1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 CANAL VOZ MORTAL 3 00:00:12,083 --> 00:00:13,250 ¡Y eso es todo, tías! 4 00:00:13,333 --> 00:00:16,125 El segundo vídeo del canal Voz Mortal. ¿Qué os ha parecido? 5 00:00:16,208 --> 00:00:20,125 Aunque no consigáis cantar con Voz Mortal, no os deis por vencidas. 6 00:00:20,541 --> 00:00:24,666 Y si os ha gustado el vídeo, suscribíos a mi canal. 7 00:00:54,875 --> 00:00:56,000 ¿Cómo? 8 00:01:02,791 --> 00:01:03,708 CABREO MODO ON 9 00:01:04,083 --> 00:01:08,291 AGGRETSUKO TEMPORADA 3 10 00:01:33,416 --> 00:01:36,416 AGGRETSUKO TEMPORADA 3 11 00:01:45,750 --> 00:01:48,041 Ni que se lo hubiera tragado el váter, señor Hyodo. 12 00:01:49,125 --> 00:01:51,625 Ya he conectado mi smartphone al karaoke. 13 00:01:51,958 --> 00:01:53,041 Vale. 14 00:01:56,500 --> 00:01:57,750 ¿Qué estás haciendo? 15 00:01:58,083 --> 00:02:00,416 Buscando nuestra canción. 16 00:02:00,875 --> 00:02:02,666 No la encontrarás. 17 00:02:03,041 --> 00:02:06,500 Nunca hemos firmado un contrato para que la incluyan en las listas. 18 00:02:06,583 --> 00:02:08,000 Bueno, eso ya lo sé. 19 00:02:08,416 --> 00:02:09,958 Era por buscar. 20 00:02:11,291 --> 00:02:13,750 ¿Sabe cuántas canciones hay en este cacharro? 21 00:02:14,791 --> 00:02:15,916 Ni idea. 22 00:02:16,500 --> 00:02:18,166 Doscientas setenta mil. 23 00:02:20,041 --> 00:02:22,916 Imaginemos que metemos nuestra canción en la lista. 24 00:02:23,291 --> 00:02:26,083 Se convertiría en la número 270 001. 25 00:02:27,750 --> 00:02:30,750 Sería como tirar un grano de arena en medio de un desierto. 26 00:02:31,083 --> 00:02:33,875 ¿Qué haremos para no acabar enterrados? 27 00:02:33,958 --> 00:02:38,416 Usar algo realmente sorpresivo. Solo tenemos que encontrar el modo. 28 00:02:39,166 --> 00:02:40,416 ¿En qué está pensando? 29 00:02:43,375 --> 00:02:45,000 Ya veremos. 30 00:02:46,083 --> 00:02:48,833 ¿Adónde va ahora? ¿Y el ensayo? 31 00:02:49,333 --> 00:02:50,791 He cambiado de opinión. 32 00:02:50,875 --> 00:02:52,250 Lo dejamos por hoy. 33 00:02:52,583 --> 00:02:56,083 ¿Qué? ¿Cómo dice? ¡Espere un momento! 34 00:03:05,791 --> 00:03:06,958 Señorita Washimi. 35 00:03:11,083 --> 00:03:12,041 Mira. 36 00:03:13,458 --> 00:03:14,416 Toma. 37 00:03:15,000 --> 00:03:16,083 ¿Qué es esto? 38 00:03:16,166 --> 00:03:19,375 Es el dinero que me dejaste. ¡Me ha venido muy bien! 39 00:03:19,458 --> 00:03:20,708 Muchísimas gracias. 40 00:03:21,041 --> 00:03:23,666 ¿Por qué me lo devuelves a escondidas? 41 00:03:24,083 --> 00:03:28,375 La directora Gori podría enfadarse por haberte pedido ayuda a ti. 42 00:03:28,458 --> 00:03:30,458 Ah, es verdad. 43 00:03:30,791 --> 00:03:33,583 "Jo, tía, ¿por qué no me pediste ayuda a mí?". 44 00:03:33,666 --> 00:03:36,416 - Diría eso, ¿no? - Qué pasada, lo has hecho igual. 45 00:03:36,500 --> 00:03:38,458 Es que hace siglos que somos amigas. 46 00:03:38,541 --> 00:03:40,500 ¡Hola! 47 00:03:41,208 --> 00:03:42,500 ¡Directora Gori! 48 00:03:43,541 --> 00:03:45,083 ¡Buenos días! 49 00:03:45,166 --> 00:03:47,000 Chicas, ¿qué estáis haciendo? 50 00:03:47,083 --> 00:03:49,041 Pues simplemente... 51 00:03:49,125 --> 00:03:51,041 ¿Cómo podríamos decirlo? 52 00:03:51,125 --> 00:03:54,291 Decíamos que sería genial ir otra vez las tres por ahí. 53 00:03:54,375 --> 00:03:57,916 ¿Qué? ¿De vacaciones juntas? ¿Y a dónde? 54 00:03:58,000 --> 00:04:00,291 Todavía no lo hemos decidido. 55 00:04:00,375 --> 00:04:02,708 Por cierto, ¿cómo va tu otro trabajo? ¿Muy liada? 56 00:04:02,791 --> 00:04:05,041 Ah, sí. Tengo tantas cosas que contarte... 57 00:04:05,125 --> 00:04:07,500 Sobre la app que estoy montando... 58 00:04:18,083 --> 00:04:20,291 ¡Sí! 59 00:04:20,375 --> 00:04:22,250 ¡Muchas gracias a todos! 60 00:04:22,333 --> 00:04:24,333 ¡Os quiero! 61 00:04:27,875 --> 00:04:30,208 Manaka, ¿vas a sacar algo nuevo? 62 00:04:30,833 --> 00:04:32,416 Sí, estamos trabajando en ello. 63 00:04:32,500 --> 00:04:34,666 En cuanto salga el CD, me compraré diez. 64 00:04:35,083 --> 00:04:36,291 ¡Pues yo me pillaré 100! 65 00:04:36,375 --> 00:04:37,208 ¡Yo 1000! 66 00:04:37,291 --> 00:04:39,333 - ¡Yo 10 000! - ¡Entonces yo 100 000! 67 00:04:39,708 --> 00:04:42,333 ¡Intentaré vender un millón de copias! 68 00:04:48,291 --> 00:04:50,666 REPRODUCIENDO 69 00:05:01,958 --> 00:05:03,708 Disculpe, ¿y esta canción? 70 00:05:04,458 --> 00:05:06,458 Es la nueva de las OTM Girls. 71 00:05:08,166 --> 00:05:11,708 La guitarra chirría y no veas qué caña le pega la batería. 72 00:05:11,791 --> 00:05:16,083 ¿Es cosa mía o no tiene nada que ver con la demo que me enseñó el otro día? 73 00:05:16,958 --> 00:05:20,041 Le pedí al compositor que hiciera una nueva desde cero. 74 00:05:20,375 --> 00:05:25,000 Crear y lanzar una canción es como soltar un grano de arena en medio del desierto. 75 00:05:25,375 --> 00:05:28,583 Si no queremos acabar enterrados, ¿qué tenemos que tirar? 76 00:05:28,666 --> 00:05:30,875 ¿Una joya? 77 00:05:30,958 --> 00:05:32,166 No podemos tirar joyas. 78 00:05:32,250 --> 00:05:34,375 Se necesita mucha pasta y talento. 79 00:05:34,458 --> 00:05:35,666 ¿Una roca? 80 00:05:35,750 --> 00:05:37,291 Factor sorpresa, cero. 81 00:05:38,416 --> 00:05:39,750 ¿Y si fuera... 82 00:05:41,125 --> 00:05:42,791 - ...un erizo? - ¿Un erizo? 83 00:05:42,875 --> 00:05:45,125 ¿Qué pasaría si lo pusiéramos en el desierto? 84 00:05:45,208 --> 00:05:46,416 Pues supongo... 85 00:05:47,000 --> 00:05:49,666 Y esta vez Manaka no estará en el centro. 86 00:05:49,750 --> 00:05:53,083 En esta ocasión, el solista será un nuevo miembro. 87 00:05:53,583 --> 00:05:54,666 ¿Un nuevo miembro? 88 00:05:55,625 --> 00:05:58,041 Discúlpeme, pero ¡eso es absurdo! 89 00:05:58,125 --> 00:06:00,291 Además, con lo que ha estado trabajando Manaka, 90 00:06:00,375 --> 00:06:03,833 no puede quitársela de un plumazo así como así. 91 00:06:03,916 --> 00:06:06,791 Además, ¿dónde vamos a encontrar ahora a una nueva cantante? 92 00:06:06,875 --> 00:06:08,875 ¿Va a empezar a buscarla? 93 00:06:09,833 --> 00:06:11,333 Ya la he encontrado. 94 00:06:12,458 --> 00:06:14,541 ¿Y dónde la ha encontrado? 95 00:06:19,541 --> 00:06:23,791 La cantante principal de nuestra nueva canción serás tú, 96 00:06:23,875 --> 00:06:25,291 la chica contable. 97 00:06:27,708 --> 00:06:28,833 ¿Qué? 98 00:06:32,291 --> 00:06:35,250 ¿Estabas cantando death metal en el karaoke y te vio? 99 00:06:36,041 --> 00:06:39,708 Sí. Parece que me descubrió allí por casualidad. 100 00:06:39,791 --> 00:06:42,041 ¿Y qué vas a hacer? ¿Piensas cantar? 101 00:06:42,125 --> 00:06:44,916 ¿Qué? Ni de coña. Me he negado rotundamente. 102 00:06:45,000 --> 00:06:45,958 ¿Y eso por qué? 103 00:06:46,041 --> 00:06:49,083 ¿Eh? Pero si tengo ya 25 años. 104 00:06:49,833 --> 00:06:51,958 Soy mayor para ser una jovencita idol. 105 00:06:52,041 --> 00:06:53,375 No me parece tan mala idea. 106 00:06:53,458 --> 00:06:54,916 Claro que es mala idea. 107 00:06:55,000 --> 00:06:58,125 No puedo cantar delante de tanta gente. ¡Ni hablar! 108 00:06:58,208 --> 00:06:59,416 ¡Hola! 109 00:07:00,583 --> 00:07:02,375 ¡Directora Gori! 110 00:07:02,875 --> 00:07:05,208 ¡Muy buenos días! 111 00:07:05,625 --> 00:07:07,041 ¿De qué estáis hablando? 112 00:07:08,083 --> 00:07:09,625 Pues... 113 00:07:11,000 --> 00:07:13,708 De ir las tres juntas a alguna parte. 114 00:07:16,291 --> 00:07:17,208 Ah... 115 00:07:18,291 --> 00:07:19,125 Claro. 116 00:07:26,000 --> 00:07:27,875 Jo, pero si ya te lo había dicho. 117 00:07:27,958 --> 00:07:28,833 Ah, vale, vale. 118 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 ¡Buenos días! 119 00:07:35,208 --> 00:07:37,375 ¡Ah, buenas! 120 00:07:40,500 --> 00:07:41,333 COCINA 121 00:07:41,416 --> 00:07:43,791 La chica con la que hablaba es de Administración. 122 00:07:43,875 --> 00:07:47,250 Me ha pedido consejo para un tema de curro. 123 00:07:49,708 --> 00:07:50,833 Qué bien. 124 00:07:50,916 --> 00:07:52,708 Sí, ¿verdad? 125 00:07:53,083 --> 00:07:55,583 Haida, ¿te suelen pedir a menudo consejo? 126 00:07:55,666 --> 00:07:57,291 Supongo que sí. 127 00:07:57,375 --> 00:08:01,000 Los novatos piensan que soy simpático y amable. 128 00:08:04,000 --> 00:08:06,583 Oye, ¿puedo preguntarte algo raro? 129 00:08:08,083 --> 00:08:09,875 Oh, sí. 130 00:08:10,666 --> 00:08:14,958 Imagínate que tienes un hobby que no quieres que nadie sepa, 131 00:08:15,541 --> 00:08:18,458 pero alguien piensa que se te da genial 132 00:08:18,541 --> 00:08:22,250 y ahora se ha empeñado en que se lo enseñes a todo el mundo. 133 00:08:22,666 --> 00:08:23,625 Ya. 134 00:08:24,750 --> 00:08:26,541 Haida, ¿tú qué harías? 135 00:08:28,125 --> 00:08:31,041 Es un poco genérico para contestarte algo concreto. 136 00:08:31,125 --> 00:08:33,083 ¿Estás hablando de ti, Retsuko? 137 00:08:33,166 --> 00:08:34,291 ¿Te pasa algo? 138 00:08:34,625 --> 00:08:36,958 ¡No! ¡Qué va, qué va! 139 00:08:37,041 --> 00:08:39,666 Es solo un ejemplo. ¿Qué opinas? 140 00:08:42,083 --> 00:08:43,000 Pues depende. 141 00:08:43,083 --> 00:08:44,125 Supongo que sí. 142 00:08:45,625 --> 00:08:48,166 Esto que te digo es sobre un amigo. 143 00:08:48,250 --> 00:08:49,083 Vale. 144 00:08:49,708 --> 00:08:55,416 A mi amigo le gusta mucho la chica A, pero a la chica A no le gusta mi amigo. 145 00:08:55,916 --> 00:08:58,375 Ah... Un amor no correspondido. 146 00:08:59,458 --> 00:09:03,125 Sí, pero por otra parte, hay una chica B 147 00:09:03,625 --> 00:09:06,875 que está muy interesada en él y se está acercando cada vez más. 148 00:09:06,958 --> 00:09:08,791 Y parece muy buena persona. 149 00:09:09,291 --> 00:09:10,708 Ya. 150 00:09:11,791 --> 00:09:13,833 Retsuko, ¿tú qué harías? 151 00:09:14,375 --> 00:09:15,541 ¿Qué? ¿En serio? 152 00:09:15,625 --> 00:09:17,791 ¿Me pides que me ponga en la piel de un tío? 153 00:09:18,166 --> 00:09:19,791 Sí, exacto. 154 00:09:21,541 --> 00:09:24,250 Supongo que está bien si sale con la chica B. 155 00:09:24,625 --> 00:09:26,458 Pero quizá se arrepienta después. 156 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 Puede. 157 00:09:29,916 --> 00:09:31,208 Bueno... 158 00:09:31,750 --> 00:09:32,666 Supongo que depende. 159 00:09:33,083 --> 00:09:34,291 Supongo que sí. 160 00:09:55,583 --> 00:09:58,125 - ¿Qué le pasa a Retsuko? - ¿Qué le pasa a Retsuko? 161 00:10:02,583 --> 00:10:05,500 Es que esa tía siempre nos lo oculta todo. 162 00:10:05,583 --> 00:10:08,250 ¡Sí! ¡Retsuko siempre nos hace lo mismo! 163 00:10:10,791 --> 00:10:13,500 Últimamente la veo más rara que nunca. 164 00:10:14,000 --> 00:10:17,833 Ahora que caigo, creo que el otro día quería decirme algo en mi casa. 165 00:10:17,916 --> 00:10:20,416 ¿Cómo es posible que no me diera cuenta? 166 00:10:20,500 --> 00:10:23,208 Pero habla bastante con la señorita Washimi. 167 00:10:23,291 --> 00:10:25,458 ¿Por qué no le pregunta a ella? 168 00:10:25,541 --> 00:10:28,125 ¡Ni hablar! 169 00:10:28,208 --> 00:10:30,250 Estoy segura de que sé lo que me diría. 170 00:10:30,333 --> 00:10:32,625 "¿Qué? Gori, querida, ¿es que no lo sabes? 171 00:10:32,708 --> 00:10:36,666 Aunque quizá no debas saberlo. ¿A ti qué más te da, mujer?". 172 00:10:37,208 --> 00:10:40,541 ¿Acaba de hablar como ella? Increíble, lo ha clavado. 173 00:10:40,625 --> 00:10:42,750 Es que hace siglos que somos amigas. 174 00:10:42,833 --> 00:10:46,875 Hay que darlo todo para meterse en el papel de otro personaje. 175 00:10:46,958 --> 00:10:47,791 Claro. 176 00:10:53,291 --> 00:10:54,625 Bájala, por favor. 177 00:10:54,708 --> 00:10:55,625 Voy. 178 00:11:00,875 --> 00:11:02,000 Señor Hyodo. 179 00:11:03,541 --> 00:11:05,625 Siento mucho lo del otro día. 180 00:11:06,166 --> 00:11:07,500 Lamento haber rechazado 181 00:11:07,583 --> 00:11:09,083 la oferta que me hizo. 182 00:11:12,750 --> 00:11:14,208 No pasa nada. 183 00:11:27,333 --> 00:11:28,875 ¿A que eres tú? 184 00:11:29,208 --> 00:11:31,666 Me ha dado por hacer algunas búsquedas y me salió esto. 185 00:11:32,000 --> 00:11:35,416 ¿De verdad crees que lo que haces es suficiente para ocultarte? 186 00:11:36,083 --> 00:11:37,958 Parece que disfrutas cantando. 187 00:11:39,291 --> 00:11:41,333 ¿Por qué has rechazado la oferta? 188 00:11:41,833 --> 00:11:43,083 ¿Eh? 189 00:11:43,166 --> 00:11:45,125 Lo hiciste porque te doy pena, ¿no? 190 00:11:45,541 --> 00:11:48,500 Pues eso me cabrea, así que corta el rollo. 191 00:11:49,250 --> 00:11:52,708 No es eso, es que esto no va conmigo. 192 00:11:52,791 --> 00:11:55,500 Y me da mucha vergüenza actuar delante de tanto público. 193 00:11:55,583 --> 00:11:56,791 ¿Hablas en serio? 194 00:11:57,333 --> 00:12:00,125 ¿Y por qué cantas en un karaoke y subes los vídeos a internet? 195 00:12:00,541 --> 00:12:02,458 Esa es tu manera de expresarte, 196 00:12:02,541 --> 00:12:05,458 y si actúas así, es porque quieres hacerlo. 197 00:12:05,541 --> 00:12:07,958 ¿Qué? No es por eso. 198 00:12:08,041 --> 00:12:10,333 Lo de subir los vídeos es solo para ganar dinero 199 00:12:10,416 --> 00:12:12,500 con la publicidad del canal. 200 00:12:12,583 --> 00:12:14,791 Sí, lo que tú digas. Ya lo pillo. 201 00:12:15,083 --> 00:12:16,791 La empleadita modelo. 202 00:12:17,208 --> 00:12:18,166 ¿Qué? 203 00:12:19,166 --> 00:12:21,541 Te montas tu propia película con todo lo que haces. 204 00:12:22,041 --> 00:12:24,583 Así que no te quedó otro remedio y tuviste que hacerlo. 205 00:12:24,666 --> 00:12:27,291 Oh, cómo necesitas ingresos de la publi, pobrecilla. 206 00:12:27,375 --> 00:12:29,958 E intentas que la gente se lo trague. 207 00:12:31,333 --> 00:12:32,750 Oye, Manaka... 208 00:12:33,416 --> 00:12:35,750 ¿Sabes qué? Ya tengo 25 años. 209 00:12:36,083 --> 00:12:37,458 Soy mayor para ser una idol. 210 00:12:37,541 --> 00:12:39,083 Discúlpame, abuelita. 211 00:12:39,791 --> 00:12:40,750 ¿Eh? 212 00:12:42,250 --> 00:12:43,708 Yo tengo 26. 213 00:12:46,416 --> 00:12:47,666 ¿Qué? 214 00:12:48,708 --> 00:12:52,291 No necesito el permiso de nadie para ser una idol. 215 00:12:52,375 --> 00:12:54,625 Lo hago simplemente porque me da la gana. 216 00:12:55,458 --> 00:12:58,916 Y no quiero compasión de una tía que no pasa de esos prejuicios. 217 00:12:59,000 --> 00:13:01,166 Jamás caería tan bajo. 218 00:13:02,875 --> 00:13:06,166 ¡OTM! 219 00:13:06,250 --> 00:13:09,458 ¡Amigos! ¡Muchas gracias por venir esta noche! 220 00:13:10,208 --> 00:13:14,583 Como siempre venís a animarnos, hoy os hemos preparado una gran sorpresa. 221 00:13:16,541 --> 00:13:18,833 - ¿Estáis cabreados? - ¡Sí! 222 00:13:18,916 --> 00:13:21,208 ¿A que el mundo está lleno de parásitos? 223 00:13:21,291 --> 00:13:22,583 ¡Sí! 224 00:13:22,666 --> 00:13:24,750 Hoy, para todos los que os sentís así, 225 00:13:25,291 --> 00:13:27,958 ¡os lanzamos un erizo en medio del desierto! 226 00:13:29,083 --> 00:13:30,125 ¿Erizo? 227 00:13:31,750 --> 00:13:33,000 Con vosotros, 228 00:13:33,500 --> 00:13:35,541 nuestro tema Aggressive Girl. 229 00:13:35,625 --> 00:13:36,958 Disfrutadla. 230 00:13:45,208 --> 00:13:48,208 ¡Señor Hyodo! ¿Es posible que esa sea la nueva versión? 231 00:13:48,291 --> 00:13:49,875 ¡Tiene que volver a la original! 232 00:13:49,958 --> 00:13:51,500 Seguimos adelante. 233 00:13:52,000 --> 00:13:52,833 ¿Qué? 234 00:13:53,208 --> 00:13:54,416 No pienso cambiarla, 235 00:13:54,750 --> 00:13:57,541 así que, si no la cantas, se acabó el espectáculo. 236 00:13:57,625 --> 00:13:59,250 No hay más que hablar. 237 00:13:59,333 --> 00:14:00,708 Pero ¿qué está diciendo? 238 00:14:00,791 --> 00:14:02,333 Lo he apostado todo. 239 00:14:02,416 --> 00:14:04,416 El resto depende de ti. 240 00:14:04,500 --> 00:14:05,958 Haz lo que creas. 241 00:14:06,416 --> 00:14:08,083 Pero ¿de qué va? 242 00:14:08,791 --> 00:14:11,125 ¿Cómo puede ser tan irresponsable? 243 00:14:11,541 --> 00:14:13,833 ¿Por qué? ¿Cómo es posible? 244 00:14:14,541 --> 00:14:16,916 Se está acabando la intro. 245 00:14:19,458 --> 00:14:20,291 CABREO MODO ON 246 00:14:32,708 --> 00:14:35,166 Lo intenté Yo quería ser buena 247 00:14:35,250 --> 00:14:37,833 Mostrar mi lado de niña buena 248 00:14:37,916 --> 00:14:40,083 Pero mi cabeza va a estallar De tanta mierda 249 00:14:40,166 --> 00:14:42,833 ¡El mundo es una puta mierda! 250 00:14:42,916 --> 00:14:45,833 ¡Ya está! 251 00:14:45,916 --> 00:14:47,083 ¿Ves? 252 00:14:47,500 --> 00:14:49,375 Los fans se han quedado boquiabiertos. 253 00:14:49,458 --> 00:14:52,416 Aunque no creo que sea tan fácil como lanzar una bomba sorpresa. 254 00:14:53,416 --> 00:14:56,041 ¡Muy bien! ¡Sácalo todo! ¡Tú puedes! 255 00:14:56,125 --> 00:14:59,250 ¡Y que no se te olvide jamás lo que ha pasado hoy! 256 00:14:59,333 --> 00:15:01,541 ¡Es el grito que sale de tus entrañas! 257 00:15:01,625 --> 00:15:02,708 ¡No puedo más! 258 00:15:02,791 --> 00:15:05,250 ¡Os presento a Aggretsuko! 259 00:15:05,333 --> 00:15:07,208 ¡El nacimiento de una estrella! 260 00:15:36,458 --> 00:15:39,458 Subtítulos: Carolina García