 --> 00:04:37,208
Mille !
66
00:04:37,291 --> 00:04:39,333
- Dix mille !
- Cent mille !
67
00:04:39,708 --> 00:04:42,333
Visons le million de ventes !
68
00:04:59,875 --> 00:05:01,041
Euh...
69
00:05:01,958 --> 00:05:03,708
Pardon, mais c'est quoi, ça ?
70
00:05:04,458 --> 00:05:06,458
C'est le nouveau morceau d'OTM Girls.
71
00:05:08,166 --> 00:05:11,708
Les riffs de guitare sont agressifs
et la batterie est chaotique.
72
00:05:11,791 --> 00:05:16,083
Ça n'a plus rien à voir
avec la démo que vous m'aviez donnée.
73
00:05:16,958 --> 00:05:20,041
J'ai demandé au compositeur
de la récrire entièrement.
74
00:05:20,375 --> 00:05:25,000
Un titre qui sort est noyé dans la masse
comme un grain de sable dans le désert.
75
00:05:25,375 --> 00:05:28,583
Réfléchissez, il faut
balancer quoi pour se démarquer ?
76
00:05:28,666 --> 00:05:30,875
Je sais ! Une pierre précieuse !
77
00:05:30,958 --> 00:05:32,166
Oublie, c'est mort.
78
00:05:32,250 --> 00:05:34,375
Ça demande du fric et un gros talent.
79
00:05:34,458 --> 00:05:35,666
Une grosse pierre ?
80
00:05:35,750 --> 00:05:37,291
Ça ressemble trop à du sable.
81
00:05:38,416 --> 00:05:39,750
Ce qui le ferait...
82
00:05:41,125 --> 00:05:42,791
- C'est un oursin.
- Un oursin ?
83
00:05:42,875 --> 00:05:45,125
Un oursin dans le désert, c'est saugrenu !
84
00:05:45,208 --> 00:05:46,416
Certes, mais bon...
85
00:05:47,000 --> 00:05:49,666
On va retirer Manaka
de sa position centrale.
86
00:05:49,750 --> 00:05:53,083
On va recruter une nouvelle soliste.
87
00:05:53,583 --> 00:05:54,875
Une nouvelle recrue ?
88
00:05:55,625 --> 00:05:58,041
Attendez un instant !
C'est n'importe quoi !
89
00:05:58,125 --> 00:06:00,291
Manaka se donne à fond depuis le début.
90
00:06:00,375 --> 00:06:03,833
Et vous la remplacez
sur un coup de tête ? La pauvre !
91
00:06:03,916 --> 00:06:06,791
Et vous allez la sortir d'où,
cette nouvelle recrue ?
92
00:06:06,875 --> 00:06:08,875
Vous avez commencé à la chercher ?
93
00:06:09,833 --> 00:06:11,333
Je l'ai déjà trouvée.
94
00:06:12,458 --> 00:06:14,541
Où avez-vous dégoté une chanteuse ?
95
00:06:19,541 --> 00:06:23,791
La soliste de notre prochain tube,
ce sera toi,
96
00:06:23,875 --> 00:06:25,291
la comptable.
97
00:06:27,708 --> 00:06:28,833
Hein ?
98
00:06:32,291 --> 00:06:35,250
Il t'a vue chanter
du death metal au karaoké ?
99
00:06:36,041 --> 00:06:39,708
Oui, c'était un hasard,
mais il m'a bel et bien vue.
100
00:06:39,791 --> 00:06:42,041
Et que comptes-tu faire ?
Tu vas accepter ?
101
00:06:42,125 --> 00:06:44,916
Tu n'y penses pas ! J'ai refusé aussi sec.
102
00:06:45,000 --> 00:06:45,958
Pourquoi donc ?
103
00:06:46,041 --> 00:06:49,083
Comment ça ? J'ai 25 ans, tu sais.
104
00:06:49,833 --> 00:06:51,958
Je n'ai plus l'âge d'être une idol.
105
00:06:52,041 --> 00:06:53,375
Je pense que si.
106
00:06:53,458 --> 00:06:54,916
Je pense que non.
107
00:06:55,000 --> 00:06:58,125
Et me donner en spectacle
devant un public, non merci !
108
00:06:58,208 --> 00:06:59,416
Bonjour !
109
00:07:01,208 --> 00:07:02,375
Mademoiselle Gori !
110
00:07:03,625 --> 00:07:05,208
Bonjour...
111
00:07:05,625 --> 00:07:07,041
De quoi vous parliez ?
112
00:07:08,083 --> 00:07:09,625
Eh bien...
113
00:07:11,000 --> 00:07:13,708
On parlait de se refaire
un week-end à trois !
114
00:07:16,291 --> 00:07:17,208
Ah...
115
00:07:18,291 --> 00:07:19,125
Je vois.
116
00:07:26,000 --> 00:07:27,875
Je te l'avais pourtant dit !
117
00:07:27,958 --> 00:07:28,833
Désolé !
118
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
Bonjour !
119
00:07:36,250 --> 00:07:37,375
Salut...
120
00:07:40,500 --> 00:07:41,333
COIN CUISINE
121
00:07:41,416 --> 00:07:43,791
Cette fille est du service administratif.
122
00:07:43,875 --> 00:07:47,250
Tu vas pas le croire,
mais elle avait une question boulot !
123
00:07:49,708 --> 00:07:50,833
Ben, d'accord.
124
00:07:50,916 --> 00:07:52,708
Ouais, c'est fou.
125
00:07:53,083 --> 00:07:55,583
On vient souvent te demander de l'aide ?
126
00:07:55,666 --> 00:07:57,291
Faut croire.
127
00:07:57,375 --> 00:08:01,000
Les petits nouveaux
doivent me trouver abordable.
128
00:08:04,000 --> 00:08:06,583
Dis, je peux te poser
une question un peu space ?
129
00:08:08,083 --> 00:08:09,875
Bien sûr.
130
00:08:10,666 --> 00:08:11,791
Imagine...
131
00:08:12,500 --> 00:08:14,958
Tu as un hobby
et tu veux le garder secret.
132
00:08:15,541 --> 00:08:18,458
Mais quelqu'un le découvre
et te trouve très doué.
133
00:08:18,541 --> 00:08:22,250
Et du coup, cette personne
te demande de le faire en public.
134
00:08:22,666 --> 00:08:23,625
Ouais ?
135
00:08:24,750 --> 00:08:26,541
Tu ferais quoi, toi ?
136
00:08:28,125 --> 00:08:31,041
C'est un peu vague, là.
Comme ça, je sais pas trop.
137
00:08:31,125 --> 00:08:33,083
Il t'est arrivé un truc ?
138
00:08:33,166 --> 00:08:34,291
Ça te concerne ?
139
00:08:34,625 --> 00:08:36,958
Quoi ? Non, pas du tout !
140
00:08:37,041 --> 00:08:39,666
C'est juste une idée en l'air.
Tu ferais quoi ?
141
00:08:42,083 --> 00:08:43,000
Ça dépend des cas.
142
00:08:43,083 --> 00:08:44,125
C'est sûr.
143
00:08:45,625 --> 00:08:48,166
Dis, j'ai une question
pour un de mes potes.
144
00:08:48,250 --> 00:08:49,083
Oui ?
145
00:08:49,708 --> 00:08:55,416
Il craque pour une fille, appelons-la A.
Mais elle n'est pas intéressée.
146
00:08:55,916 --> 00:08:58,375
Ouille, le fameux amour sans retour.
147
00:08:59,458 --> 00:09:03,125
En fait, il y a une autre fille,
on va dire qu'elle s'appelle B.
148
00:09:03,625 --> 00:09:06,875
Elle et mon pote se rapprochent
pas mal ces derniers temps.
149
00:09:06,958 --> 00:09:08,958
Franchement, c'est une chic fille.
150
00:09:09,291 --> 00:09:10,708
Je vois.
151
00:09:11,791 --> 00:09:13,833
Tu ferais quoi, toi ?
152
00:09:14,375 --> 00:09:17,791
Moi ? Si j'étais à la place de ce garçon ?
153
00:09:18,166 --> 00:09:19,791
Ouais.
154
00:09:21,625 --> 00:09:24,250
Je pense que je sortirais avec B.
155
00:09:24,625 --> 00:09:26,458
Mais je pourrais le regretter.
156
00:09:27,041 --> 00:09:28,416
Je ne sais pas trop.
157
00:09:29,916 --> 00:09:31,208
En fait...
158
00:09:31,750 --> 00:09:32,666
Ça dépend des cas.
159
00:09:33,083 --> 00:09:34,291
C'est sûr.
160
00:09:55,583 --> 00:09:58,125
Il y a un souci avec Retsuko ?
161
00:10:02,583 --> 00:10:05,500
Faut toujours
qu'elle garde tout pour elle.
162
00:10:05,583 --> 00:10:08,250
C'est vrai, c'est bien son genre !
163
00:10:10,791 --> 00:10:13,500
Elle est bizarre, depuis quelque temps.
164
00:10:14,000 --> 00:10:17,833
Et si elle voulait me demander conseil,
quand elle est venue chez moi ?
165
00:10:17,916 --> 00:10:20,416
Je n'ai rien remarqué, sur le coup.
166
00:10:20,500 --> 00:10:23,208
Elle s'entend bien avec Washimi, non ?
167
00:10:23,291 --> 00:10:25,458
On peut peut-être lui demander...
168
00:10:25,541 --> 00:10:28,125
C'est hors de question !
169
00:10:28,208 --> 00:10:30,250
J'imagine déjà sa réponse.
170
00:10:30,333 --> 00:10:32,625
"Quoi, tu n'es pas au courant ?
171
00:10:32,708 --> 00:10:36,666
Et d'abord, pourquoi veux-tu savoir ?
Ce ne sont pas nos affaires."
172
00:10:37,208 --> 00:10:40,541
Super imitation !
On aurait dit Washimi tout craché.
173
00:10:40,625 --> 00:10:42,750
Je la connais comme si je l'avais faite.
174
00:10:42,833 --> 00:10:46,875
L'astuce, pour l'imiter, c'est d'être
sèche comme un coup de trique.
175
00:10:46,958 --> 00:10:47,791
OK...
176
00:10:53,291 --> 00:10:54,625
Emporte tout ça.
177
00:10:54,708 --> 00:10:55,625
Bien.
178
00:11:00,875 --> 00:11:02,000
Monsieur Hyodo ?
179
00:11:03,541 --> 00:11:05,625
Je suis désolée, pour l'autre jour.
180
00:11:06,166 --> 00:11:07,500
J'ai refusé sèchement
181
00:11:07,583 --> 00:11:09,083
votre généreuse offre.
182
00:11:12,750 --> 00:11:14,208
T'occupe.
183
00:11:27,333 --> 00:11:28,875
Avoue, c'est toi.
184
00:11:29,208 --> 00:11:31,666
On te trouve en quelques clics.
185
00:11:32,000 --> 00:11:35,416
Tu portes un masque,
mais on te reconnaît facilement.
186
00:11:36,083 --> 00:11:37,958
En tout cas, tu t'éclates.
187
00:11:39,291 --> 00:11:41,333
Pourquoi tu as refusé l'offre ?
188
00:11:41,833 --> 00:11:43,083
Pardon ?
189
00:11:43,166 --> 00:11:45,125
Tu voulais éviter de me vexer ?
190
00:11:45,541 --> 00:11:48,500
C'est raté,
j'ai horreur qu'on me prenne en pitié.
191
00:11:49,250 --> 00:11:52,708
Tu n'y es pas du tout.
Ce n'est juste pas mon truc.
192
00:11:52,791 --> 00:11:55,500
Je n'ai pas envie
de chanter devant un public.
193
00:11:55,583 --> 00:11:56,791
Mais bien sûr !
194
00:11:57,333 --> 00:12:00,125
Pourquoi tu postes
des vidéos de toi au karaoké ?
195
00:12:00,541 --> 00:12:02,458
C'est bien que ça te plaît, non ?
196
00:12:02,541 --> 00:12:05,458
Au fond de toi,
tu rêves de monter sur scène.
197
00:12:05,541 --> 00:12:07,958
Quoi ? Mais non, pas du tout.
198
00:12:08,041 --> 00:12:10,333
Je fais ça parce que j'ai besoin d'argent.
199
00:12:10,416 --> 00:12:12,500
Je voulais les monétiser.
200
00:12:12,583 --> 00:12:14,791
Ne te fatigue pas, j'ai compris.
201
00:12:15,083 --> 00:12:16,791
T'es une brave petite bien sage.
202
00:12:17,666 --> 00:12:18,583
Quoi ?
203
00:12:19,166 --> 00:12:21,541
Tu es la reine de la justification.
204
00:12:22,041 --> 00:12:24,583
Tu as toujours un bon prétexte pour tout.
205
00:12:24,666 --> 00:12:27,291
"J'ai fait des vidéos
par besoin d'argent !"
206
00:12:27,375 --> 00:12:29,958
Comme ça, pas besoin de te mouiller.
207
00:12:31,333 --> 00:12:32,750
Écoute, Manaka.
208
00:12:33,416 --> 00:12:35,750
Pour commencer, j'ai déjà 25 ans.
209
00:12:36,083 --> 00:12:37,458
Je n'ai plus l'âge de...
210
00:12:37,541 --> 00:12:39,083
Pardon d'être vieille !
211
00:12:39,791 --> 00:12:40,750
Hein ?
212
00:12:42,250 --> 00:12:43,708
J'ai 26 ans.
213
00:12:46,416 --> 00:12:47,666
Sérieux ?
214
00:12:48,708 --> 00:12:52,291
Je n'ai besoin de l'approbation
de personne pour chanter de la pop.
215
00:12:52,375 --> 00:12:54,625
Je fais ça parce que ça me plaît.
216
00:12:55,458 --> 00:12:58,916
J'ai pas besoin de la pitié
d'une nénette comme toi,
217
00:12:59,000 --> 00:13:01,166
qui n'a pas un brin d'amour propre.
218
00:13:02,875 --> 00:13:06,166
OTM !
219
00:13:06,250 --> 00:13:09,458
Merci, public adoré,
pour cette soirée de folie !
220
00:13:10,208 --> 00:13:14,583
Ce soir, nous avons un cadeau spécial
pour tous nos fans.
221
00:13:16,541 --> 00:13:17,791
Vous avez les nerfs ?
222
00:13:18,916 --> 00:13:21,208
Je comprends, la vie c'est galère.
223
00:13:21,291 --> 00:13:22,583
Ouais !
224
00:13:22,666 --> 00:13:24,750
Ce soir, pour tous ceux qui craquent,
225
00:13:25,291 --> 00:13:27,958
on va jeter un oursin dans le désert !
226
00:13:29,083 --> 00:13:30,125
Un oursin ?
227
00:13:31,750 --> 00:13:33,000
Cher public.
228
00:13:33,500 --> 00:13:35,541
Écoutez "Aggressive Girl",
229
00:13:35,625 --> 00:13:36,958
notre nouveau titre.
230
00:13:45,208 --> 00:13:48,208
Monsieur Hyodo, c'est la version métal !
231
00:13:48,291 --> 00:13:49,875
Il faut garder l'originale.
232
00:13:49,958 --> 00:13:51,500
Non, on balance celle-là.
233
00:13:52,000 --> 00:13:52,833
Hein ?
234
00:13:53,208 --> 00:13:54,416
Je ne change pas.
235
00:13:54,750 --> 00:13:57,541
Si tu ne chantes pas,
ce concert sera un échec total.
236
00:13:57,625 --> 00:13:59,250
C'est tout.
237
00:13:59,333 --> 00:14:00,708
À quoi jouez-vous ?
238
00:14:00,791 --> 00:14:02,333
Je prends un risque.
239
00:14:02,416 --> 00:14:04,416
Tu fais comme tu le sens.
240
00:14:04,500 --> 00:14:05,958
Je ne te force à rien.
241
00:14:06,416 --> 00:14:08,083
Il plaisante ?
242
00:14:08,791 --> 00:14:11,125
C'est quoi, ce plan ?
243
00:14:11,541 --> 00:14:13,833
Pourquoi ? Je mérite pas ça.
244
00:14:14,541 --> 00:14:16,916
L'intro est presque finie.
245
00:14:19,458 --> 00:14:20,291
AGGRO
246
00:14:32,708 --> 00:14:35,166
Toujours, je m'empoisonne
Trop bonne, trop conne
247
00:14:35,250 --> 00:14:37,833
Je cours après les bons points
Pour épater le péquin
248
00:14:37,916 --> 00:14:40,083
Entrez dans la ronde
L'insurrection gronde
249
00:14:40,166 --> 00:14:42,833
Cette vie, c'est un cauchemar
250
00:14:42,916 --> 00:14:45,833
Allez tous vous faire voir
251
00:14:45,916 --> 00:14:47,083
Et voilà.
252
00:14:47,500 --> 00:14:49,375
Le public est catastrophé.
253
00:14:49,458 --> 00:14:52,416
Jeter un pavé dans la mare, tu parles !
254
00:14:53,416 --> 00:14:56,041
Vas-y ! Vomis tes tripes !
255
00:14:56,125 --> 00:14:59,250
Cette soirée
restera gravée dans ta mémoire !
256
00:14:59,333 --> 00:15:01,541
Ces cris viennent du plus profond de toi.
257
00:15:01,625 --> 00:15:02,708
C'est une torture
258
00:15:02,791 --> 00:15:05,250
Écoutez hurler Retsuko l'Agressive.
259
00:15:05,333 --> 00:15:07,208
À peine née, déjà consumée de rage.
260
00:15:36,458 --> 00:15:39,458
Sous-titres : Sarah Provost