1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 LA CHAÎNE DU GROWL 3 00:00:12,083 --> 00:00:13,250 Et voilà ! 4 00:00:13,333 --> 00:00:16,125 C'est la fin de cet épisode 2 ! Ça vous a plu ? 5 00:00:16,208 --> 00:00:20,125 Ne paniquez pas si le growl ne sort pas. Continuez de vous entraîner ! 6 00:00:20,541 --> 00:00:24,666 Si vous aimez mes vidéos, pensez à cliquer pour vous inscrire ! 7 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 Euh ? 8 00:01:02,791 --> 00:01:03,708 AGGRO 9 00:01:04,083 --> 00:01:05,750 SAISON 3 10 00:01:45,750 --> 00:01:48,041 Vous vous êtes perdu en chemin, M. Hyodo ? 11 00:01:49,125 --> 00:01:51,625 J'ai connecté mon smartphone au karaoké. 12 00:01:51,958 --> 00:01:53,041 Bien. 13 00:01:56,500 --> 00:01:57,750 Tu fais quoi ? 14 00:01:58,083 --> 00:02:00,416 Je regarde s'il y a nos chansons. 15 00:02:00,875 --> 00:02:02,666 Aucune chance. 16 00:02:03,041 --> 00:02:06,500 Je n'ai pas signé de contrat avec le moindre karaoké. 17 00:02:06,583 --> 00:02:08,000 Je sais bien. 18 00:02:08,416 --> 00:02:09,958 C'était juste pour voir. 19 00:02:11,291 --> 00:02:13,750 Combien de chansons y a-t-il là-dedans ? 20 00:02:14,958 --> 00:02:16,166 J'en sais rien. 21 00:02:16,500 --> 00:02:18,166 270 000. 22 00:02:20,041 --> 00:02:22,916 Même si on voulait y ajouter notre prochain titre, 23 00:02:23,291 --> 00:02:26,083 il serait relégué au 270 001e rang. 24 00:02:27,750 --> 00:02:30,750 Perdu comme un grain de sable dans le désert. 25 00:02:31,083 --> 00:02:33,875 Comment éviter de se faire submerger ? 26 00:02:33,958 --> 00:02:38,416 Il faudrait trouver un bon gros pavé à balancer dans la mare. 27 00:02:39,166 --> 00:02:40,416 Oui, mais quel pavé ? 28 00:02:43,375 --> 00:02:45,000 Je vais y réfléchir. 29 00:02:46,083 --> 00:02:48,833 Vous allez où ? On ne devait pas répéter ? 30 00:02:49,333 --> 00:02:50,791 J'ai changé d'avis. 31 00:02:50,875 --> 00:02:52,250 On va en rester là. 32 00:02:52,583 --> 00:02:56,083 Pardon ? Quelle mouche vous a piqué ? Mais enfin, revenez ! 33 00:03:05,791 --> 00:03:06,958 Washimi ! 34 00:03:11,083 --> 00:03:12,041 Approche. 35 00:03:13,458 --> 00:03:14,416 Tiens. 36 00:03:15,000 --> 00:03:16,083 Qu'est-ce donc ? 37 00:03:16,166 --> 00:03:19,375 L'argent que tu m'as prêté ! Ça m'a vraiment sauvée. 38 00:03:19,458 --> 00:03:20,708 Merci encore ! 39 00:03:21,041 --> 00:03:23,666 Et on se cache parce que...? 40 00:03:24,083 --> 00:03:26,833 Si Gori découvre que je suis venue te voir, 41 00:03:26,916 --> 00:03:28,375 ça va faire des histoires. 42 00:03:28,458 --> 00:03:30,458 Ce n'est pas peu dire. 43 00:03:30,791 --> 00:03:34,458 "Bouh ! C'est quoi, ces cachotteries ?" J'entends ça d'ici. 44 00:03:34,541 --> 00:03:36,416 La vache, tu l'imites trop bien. 45 00:03:36,500 --> 00:03:38,458 C'est comme si je l'avais faite. 46 00:03:38,541 --> 00:03:40,500 Coucou les filles ! 47 00:03:41,208 --> 00:03:42,500 Gori... 48 00:03:43,541 --> 00:03:45,083 Bonjour. 49 00:03:45,166 --> 00:03:47,000 Que faites-vous de beau ? 50 00:03:47,083 --> 00:03:49,041 Eh bien, euh... 51 00:03:49,125 --> 00:03:51,041 Comment dire... 52 00:03:51,125 --> 00:03:54,291 On parlait de se refaire un week-end à trois. 53 00:03:54,375 --> 00:03:57,916 Une virée entre filles ? On va où ? 54 00:03:58,000 --> 00:04:00,291 Ça, on ne sait pas encore. 55 00:04:00,375 --> 00:04:02,708 Au fait, où en est ta petite entreprise ? 56 00:04:02,791 --> 00:04:05,041 Ne m'en parle pas, je suis débordée. 57 00:04:05,125 --> 00:04:07,500 Cette appli, franchement, c'est l'enfer. 58 00:04:17,916 --> 00:04:20,291 Ouais ! 59 00:04:20,375 --> 00:04:22,250 Merci, cher public ! 60 00:04:22,333 --> 00:04:24,333 On vous aime ! 61 00:04:27,875 --> 00:04:30,208 Manaka, vous allez sortir un nouveau titre ? 62 00:04:30,833 --> 00:04:32,416 Oui ! C'est en préparation. 63 00:04:32,500 --> 00:04:34,666 J'achèterai dix CD quand ça sortira. 64 00:04:35,083 --> 00:04:36,291 Et moi, cent ! 65 00:04:36,375 --> 00:04:37,208 Mille ! 66 00:04:37,291 --> 00:04:39,333 - Dix mille ! - Cent mille ! 67 00:04:39,708 --> 00:04:42,333 Visons le million de ventes ! 68 00:04:59,875 --> 00:05:01,041 Euh... 69 00:05:01,958 --> 00:05:03,708 Pardon, mais c'est quoi, ça ? 70 00:05:04,458 --> 00:05:06,458 C'est le nouveau morceau d'OTM Girls. 71 00:05:08,166 --> 00:05:11,708 Les riffs de guitare sont agressifs et la batterie est chaotique. 72 00:05:11,791 --> 00:05:16,083 Ça n'a plus rien à voir avec la démo que vous m'aviez donnée. 73 00:05:16,958 --> 00:05:20,041 J'ai demandé au compositeur de la récrire entièrement. 74 00:05:20,375 --> 00:05:25,000 Un titre qui sort est noyé dans la masse comme un grain de sable dans le désert. 75 00:05:25,375 --> 00:05:28,583 Réfléchissez, il faut balancer quoi pour se démarquer ? 76 00:05:28,666 --> 00:05:30,875 Je sais ! Une pierre précieuse ! 77 00:05:30,958 --> 00:05:32,166 Oublie, c'est mort. 78 00:05:32,250 --> 00:05:34,375 Ça demande du fric et un gros talent. 79 00:05:34,458 --> 00:05:35,666 Une grosse pierre ? 80 00:05:35,750 --> 00:05:37,291 Ça ressemble trop à du sable. 81 00:05:38,416 --> 00:05:39,750 Ce qui le ferait... 82 00:05:41,125 --> 00:05:42,791 - C'est un oursin. - Un oursin ? 83 00:05:42,875 --> 00:05:45,125 Un oursin dans le désert, c'est saugrenu ! 84 00:05:45,208 --> 00:05:46,416 Certes, mais bon... 85 00:05:47,000 --> 00:05:49,666 On va retirer Manaka de sa position centrale. 86 00:05:49,750 --> 00:05:53,083 On va recruter une nouvelle soliste. 87 00:05:53,583 --> 00:05:54,875 Une nouvelle recrue ? 88 00:05:55,625 --> 00:05:58,041 Attendez un instant ! C'est n'importe quoi ! 89 00:05:58,125 --> 00:06:00,291 Manaka se donne à fond depuis le début. 90 00:06:00,375 --> 00:06:03,833 Et vous la remplacez sur un coup de tête ? La pauvre ! 91 00:06:03,916 --> 00:06:06,791 Et vous allez la sortir d'où, cette nouvelle recrue ? 92 00:06:06,875 --> 00:06:08,875 Vous avez commencé à la chercher ? 93 00:06:09,833 --> 00:06:11,333 Je l'ai déjà trouvée. 94 00:06:12,458 --> 00:06:14,541 Où avez-vous dégoté une chanteuse ? 95 00:06:19,541 --> 00:06:23,791 La soliste de notre prochain tube, ce sera toi, 96 00:06:23,875 --> 00:06:25,291 la comptable. 97 00:06:27,708 --> 00:06:28,833 Hein ? 98 00:06:32,291 --> 00:06:35,250 Il t'a vue chanter du death metal au karaoké ? 99 00:06:36,041 --> 00:06:39,708 Oui, c'était un hasard, mais il m'a bel et bien vue. 100 00:06:39,791 --> 00:06:42,041 Et que comptes-tu faire ? Tu vas accepter ? 101 00:06:42,125 --> 00:06:44,916 Tu n'y penses pas ! J'ai refusé aussi sec. 102 00:06:45,000 --> 00:06:45,958 Pourquoi donc ? 103 00:06:46,041 --> 00:06:49,083 Comment ça ? J'ai 25 ans, tu sais. 104 00:06:49,833 --> 00:06:51,958 Je n'ai plus l'âge d'être une idol. 105 00:06:52,041 --> 00:06:53,375 Je pense que si. 106 00:06:53,458 --> 00:06:54,916 Je pense que non. 107 00:06:55,000 --> 00:06:58,125 Et me donner en spectacle devant un public, non merci ! 108 00:06:58,208 --> 00:06:59,416 Bonjour ! 109 00:07:01,208 --> 00:07:02,375 Mademoiselle Gori ! 110 00:07:03,625 --> 00:07:05,208 Bonjour... 111 00:07:05,625 --> 00:07:07,041 De quoi vous parliez ? 112 00:07:08,083 --> 00:07:09,625 Eh bien... 113 00:07:11,000 --> 00:07:13,708 On parlait de se refaire un week-end à trois ! 114 00:07:16,291 --> 00:07:17,208 Ah... 115 00:07:18,291 --> 00:07:19,125 Je vois. 116 00:07:26,000 --> 00:07:27,875 Je te l'avais pourtant dit ! 117 00:07:27,958 --> 00:07:28,833 Désolé ! 118 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 Bonjour ! 119 00:07:36,250 --> 00:07:37,375 Salut... 120 00:07:40,500 --> 00:07:41,333 COIN CUISINE 121 00:07:41,416 --> 00:07:43,791 Cette fille est du service administratif. 122 00:07:43,875 --> 00:07:47,250 Tu vas pas le croire, mais elle avait une question boulot ! 123 00:07:49,708 --> 00:07:50,833 Ben, d'accord. 124 00:07:50,916 --> 00:07:52,708 Ouais, c'est fou. 125 00:07:53,083 --> 00:07:55,583 On vient souvent te demander de l'aide ? 126 00:07:55,666 --> 00:07:57,291 Faut croire. 127 00:07:57,375 --> 00:08:01,000 Les petits nouveaux doivent me trouver abordable. 128 00:08:04,000 --> 00:08:06,583 Dis, je peux te poser une question un peu space ? 129 00:08:08,083 --> 00:08:09,875 Bien sûr. 130 00:08:10,666 --> 00:08:11,791 Imagine... 131 00:08:12,500 --> 00:08:14,958 Tu as un hobby et tu veux le garder secret. 132 00:08:15,541 --> 00:08:18,458 Mais quelqu'un le découvre et te trouve très doué. 133 00:08:18,541 --> 00:08:22,250 Et du coup, cette personne te demande de le faire en public. 134 00:08:22,666 --> 00:08:23,625 Ouais ? 135 00:08:24,750 --> 00:08:26,541 Tu ferais quoi, toi ? 136 00:08:28,125 --> 00:08:31,041 C'est un peu vague, là. Comme ça, je sais pas trop. 137 00:08:31,125 --> 00:08:33,083 Il t'est arrivé un truc ? 138 00:08:33,166 --> 00:08:34,291 Ça te concerne ? 139 00:08:34,625 --> 00:08:36,958 Quoi ? Non, pas du tout ! 140 00:08:37,041 --> 00:08:39,666 C'est juste une idée en l'air. Tu ferais quoi ? 141 00:08:42,083 --> 00:08:43,000 Ça dépend des cas. 142 00:08:43,083 --> 00:08:44,125 C'est sûr. 143 00:08:45,625 --> 00:08:48,166 Dis, j'ai une question pour un de mes potes. 144 00:08:48,250 --> 00:08:49,083 Oui ? 145 00:08:49,708 --> 00:08:55,416 Il craque pour une fille, appelons-la A. Mais elle n'est pas intéressée. 146 00:08:55,916 --> 00:08:58,375 Ouille, le fameux amour sans retour. 147 00:08:59,458 --> 00:09:03,125 En fait, il y a une autre fille, on va dire qu'elle s'appelle B. 148 00:09:03,625 --> 00:09:06,875 Elle et mon pote se rapprochent pas mal ces derniers temps. 149 00:09:06,958 --> 00:09:08,958 Franchement, c'est une chic fille. 150 00:09:09,291 --> 00:09:10,708 Je vois. 151 00:09:11,791 --> 00:09:13,833 Tu ferais quoi, toi ? 152 00:09:14,375 --> 00:09:17,791 Moi ? Si j'étais à la place de ce garçon ? 153 00:09:18,166 --> 00:09:19,791 Ouais. 154 00:09:21,625 --> 00:09:24,250 Je pense que je sortirais avec B. 155 00:09:24,625 --> 00:09:26,458 Mais je pourrais le regretter. 156 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 Je ne sais pas trop. 157 00:09:29,916 --> 00:09:31,208 En fait... 158 00:09:31,750 --> 00:09:32,666 Ça dépend des cas. 159 00:09:33,083 --> 00:09:34,291 C'est sûr. 160 00:09:55,583 --> 00:09:58,125 Il y a un souci avec Retsuko ? 161 00:10:02,583 --> 00:10:05,500 Faut toujours qu'elle garde tout pour elle. 162 00:10:05,583 --> 00:10:08,250 C'est vrai, c'est bien son genre ! 163 00:10:10,791 --> 00:10:13,500 Elle est bizarre, depuis quelque temps. 164 00:10:14,000 --> 00:10:17,833 Et si elle voulait me demander conseil, quand elle est venue chez moi ? 165 00:10:17,916 --> 00:10:20,416 Je n'ai rien remarqué, sur le coup. 166 00:10:20,500 --> 00:10:23,208 Elle s'entend bien avec Washimi, non ? 167 00:10:23,291 --> 00:10:25,458 On peut peut-être lui demander... 168 00:10:25,541 --> 00:10:28,125 C'est hors de question ! 169 00:10:28,208 --> 00:10:30,250 J'imagine déjà sa réponse. 170 00:10:30,333 --> 00:10:32,625 "Quoi, tu n'es pas au courant ? 171 00:10:32,708 --> 00:10:36,666 Et d'abord, pourquoi veux-tu savoir ? Ce ne sont pas nos affaires." 172 00:10:37,208 --> 00:10:40,541 Super imitation ! On aurait dit Washimi tout craché. 173 00:10:40,625 --> 00:10:42,750 Je la connais comme si je l'avais faite. 174 00:10:42,833 --> 00:10:46,875 L'astuce, pour l'imiter, c'est d'être sèche comme un coup de trique. 175 00:10:46,958 --> 00:10:47,791 OK... 176 00:10:53,291 --> 00:10:54,625 Emporte tout ça. 177 00:10:54,708 --> 00:10:55,625 Bien. 178 00:11:00,875 --> 00:11:02,000 Monsieur Hyodo ? 179 00:11:03,541 --> 00:11:05,625 Je suis désolée, pour l'autre jour. 180 00:11:06,166 --> 00:11:07,500 J'ai refusé sèchement 181 00:11:07,583 --> 00:11:09,083 votre généreuse offre. 182 00:11:12,750 --> 00:11:14,208 T'occupe. 183 00:11:27,333 --> 00:11:28,875 Avoue, c'est toi. 184 00:11:29,208 --> 00:11:31,666 On te trouve en quelques clics. 185 00:11:32,000 --> 00:11:35,416 Tu portes un masque, mais on te reconnaît facilement. 186 00:11:36,083 --> 00:11:37,958 En tout cas, tu t'éclates. 187 00:11:39,291 --> 00:11:41,333 Pourquoi tu as refusé l'offre ? 188 00:11:41,833 --> 00:11:43,083 Pardon ? 189 00:11:43,166 --> 00:11:45,125 Tu voulais éviter de me vexer ? 190 00:11:45,541 --> 00:11:48,500 C'est raté, j'ai horreur qu'on me prenne en pitié. 191 00:11:49,250 --> 00:11:52,708 Tu n'y es pas du tout. Ce n'est juste pas mon truc. 192 00:11:52,791 --> 00:11:55,500 Je n'ai pas envie de chanter devant un public. 193 00:11:55,583 --> 00:11:56,791 Mais bien sûr ! 194 00:11:57,333 --> 00:12:00,125 Pourquoi tu postes des vidéos de toi au karaoké ? 195 00:12:00,541 --> 00:12:02,458 C'est bien que ça te plaît, non ? 196 00:12:02,541 --> 00:12:05,458 Au fond de toi, tu rêves de monter sur scène. 197 00:12:05,541 --> 00:12:07,958 Quoi ? Mais non, pas du tout. 198 00:12:08,041 --> 00:12:10,333 Je fais ça parce que j'ai besoin d'argent. 199 00:12:10,416 --> 00:12:12,500 Je voulais les monétiser. 200 00:12:12,583 --> 00:12:14,791 Ne te fatigue pas, j'ai compris. 201 00:12:15,083 --> 00:12:16,791 T'es une brave petite bien sage. 202 00:12:17,666 --> 00:12:18,583 Quoi ? 203 00:12:19,166 --> 00:12:21,541 Tu es la reine de la justification. 204 00:12:22,041 --> 00:12:24,583 Tu as toujours un bon prétexte pour tout. 205 00:12:24,666 --> 00:12:27,291 "J'ai fait des vidéos par besoin d'argent !" 206 00:12:27,375 --> 00:12:29,958 Comme ça, pas besoin de te mouiller. 207 00:12:31,333 --> 00:12:32,750 Écoute, Manaka. 208 00:12:33,416 --> 00:12:35,750 Pour commencer, j'ai déjà 25 ans. 209 00:12:36,083 --> 00:12:37,458 Je n'ai plus l'âge de... 210 00:12:37,541 --> 00:12:39,083 Pardon d'être vieille ! 211 00:12:39,791 --> 00:12:40,750 Hein ? 212 00:12:42,250 --> 00:12:43,708 J'ai 26 ans. 213 00:12:46,416 --> 00:12:47,666 Sérieux ? 214 00:12:48,708 --> 00:12:52,291 Je n'ai besoin de l'approbation de personne pour chanter de la pop. 215 00:12:52,375 --> 00:12:54,625 Je fais ça parce que ça me plaît. 216 00:12:55,458 --> 00:12:58,916 J'ai pas besoin de la pitié d'une nénette comme toi, 217 00:12:59,000 --> 00:13:01,166 qui n'a pas un brin d'amour propre. 218 00:13:02,875 --> 00:13:06,166 OTM ! 219 00:13:06,250 --> 00:13:09,458 Merci, public adoré, pour cette soirée de folie ! 220 00:13:10,208 --> 00:13:14,583 Ce soir, nous avons un cadeau spécial pour tous nos fans. 221 00:13:16,541 --> 00:13:17,791 Vous avez les nerfs ? 222 00:13:18,916 --> 00:13:21,208 Je comprends, la vie c'est galère. 223 00:13:21,291 --> 00:13:22,583 Ouais ! 224 00:13:22,666 --> 00:13:24,750 Ce soir, pour tous ceux qui craquent, 225 00:13:25,291 --> 00:13:27,958 on va jeter un oursin dans le désert ! 226 00:13:29,083 --> 00:13:30,125 Un oursin ? 227 00:13:31,750 --> 00:13:33,000 Cher public. 228 00:13:33,500 --> 00:13:35,541 Écoutez "Aggressive Girl", 229 00:13:35,625 --> 00:13:36,958 notre nouveau titre. 230 00:13:45,208 --> 00:13:48,208 Monsieur Hyodo, c'est la version métal ! 231 00:13:48,291 --> 00:13:49,875 Il faut garder l'originale. 232 00:13:49,958 --> 00:13:51,500 Non, on balance celle-là. 233 00:13:52,000 --> 00:13:52,833 Hein ? 234 00:13:53,208 --> 00:13:54,416 Je ne change pas. 235 00:13:54,750 --> 00:13:57,541 Si tu ne chantes pas, ce concert sera un échec total. 236 00:13:57,625 --> 00:13:59,250 C'est tout. 237 00:13:59,333 --> 00:14:00,708 À quoi jouez-vous ? 238 00:14:00,791 --> 00:14:02,333 Je prends un risque. 239 00:14:02,416 --> 00:14:04,416 Tu fais comme tu le sens. 240 00:14:04,500 --> 00:14:05,958 Je ne te force à rien. 241 00:14:06,416 --> 00:14:08,083 Il plaisante ? 242 00:14:08,791 --> 00:14:11,125 C'est quoi, ce plan ? 243 00:14:11,541 --> 00:14:13,833 Pourquoi ? Je mérite pas ça. 244 00:14:14,541 --> 00:14:16,916 L'intro est presque finie. 245 00:14:19,458 --> 00:14:20,291 AGGRO 246 00:14:32,708 --> 00:14:35,166 Toujours, je m'empoisonne Trop bonne, trop conne 247 00:14:35,250 --> 00:14:37,833 Je cours après les bons points Pour épater le péquin 248 00:14:37,916 --> 00:14:40,083 Entrez dans la ronde L'insurrection gronde 249 00:14:40,166 --> 00:14:42,833 Cette vie, c'est un cauchemar 250 00:14:42,916 --> 00:14:45,833 Allez tous vous faire voir 251 00:14:45,916 --> 00:14:47,083 Et voilà. 252 00:14:47,500 --> 00:14:49,375 Le public est catastrophé. 253 00:14:49,458 --> 00:14:52,416 Jeter un pavé dans la mare, tu parles ! 254 00:14:53,416 --> 00:14:56,041 Vas-y ! Vomis tes tripes ! 255 00:14:56,125 --> 00:14:59,250 Cette soirée restera gravée dans ta mémoire ! 256 00:14:59,333 --> 00:15:01,541 Ces cris viennent du plus profond de toi. 257 00:15:01,625 --> 00:15:02,708 C'est une torture 258 00:15:02,791 --> 00:15:05,250 Écoutez hurler Retsuko l'Agressive. 259 00:15:05,333 --> 00:15:07,208 À peine née, déjà consumée de rage. 260 00:15:36,458 --> 00:15:39,458 Sous-titres : Sarah Provost