1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
CANAL VOZ MORTAL
3
00:00:12,083 --> 00:00:13,250
¡Y eso es todo, tías!
4
00:00:13,333 --> 00:00:16,125
El segundo vídeo del canal Voz Mortal.
¿Qué os ha parecido?
5
00:00:16,208 --> 00:00:20,125
Aunque no consigáis cantar con Voz Mortal,
no os deis por vencidas.
6
00:00:20,541 --> 00:00:24,666
Y si os ha gustado el vídeo,
suscribíos a mi canal.
7
00:00:54,875 --> 00:00:56,000
¿Cómo?
8
00:01:02,791 --> 00:01:03,708
CABREO MODO ON
9
00:01:04,083 --> 00:01:08,291
AGGRETSUKO
TEMPORADA 3
10
00:01:33,416 --> 00:01:36,416
AGGRETSUKO
TEMPORADA 3
11
00:01:45,750 --> 00:01:48,041
Ni que se lo hubiera tragado el váter,
señor Hyodo.
12
00:01:49,125 --> 00:01:51,625
Ya he conectado mi smartphone al karaoke.
13
00:01:51,958 --> 00:01:53,041
Vale.
14
00:01:56,500 --> 00:01:57,750
¿Qué estás haciendo?
15
00:01:58,083 --> 00:02:00,416
Buscando nuestra canción.
16
00:02:00,875 --> 00:02:02,666
No la encontrarás.
17
00:02:03,041 --> 00:02:06,500
Nunca hemos firmado un contrato
para que la incluyan en las listas.
18
00:02:06,583 --> 00:02:08,000
Bueno, eso ya lo sé.
19
00:02:08,416 --> 00:02:09,958
Era por buscar.
20
00:02:11,291 --> 00:02:13,750
¿Sabe cuántas canciones hay
en este cacharro?
21
00:02:14,791 --> 00:02:15,916
Ni idea.
22
00:02:16,500 --> 00:02:18,166
Doscientas setenta mil.
23
00:02:20,041 --> 00:02:22,916
Imaginemos que metemos nuestra canción
en la lista.
24
00:02:23,291 --> 00:02:26,083
Se convertiría en la número 270 001.
25
00:02:27,750 --> 00:02:30,750
Sería como tirar un grano de arena
en medio de un desierto.
26
00:02:31,083 --> 00:02:33,875
¿Qué haremos para no acabar enterrados?
27
00:02:33,958 --> 00:02:38,416
Usar algo realmente sorpresivo.
Solo tenemos que encontrar el modo.
28
00:02:39,166 --> 00:02:40,416
¿En qué está pensando?
29
00:02:43,375 --> 00:02:45,000
Ya veremos.
30
00:02:46,083 --> 00:02:48,833
¿Adónde va ahora? ¿Y el ensayo?
31
00:02:49,333 --> 00:02:50,791
He cambiado de opinión.
32
00:02:50,875 --> 00:02:52,250
Lo dejamos por hoy.
33
00:02:52,583 --> 00:02:56,083
¿Qué? ¿Cómo dice? ¡Espere un momento!
34
00:03:05,791 --> 00:03:06,958
Señorita Washimi.
35
00:03:11,083 --> 00:03:12,041
Mira.
36
00:03:13,458 --> 00:03:14,416
Toma.
37
00:03:15,000 --> 00:03:16,083
¿Qué es esto?
38
00:03:16,166 --> 00:03:19,375
Es el dinero que me dejaste.
¡Me ha venido muy bien!
39
00:03:19,458 --> 00:03:20,708
Muchísimas gracias.
40
00:03:21,041 --> 00:03:23,666
¿Por qué me lo devuelves a escondidas?
41
00:03:24,083 --> 00:03:28,375
La directora Gori podría enfadarse
por haberte pedido ayuda a ti.
42
00:03:28,458 --> 00:03:30,458
Ah, es verdad.
43
00:03:30,791 --> 00:03:33,583
"Jo, tía,
¿por qué no me pediste ayuda a mí?".
44
00:03:33,666 --> 00:03:36,416
- Diría eso, ¿no?
- Qué pasada, lo has hecho igual.
45
00:03:36,500 --> 00:03:38,458
Es que hace siglos que somos amigas.
46
00:03:38,541 --> 00:03:40,500
¡Hola!
47
00:03:41,208 --> 00:03:42,500
¡Directora Gori!
48
00:03:43,541 --> 00:03:45,083
¡Buenos días!
49
00:03:45,166 --> 00:03:47,000
Chicas, ¿qué estáis haciendo?
50
00:03:47,083 --> 00:03:49,041
Pues simplemente...
51
00:03:49,125 --> 00:03:51,041
¿Cómo podríamos decirlo?
52
00:03:51,125 --> 00:03:54,291
Decíamos que sería genial
ir otra vez las tres por ahí.
53
00:03:54,375 --> 00:03:57,916
¿Qué? ¿De vacaciones juntas? ¿Y a dónde?
54
00:03:58,000 --> 00:04:00,291
Todavía no lo hemos decidido.
55
00:04:00,375 --> 00:04:02,708
Por cierto, ¿cómo va tu otro trabajo?
¿Muy liada?
56
00:04:02,791 --> 00:04:05,041
Ah, sí. Tengo tantas cosas que contarte...
57
00:04:05,125 --> 00:04:07,500
Sobre la app que estoy montando...
58
00:04:18,083 --> 00:04:20,291
¡Sí!
59
00:04:20,375 --> 00:04:22,250
¡Muchas gracias a todos!
60
00:04:22,333 --> 00:04:24,333
¡Os quiero!
61
00:04:27,875 --> 00:04:30,208
Manaka, ¿vas a sacar algo nuevo?
62
00:04:30,833 --> 00:04:32,416
Sí, estamos trabajando en ello.
63
00:04:32,500 --> 00:04:34,666
En cuanto salga el CD, me compraré diez.
64
00:04:35,083 --> 00:04:36,291
¡Pues yo me pillaré 100!
65
00:04:36,375 --> 00:04:37,208
¡Yo 1000!
66
00:04:37,291 --> 00:04:39,333
- ¡Yo 10 000!
- ¡Entonces yo 100 000!
67
00:04:39,708 --> 00:04:42,333
¡Intentaré vender un millón de copias!
68
00:04:48,291 --> 00:04:50,666
REPRODUCIENDO
69
00:05:01,958 --> 00:05:03,708
Disculpe, ¿y esta canción?
70
00:05:04,458 --> 00:05:06,458
Es la nueva de las OTM Girls.
71
00:05:08,166 --> 00:05:11,708
La guitarra chirría
y no veas qué caña le pega la batería.
72
00:05:11,791 --> 00:05:16,083
¿Es cosa mía o no tiene nada que ver
con la demo que me enseñó el otro día?
73
00:05:16,958 --> 00:05:20,041
Le pedí al compositor
que hiciera una nueva desde cero.
74
00:05:20,375 --> 00:05:25,000
Crear y lanzar una canción es como soltar
un grano de arena en medio del desierto.
75
00:05:25,375 --> 00:05:28,583
Si no queremos acabar enterrados,
¿qué tenemos que tirar?
76
00:05:28,666 --> 00:05:30,875
¿Una joya?
77
00:05:30,958 --> 00:05:32,166
No podemos tirar joyas.
78
00:05:32,250 --> 00:05:34,375
Se necesita mucha pasta y talento.
79
00:05:34,458 --> 00:05:35,666
¿Una roca?
80
00:05:35,750 --> 00:05:37,291
Factor sorpresa, cero.
81
00:05:38,416 --> 00:05:39,750
¿Y si fuera...
82
00:05:41,125 --> 00:05:42,791
- ...un erizo?
- ¿Un erizo?
83
00:05:42,875 --> 00:05:45,125
¿Qué pasaría
si lo pusiéramos en el desierto?
84
00:05:45,208 --> 00:05:46,416
Pues supongo...
85
00:05:47,000 --> 00:05:49,666
Y esta vez Manaka no estará en el centro.
86
00:05:49,750 --> 00:05:53,083
En esta ocasión,
el solista será un nuevo miembro.
87
00:05:53,583 --> 00:05:54,666
¿Un nuevo miembro?
88
00:05:55,625 --> 00:05:58,041
Discúlpeme, pero ¡eso es absurdo!
89
00:05:58,125 --> 00:06:00,291
Además,
con lo que ha estado trabajando Manaka,
90
00:06:00,375 --> 00:06:03,833
no puede quitársela de un plumazo
así como así.
91
00:06:03,916 --> 00:06:06,791
Además, ¿dónde vamos a encontrar ahora
a una nueva cantante?
92
00:06:06,875 --> 00:06:08,875
¿Va a empezar a buscarla?
93
00:06:09,833 --> 00:06:11,333
Ya la he encontrado.
94
00:06:12,458 --> 00:06:14,541
¿Y dónde la ha encontrado?
95
00:06:19,541 --> 00:06:23,791
La cantante principal
de nuestra nueva canción serás tú,
96
00:06:23,875 --> 00:06:25,291
la chica contable.
97
00:06:27,708 --> 00:06:28,833
¿Qué?
98
00:06:32,291 --> 00:06:35,250
¿Estabas cantando death metal
en el karaoke y te vio?
99
00:06:36,041 --> 00:06:39,708
Sí. Parece que me descubrió allí
por casualidad.
100
00:06:39,791 --> 00:06:42,041
¿Y qué vas a hacer? ¿Piensas cantar?
101
00:06:42,125 --> 00:06:44,916
¿Qué? Ni de coña.
Me he negado rotundamente.
102
00:06:45,000 --> 00:06:45,958
¿Y eso por qué?
103
00:06:46,041 --> 00:06:49,083
¿Eh? Pero si tengo ya 25 años.
104
00:06:49,833 --> 00:06:51,958
Soy mayor para ser una jovencita idol.
105
00:06:52,041 --> 00:06:53,375
No me parece tan mala idea.
106
00:06:53,458 --> 00:06:54,916
Claro que es mala idea.
107
00:06:55,000 --> 00:06:58,125
No puedo cantar delante de tanta gente.
¡Ni hablar!
108
00:06:58,208 --> 00:06:59,416
¡Hola!
109
00:07:00,583 --> 00:07:02,375
¡Directora Gori!
110
00:07:02,875 --> 00:07:05,208
¡Muy buenos días!
111
00:07:05,625 --> 00:07:07,041
¿De qué estáis hablando?
112
00:07:08,083 --> 00:07:09,625
Pues...
113
00:07:11,000 --> 00:07:13,708
De ir las tres juntas a alguna parte.
114
00:07:16,291 --> 00:07:17,208
Ah...
115
00:07:18,291 --> 00:07:19,125
Claro.
116
00:07:26,000 --> 00:07:27,875
Jo, pero si ya te lo había dicho.
117
00:07:27,958 --> 00:07:28,833
Ah, vale, vale.
118
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
¡Buenos días!
119
00:07:35,208 --> 00:07:37,375
¡Ah, buenas!
120
00:07:40,500 --> 00:07:41,333
COCINA
121
00:07:41,416 --> 00:07:43,791
La chica con la que hablaba
es de Administración.
122
00:07:43,875 --> 00:07:47,250
Me ha pedido consejo
para un tema de curro.
123
00:07:49,708 --> 00:07:50,833
Qué bien.
124
00:07:50,916 --> 00:07:52,708
Sí, ¿verdad?
125
00:07:53,083 --> 00:07:55,583
Haida, ¿te suelen pedir a menudo consejo?
126
00:07:55,666 --> 00:07:57,291
Supongo que sí.
127
00:07:57,375 --> 00:08:01,000
Los novatos piensan
que soy simpático y amable.
128
00:08:04,000 --> 00:08:06,583
Oye, ¿puedo preguntarte algo raro?
129
00:08:08,083 --> 00:08:09,875
Oh, sí.
130
00:08:10,666 --> 00:08:14,958
Imagínate que tienes un hobby
que no quieres que nadie sepa,
131
00:08:15,541 --> 00:08:18,458
pero alguien piensa que se te da genial
132
00:08:18,541 --> 00:08:22,250
y ahora se ha empeñado
en que se lo enseñes a todo el mundo.
133
00:08:22,666 --> 00:08:23,625
Ya.
134
00:08:24,750 --> 00:08:26,541
Haida, ¿tú qué harías?
135
00:08:28,125 --> 00:08:31,041
Es un poco genérico
para contestarte algo concreto.
136
00:08:31,125 --> 00:08:33,083
¿Estás hablando de ti, Retsuko?
137
00:08:33,166 --> 00:08:34,291
¿Te pasa algo?
138
00:08:34,625 --> 00:08:36,958
¡No! ¡Qué va, qué va!
139
00:08:37,041 --> 00:08:39,666
Es solo un ejemplo. ¿Qué opinas?
140
00:08:42,083 --> 00:08:43,000
Pues depende.
141
00:08:43,083 --> 00:08:44,125
Supongo que sí.
142
00:08:45,625 --> 00:08:48,166
Esto que te digo es sobre un amigo.
143
00:08:48,250 --> 00:08:49,083
Vale.
144
00:08:49,708 --> 00:08:55,416
A mi amigo le gusta mucho la chica A,
pero a la chica A no le gusta mi amigo.
145
00:08:55,916 --> 00:08:58,375
Ah... Un amor no correspondido.
146
00:08:59,458 --> 00:09:03,125
Sí, pero por otra parte, hay una chica B
147
00:09:03,625 --> 00:09:06,875
que está muy interesada en él
y se está acercando cada vez más.
148
00:09:06,958 --> 00:09:08,791
Y parece muy buena persona.
149
00:09:09,291 --> 00:09:10,708
Ya.
150
00:09:11,791 --> 00:09:13,833
Retsuko, ¿tú qué harías?
151
00:09:14,375 --> 00:09:15,541
¿Qué? ¿En serio?
152
00:09:15,625 --> 00:09:17,791
¿Me pides que me ponga
en la piel de un tío?
153
00:09:18,166 --> 00:09:19,791
Sí, exacto.
154
00:09:21,541 --> 00:09:24,250
Supongo que está bien
si sale con la chica B.
155
00:09:24,625 --> 00:09:26,458
Pero quizá se arrepienta después.
156
00:09:27,041 --> 00:09:28,416
Puede.
157
00:09:29,916 --> 00:09:31,208
Bueno...
158
00:09:31,750 --> 00:09:32,666
Supongo que depende.
159
00:09:33,083 --> 00:09:34,291
Supongo que sí.
160
00:09:55,583 --> 00:09:58,125
- ¿Qué le pasa a Retsuko?
- ¿Qué le pasa a Retsuko?
161
00:10:02,583 --> 00:10:05,500
Es que esa tía siempre nos lo oculta todo.
162
00:10:05,583 --> 00:10:08,250
¡Sí! ¡Retsuko siempre nos hace lo mismo!
163
00:10:10,791 --> 00:10:13,500
Últimamente la veo más rara que nunca.
164
00:10:14,000 --> 00:10:17,833
Ahora que caigo, creo que el otro día
quería decirme algo en mi casa.
165
00:10:17,916 --> 00:10:20,416
¿Cómo es posible que no me diera cuenta?
166
00:10:20,500 --> 00:10:23,208
Pero habla bastante
con la señorita Washimi.
167
00:10:23,291 --> 00:10:25,458
¿Por qué no le pregunta a ella?
168
00:10:25,541 --> 00:10:28,125
¡Ni hablar!
169
00:10:28,208 --> 00:10:30,250
Estoy segura de que sé lo que me diría.
170
00:10:30,333 --> 00:10:32,625
"¿Qué? Gori, querida, ¿es que no lo sabes?
171
00:10:32,708 --> 00:10:36,666
Aunque quizá no debas saberlo.
¿A ti qué más te da, mujer?".
172
00:10:37,208 --> 00:10:40,541
¿Acaba de hablar como ella?
Increíble, lo ha clavado.
173
00:10:40,625 --> 00:10:42,750
Es que hace siglos que somos amigas.
174
00:10:42,833 --> 00:10:46,875
Hay que darlo todo para meterse
en el papel de otro personaje.
175
00:10:46,958 --> 00:10:47,791
Claro.
176
00:10:53,291 --> 00:10:54,625
Bájala, por favor.
177
00:10:54,708 --> 00:10:55,625
Voy.
178
00:11:00,875 --> 00:11:02,000
Señor Hyodo.
179
00:11:03,541 --> 00:11:05,625
Siento mucho lo del otro día.
180
00:11:06,166 --> 00:11:07,500
Lamento haber rechazado
181
00:11:07,583 --> 00:11:09,083
la oferta que me hizo.
182
00:11:12,750 --> 00:11:14,208
No pasa nada.
183
00:11:27,333 --> 00:11:28,875
¿A que eres tú?
184
00:11:29,208 --> 00:11:31,666
Me ha dado por hacer algunas búsquedas
y me salió esto.
185
00:11:32,000 --> 00:11:35,416
¿De verdad crees que lo que haces
es suficiente para ocultarte?
186
00:11:36,083 --> 00:11:37,958
Parece que disfrutas cantando.
187
00:11:39,291 --> 00:11:41,333
¿Por qué has rechazado la oferta?
188
00:11:41,833 --> 00:11:43,083
¿Eh?
189
00:11:43,166 --> 00:11:45,125
Lo hiciste porque te doy pena, ¿no?
190
00:11:45,541 --> 00:11:48,500
Pues eso me cabrea,
así que corta el rollo.
191
00:11:49,250 --> 00:11:52,708
No es eso, es que esto no va conmigo.
192
00:11:52,791 --> 00:11:55,500
Y me da mucha vergüenza
actuar delante de tanto público.
193
00:11:55,583 --> 00:11:56,791
¿Hablas en serio?
194
00:11:57,333 --> 00:12:00,125
¿Y por qué cantas en un karaoke
y subes los vídeos a internet?
195
00:12:00,541 --> 00:12:02,458
Esa es tu manera de expresarte,
196
00:12:02,541 --> 00:12:05,458
y si actúas así,
es porque quieres hacerlo.
197
00:12:05,541 --> 00:12:07,958
¿Qué? No es por eso.
198
00:12:08,041 --> 00:12:10,333
Lo de subir los vídeos
es solo para ganar dinero
199
00:12:10,416 --> 00:12:12,500
con la publicidad del canal.
200
00:12:12,583 --> 00:12:14,791
Sí, lo que tú digas. Ya lo pillo.
201
00:12:15,083 --> 00:12:16,791
La empleadita modelo.
202
00:12:17,208 --> 00:12:18,166
¿Qué?
203
00:12:19,166 --> 00:12:21,541
Te montas tu propia película
con todo lo que haces.
204
00:12:22,041 --> 00:12:24,583
Así que no te quedó otro remedio
y tuviste que hacerlo.
205
00:12:24,666 --> 00:12:27,291
Oh, cómo necesitas ingresos de la publi,
pobrecilla.
206
00:12:27,375 --> 00:12:29,958
E intentas que la gente se lo trague.
207
00:12:31,333 --> 00:12:32,750
Oye, Manaka...
208
00:12:33,416 --> 00:12:35,750
¿Sabes qué? Ya tengo 25 años.
209
00:12:36,083 --> 00:12:37,458
Soy mayor para ser una idol.
210
00:12:37,541 --> 00:12:39,083
Discúlpame, abuelita.
211
00:12:39,791 --> 00:12:40,750
¿Eh?
212
00:12:42,250 --> 00:12:43,708
Yo tengo 26.
213
00:12:46,416 --> 00:12:47,666
¿Qué?
214
00:12:48,708 --> 00:12:52,291
No necesito el permiso de nadie
para ser una idol.
215
00:12:52,375 --> 00:12:54,625
Lo hago simplemente porque me da la gana.
216
00:12:55,458 --> 00:12:58,916
Y no quiero compasión de una tía
que no pasa de esos prejuicios.
217
00:12:59,000 --> 00:13:01,166
Jamás caería tan bajo.
218
00:13:02,875 --> 00:13:06,166
¡OTM!
219
00:13:06,250 --> 00:13:09,458
¡Amigos!
¡Muchas gracias por venir esta noche!
220
00:13:10,208 --> 00:13:14,583
Como siempre venís a animarnos,
hoy os hemos preparado una gran sorpresa.
221
00:13:16,541 --> 00:13:18,833
- ¿Estáis cabreados?
- ¡Sí!
222
00:13:18,916 --> 00:13:21,208
¿A que el mundo está lleno de parásitos?
223
00:13:21,291 --> 00:13:22,583
¡Sí!
224
00:13:22,666 --> 00:13:24,750
Hoy, para todos los que os sentís así,
225
00:13:25,291 --> 00:13:27,958
¡os lanzamos un erizo
en medio del desierto!
226
00:13:29,083 --> 00:13:30,125
¿Erizo?
227
00:13:31,750 --> 00:13:33,000
Con vosotros,
228
00:13:33,500 --> 00:13:35,541
nuestro tema Aggressive Girl.
229
00:13:35,625 --> 00:13:36,958
Disfrutadla.
230
00:13:45,208 --> 00:13:48,208
¡Señor Hyodo!
¿Es posible que esa sea la nueva versión?
231
00:13:48,291 --> 00:13:49,875
¡Tiene que volver a la original!
232
00:13:49,958 --> 00:13:51,500
Seguimos adelante.
233
00:13:52,000 --> 00:13:52,833
¿Qué?
234
00:13:53,208 --> 00:13:54,416
No pienso cambiarla,
235
00:13:54,750 --> 00:13:57,541
así que, si no la cantas,
se acabó el espectáculo.
236
00:13:57,625 --> 00:13:59,250
No hay más que hablar.
237
00:13:59,333 --> 00:14:00,708
Pero ¿qué está diciendo?
238
00:14:00,791 --> 00:14:02,333
Lo he apostado todo.
239
00:14:02,416 --> 00:14:04,416
El resto depende de ti.
240
00:14:04,500 --> 00:14:05,958
Haz lo que creas.
241
00:14:06,416 --> 00:14:08,083
Pero ¿de qué va?
242
00:14:08,791 --> 00:14:11,125
¿Cómo puede ser tan irresponsable?
243
00:14:11,541 --> 00:14:13,833
¿Por qué? ¿Cómo es posible?
244
00:14:14,541 --> 00:14:16,916
Se está acabando la intro.
245
00:14:19,458 --> 00:14:20,291
CABREO MODO ON
246
00:14:32,708 --> 00:14:35,166
Lo intenté
Yo quería ser buena
247
00:14:35,250 --> 00:14:37,833
Mostrar mi lado de niña buena
248
00:14:37,916 --> 00:14:40,083
Pero mi cabeza va a estallar
De tanta mierda
249
00:14:40,166 --> 00:14:42,833
¡El mundo es una puta mierda!
250
00:14:42,916 --> 00:14:45,833
¡Ya está!
251
00:14:45,916 --> 00:14:47,083
¿Ves?
252
00:14:47,500 --> 00:14:49,375
Los fans se han quedado boquiabiertos.
253
00:14:49,458 --> 00:14:52,416
Aunque no creo que sea tan fácil
como lanzar una bomba sorpresa.
254
00:14:53,416 --> 00:14:56,041
¡Muy bien! ¡Sácalo todo! ¡Tú puedes!
255
00:14:56,125 --> 00:14:59,250
¡Y que no se te olvide jamás
lo que ha pasado hoy!
256
00:14:59,333 --> 00:15:01,541
¡Es el grito que sale de tus entrañas!
257
00:15:01,625 --> 00:15:02,708
¡No puedo más!
258
00:15:02,791 --> 00:15:05,250
¡Os presento a Aggretsuko!
259
00:15:05,333 --> 00:15:07,208
¡El nacimiento de una estrella!
260
00:15:36,458 --> 00:15:39,458
Subtítulos: Carolina García