1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,416 ‎(ร้านมือสอง - เกม ดีวีดี ซีดี) 3 00:00:12,500 --> 00:00:13,916 ‎ยินดีต้อนรับ 4 00:00:14,500 --> 00:00:15,750 ‎คุณอยากจะขายคืนเหรอครับ 5 00:00:16,083 --> 00:00:17,625 ‎สักครู่นะครับ 6 00:00:18,500 --> 00:00:23,083 ‎ไหนดูหน่อย คุณซื้อเครื่องเล่นเกม ‎กับชุดวีอาร์ไป 7 00:00:23,166 --> 00:00:24,875 ‎และก็นี่... 8 00:00:25,458 --> 00:00:29,875 ‎เกม "แฟนหนุ่มหล่อเสมือนจริง" 9 00:00:30,250 --> 00:00:32,041 ‎เท่านี้ใช่ไหมครับ 10 00:00:32,125 --> 00:00:34,291 ‎ใช่ค่ะ 11 00:00:35,333 --> 00:00:37,458 ‎เอ๊ะ อะไรกัน 12 00:00:38,250 --> 00:00:39,791 ‎รอสักครู่นะครับ 13 00:00:40,541 --> 00:00:44,708 ‎นี่ ระบบไม่ยอมรับเกม ‎แฟนหนุ่มหล่อเสมือนจริง 14 00:00:44,791 --> 00:00:46,500 ‎ชื่อเกมว่าอะไรนะ 15 00:00:46,583 --> 00:00:48,416 ‎แฟนหนุ่มหล่อเสมือนจริง 16 00:00:49,833 --> 00:00:51,833 ‎อ้อ เราไม่รับซื้อคืนเกมนั้นแล้ว 17 00:00:51,916 --> 00:00:52,750 ‎อ้าวเหรอ 18 00:00:52,833 --> 00:00:54,625 ‎มีบอกในรายงานประจำวัน 19 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 ‎ผมต้องขอโทษด้วยครับคุณ 20 00:01:00,041 --> 00:01:01,791 ‎ดูเหมือนเกม ‎แฟนหนุ่มหล่อเสมือนจริง... 21 00:01:01,875 --> 00:01:05,000 ‎หยุดพูดชื่อนั้น ! 22 00:01:05,083 --> 00:01:06,250 ‎(บ้าเลือด) 23 00:01:06,333 --> 00:01:10,708 ‎(ซีซั่นสาม) 24 00:01:35,833 --> 00:01:38,833 ‎(ซีซั่นสาม) 25 00:01:46,250 --> 00:01:48,333 ‎นี่ของคุณค่ะ 26 00:01:48,833 --> 00:01:49,791 ‎เหรอ 27 00:01:52,541 --> 00:01:55,291 ‎เงิน 32,000 เยนเหรอ ‎เธอทำงานหนักน่าดู 28 00:01:55,666 --> 00:02:00,541 ‎ฉันเอากล่องดำที่ทำให้ฉันเสียเงิน ‎ไปขายที่ร้านมือสอง 29 00:02:00,625 --> 00:02:01,458 ‎อะไรนะ 30 00:02:01,541 --> 00:02:05,041 ‎ยังไงก็เถอะ ‎ฉันอยากทำทุกอย่างที่ทำได้ 31 00:02:05,625 --> 00:02:06,458 ‎(ช่องเดธวอยซ์) 32 00:02:06,541 --> 00:02:09,250 ‎ขอสวัสดีผู้หญิงที่ขยันทำงานทุกคน 33 00:02:09,708 --> 00:02:12,541 ‎พวกคุณมีวันที่อยากนินทาเจ้านายไหม 34 00:02:12,625 --> 00:02:14,250 ‎ฉันนี่มีแน่ 35 00:02:14,875 --> 00:02:18,708 ‎รู้ไหมว่าอะไรที่เหมาะกับวันแบบนั้น ‎เดธวอยซ์ 36 00:02:23,791 --> 00:02:27,083 ‎เป็นยังไงบ้างคะ ‎คุณฟังไม่เข้าใจเลยสักคำใช่ไหม 37 00:02:27,166 --> 00:02:30,166 ‎พูดอีกอย่างคือ ไม่เหลือหลักฐาน ‎ว่าคุณนินทาเลย 38 00:02:30,250 --> 00:02:33,250 ‎เดธวอยซ์รับรองความปลอดภัยของคุณ 39 00:02:33,750 --> 00:02:38,708 ‎ช่องของฉันมีคู่มือง่ายๆ ‎ไว้สอนวิธีใช้เดธวอยซ์ 40 00:02:39,041 --> 00:02:42,208 ‎ผู้ชม 24 คนเองเหรอ 41 00:02:42,833 --> 00:02:44,625 ‎งั้นก็ยากที่จะมีรายได้โฆษณาสินะ 42 00:02:44,708 --> 00:02:46,666 ‎ช้าๆ ได้พร้าเล่มงามนะเรตสึโกะ 43 00:02:46,750 --> 00:02:48,041 ‎ฉันจะพยายามสุดฝีมือ 44 00:02:48,125 --> 00:02:50,666 ‎(ครัวของอากิ) 45 00:02:50,750 --> 00:02:54,458 ‎ถ้าเราใส่รูปที่พิมพ์มาเข้าไปตรงนี้ 46 00:02:57,666 --> 00:02:59,333 ‎เรียบร้อย มันออกมาเป็นแบบนี้ 47 00:02:59,875 --> 00:03:02,041 ‎เราก็ขายมันได้ในราคา 400 เยน 48 00:03:03,333 --> 00:03:04,750 ‎ว้าว ยอดเลย 49 00:03:04,833 --> 00:03:06,166 ‎ต้นทุนการผลิตเท่าไรเหรอ 50 00:03:06,250 --> 00:03:07,250 ‎อันละ 40 เยน 51 00:03:07,333 --> 00:03:08,416 ‎เจ๋ง 52 00:03:08,958 --> 00:03:11,666 ‎เราจะใส่รูปเรากับแฟนๆ ‎เข้าไปก็ได้... 53 00:03:13,166 --> 00:03:15,083 ‎เพื่อทำเข็มกลัดแบบพิเศษ 54 00:03:16,000 --> 00:03:17,500 ‎แบบนี้จะราคาเท่าไร 55 00:03:17,750 --> 00:03:19,125 ‎เราควรขึ้นราคา เพราะงั้น... 56 00:03:19,916 --> 00:03:20,791 ‎ราคา 1,500 เยน 57 00:03:20,875 --> 00:03:22,958 ‎- เอ๊ะ เดี๋ยวก่อนนะ ‎- แล้วต้นทุนการผลิตล่ะ 58 00:03:23,041 --> 00:03:23,875 ‎อันละ 40 เยน 59 00:03:23,958 --> 00:03:24,958 ‎- เจ๋ง ‎- เจ๋ง 60 00:03:25,041 --> 00:03:26,333 ‎เขาเซียนจริงๆ 61 00:03:26,416 --> 00:03:27,875 ‎หน้าเลือดมาก 62 00:03:28,291 --> 00:03:32,958 ‎แฟนๆ หาโอกาสจ่ายเงินตลอดแหละรู้ไหม 63 00:03:33,041 --> 00:03:36,666 ‎หาเศษเงินแบบนี้ทำให้เราดูไม่แพง ‎ฉันไม่เอาด้วยหรอก 64 00:03:37,000 --> 00:03:39,333 ‎ฉันทำแบบนี้เพื่อให้โอทีเอ็มเกิลส์ ‎มีกำไร 65 00:03:39,416 --> 00:03:41,500 ‎หยุดทำเหมือนมันต่ำต้อยเถอะ 66 00:03:41,583 --> 00:03:46,083 ‎ฉันอยากลองขายเสื้อยืดของเราด้วย ‎พอมีความคิดดีๆ ไหม 67 00:03:46,166 --> 00:03:47,833 ‎เอามาสวมแป๊บหนึ่งแล้วขาย 68 00:03:47,916 --> 00:03:48,833 ‎ไว้ล่อพวกแฟนเดนตาย 69 00:03:48,916 --> 00:03:51,333 ‎เราเอาไปประมูลก็ยังได้ 70 00:03:51,416 --> 00:03:52,666 ‎- เจ๋ง ‎- เจ๋ง 71 00:03:52,750 --> 00:03:54,041 ‎(ชานเมือง) 72 00:03:54,125 --> 00:03:56,500 ‎บัญชีโซเชียลมีเดียงั้นเหรอ 73 00:03:56,583 --> 00:03:58,916 ‎ใช่ เราจะได้ใช้มันประชาสัมพันธ์ ‎สินค้าของเรา 74 00:03:59,000 --> 00:04:01,833 ‎ฉันคิดว่าเราต้องอัปเดตมัน ‎ให้บ่อยเท่าที่ได้ด้วย 75 00:04:02,250 --> 00:04:04,125 ‎คุณมีบัญชีอย่างเป็นทางการหรือยัง 76 00:04:04,208 --> 00:04:09,125 ‎มีสิ ลองค้น "โอทีเอ็มเกิลส์" ‎ทางกูกูดูสิ 77 00:04:09,625 --> 00:04:11,250 ‎เห็นไหม 78 00:04:11,958 --> 00:04:14,791 ‎(มานากะ มิกิ และฮิดาริน ‎วงสามสาวจากโตเกียว) 79 00:04:16,833 --> 00:04:19,666 ‎ใครเป็นคนดูแลบัญชีนี้เหรอ 80 00:04:22,041 --> 00:04:24,291 ‎ไม่ใช่ฉัน ใครดูแลนะ เธอใช่ไหมมานากะ 81 00:04:24,708 --> 00:04:26,875 ‎ฉันเปล่านะ เธอไม่ใช่เหรอฮิดาริน 82 00:04:26,958 --> 00:04:28,625 ‎เปล่า ฉันนึกว่ามิกิทำ 83 00:04:28,708 --> 00:04:30,333 ‎ฉันก็นึกว่าคุณทำ คุณเฮียวโด 84 00:04:30,875 --> 00:04:33,541 ‎เอ่อ... 85 00:04:34,291 --> 00:04:36,500 ‎ตอนแรกฉันก็ไม่เชื่อ 86 00:04:37,250 --> 00:04:38,916 ‎แต่ฉันว่าบัญชีนี้ 87 00:04:39,541 --> 00:04:41,583 ‎เป็นบัญชีที่ถูกแอบอ้างตัวตน 88 00:04:42,041 --> 00:04:43,333 ‎แอบอ้างตัวตนเหรอ 89 00:04:43,416 --> 00:04:44,458 ‎หมายความว่ายังไง 90 00:04:44,541 --> 00:04:47,000 ‎มีคนแปลกหน้าตั้งบัญชี ‎ที่ดูเหมือนเป็นทางการ 91 00:04:47,083 --> 00:04:50,375 ‎ทั้งที่จริงบัญชีเป็นทางการ ‎ยังไม่เคยตั้งขึ้นเลย 92 00:04:50,458 --> 00:04:51,958 ‎- อะไรนะ ‎- น่ากลัว 93 00:04:52,041 --> 00:04:53,666 ‎นี่ใครเขียนล่ะ 94 00:04:53,750 --> 00:04:55,750 ‎พวกเขาแอบถ่ายรูปเราทีเผลอ 95 00:04:56,208 --> 00:04:58,208 ‎ฉันนึกว่าคุณเป็นคนดูแลบัญชีนี้ 96 00:04:58,291 --> 00:05:01,041 ‎ฉันก็นึกว่าพวกเธอตั้งกันเอง... 97 00:05:01,125 --> 00:05:02,625 ‎หยุด 98 00:05:02,708 --> 00:05:04,125 ‎เราต้องจัดการเรื่องนี้ให้ได้ 99 00:05:04,625 --> 00:05:08,166 ‎ฉันจะตั้งบัญชีอย่างเป็นทางการ ‎ของโอทีเอ็มเกิลส์เดี๋ยวนี้ 100 00:05:08,666 --> 00:05:12,375 ‎เราจะส่งข้อมูลใหม่ๆ ถึงแฟนๆ ทุกวัน 101 00:05:12,458 --> 00:05:14,916 ‎ฉันตั้งใจว่าจะดูแลเอง 102 00:05:15,000 --> 00:05:16,541 ‎ถ้าพวกคุณทุกคนไม่ว่านะ 103 00:05:18,041 --> 00:05:19,708 ‎- เชิญเลย ‎- ได้ 104 00:05:23,500 --> 00:05:26,000 ‎อะไรกัน ไร้ความรับผิดชอบจัง 105 00:05:26,458 --> 00:05:28,791 ‎ว่าแต่ตาเฮียวโดนี่เป็นใคร 106 00:05:28,875 --> 00:05:33,125 ‎ฉันว่านี่ไม่ใช่งานหลักของเขาหรอก 107 00:05:33,208 --> 00:05:35,666 ‎พวกสมาชิกยังไม่รู้เลย ‎ว่าเขาทำงานอะไร 108 00:05:37,666 --> 00:05:39,875 ‎เธอดูจริงจังกับงานเสริมนี้อยู่นะ 109 00:05:39,958 --> 00:05:42,416 ‎ดูเหมือนที่จริงแล้วเธอจะชอบเอาการ 110 00:05:42,500 --> 00:05:45,083 ‎แต่ว่าฉันทำให้ฟรีๆ นะ 111 00:05:45,708 --> 00:05:48,916 ‎เราเหมือนกำลังเริ่มต้นจากศูนย์ 112 00:05:49,000 --> 00:05:50,625 ‎บอกตามตรง มันก็สนุกดี 113 00:05:51,333 --> 00:05:54,791 ‎ถึงคนบางส่วนจะคิดว่า ‎เรากำลังเล่นเพ้อเจ้อกัน 114 00:05:55,125 --> 00:05:57,875 ‎งานของผู้ใหญ่ก็เหมือนเกมเด็กเล่น ‎เพียงแต่ระดับใหญ่กว่า 115 00:05:57,958 --> 00:06:00,416 ‎มันก็เหมือนเล่นพ่อแม่ลูก ‎หรือการตั้งฐานลับแหละ 116 00:06:01,291 --> 00:06:03,208 ‎คุณอาจจะพูดถูก 117 00:06:06,375 --> 00:06:08,333 ‎(แผ่นเสียง - แอลพี 45 ซีดี ดีวีดี) 118 00:06:17,916 --> 00:06:19,750 ‎- ขอโทษครับ ‎- ขอโทษค่ะ 119 00:06:21,125 --> 00:06:23,541 ‎- เอ๊ ‎- เดี๋ยวก่อน 120 00:06:23,625 --> 00:06:25,000 ‎คุณไฮดะเหรอ 121 00:06:26,416 --> 00:06:29,125 ‎อ้อ คุณจากแผนกกิจการทั่วไป 122 00:06:31,708 --> 00:06:33,041 ‎เอ่อ... 123 00:06:33,125 --> 00:06:35,583 ‎เดี๋ยวนะ ผมขอนึกก่อน 124 00:06:40,083 --> 00:06:41,375 ‎คุณอินุอิ 125 00:06:43,000 --> 00:06:44,208 ‎(พังค์ร็อก) 126 00:06:44,291 --> 00:06:47,208 ‎ฉันไม่นึกว่าคุณจะจำชื่อฉันได้ ไฮดะ 127 00:06:48,083 --> 00:06:50,958 ‎ผมก็ไม่นึกว่าจะพบคุณ ‎ในร้านขายแผ่นเสียงไวนิล 128 00:06:51,500 --> 00:06:54,625 ‎ใช่ มันไม่เข้ากับหน้าตาฉันใช่ไหม 129 00:06:54,708 --> 00:06:58,041 ‎ฉันฟังเพลงแนวนิวเวฟด้วยนะ ‎ไม่ใช่แค่พังค์ 130 00:06:58,125 --> 00:07:00,666 ‎ผมว่าเราคงเกิดหลงยุคทั้งคู่ 131 00:07:00,750 --> 00:07:02,791 ‎ใช่ ฉันก็คิดแบบนั้นบ่อยๆ 132 00:07:03,500 --> 00:07:07,583 ‎เพลงยุคนั้นล้ำกว่าเพลงสมัยนี้อีก 133 00:07:08,041 --> 00:07:11,375 ‎คุณพูดถูก แต่คำพูดที่คุณใช้ออกจะ... 134 00:07:11,458 --> 00:07:15,625 ‎เอ ฉันพูดแรงไปเหรอ ‎ฉันควรใช้คำว่าอะไรดีล่ะ 135 00:07:15,708 --> 00:07:17,708 ‎- มันมีชีวิตชีวากว่า ‎- มันมีความอนาล็อก 136 00:07:17,791 --> 00:07:20,333 ‎เหมือนวาทศิลป์ประกอบตัวโน้ต 137 00:07:21,083 --> 00:07:22,958 ‎น่าจะไม่ใช่แล้วละ 138 00:07:24,500 --> 00:07:27,166 ‎ผมว่าล้ำนั่นแหละคงเป็นคำ ‎ที่อธิบายได้ดีสุด 139 00:07:27,500 --> 00:07:30,125 ‎ล้ำก็ฟังดูเท่ด้วย ว่าไหม 140 00:07:30,208 --> 00:07:33,208 ‎(พังค์ร็อก) 141 00:07:40,000 --> 00:07:41,750 ‎โอ ที เอ็ม 142 00:07:43,125 --> 00:07:45,000 ‎โอ ที เอ็ม 143 00:07:45,083 --> 00:07:47,541 ‎(กิจกรรม วันเสาร์ 19.15 น. ‎ซื้อตั๋วล่วงหน้า 2,500 เยน) 144 00:07:48,416 --> 00:07:50,083 ‎เรียบร้อย ฉันทำประกาศเสร็จแล้ว 145 00:07:56,833 --> 00:07:57,750 ‎พร้อม เตรียมตัว ไป 146 00:07:57,833 --> 00:08:00,291 ‎ฉันอยากเปล่งประกายยิ่งขึ้นไป 147 00:08:00,791 --> 00:08:02,291 ‎ตรงที่แสง... 148 00:08:02,375 --> 00:08:03,958 ‎ตอนนี้เรากำลังแสดงสดกัน 149 00:08:04,041 --> 00:08:06,375 ‎แต่ตอนนี้ฉันได้แต่ฝัน 150 00:08:06,458 --> 00:08:08,083 ‎ยินดีต้อนรับ 151 00:08:08,166 --> 00:08:09,625 ‎...เงาที่มืดมิด 152 00:08:10,250 --> 00:08:14,541 ‎มันอาจยังไม่เป็นจริง ‎แต่ฝันของฉันก็สวยงาม 153 00:08:14,625 --> 00:08:16,250 ‎รวมเป็น 1,500 เยนค่ะ 154 00:08:16,333 --> 00:08:18,291 ‎แต่ต้นทุนเรา 40 เยนเอง 155 00:08:18,375 --> 00:08:19,750 ‎ขอบคุณมากค่ะ 156 00:08:19,833 --> 00:08:20,666 ‎(ขายหมด) 157 00:08:20,750 --> 00:08:22,208 ‎เราขายหมด 158 00:08:22,291 --> 00:08:23,666 ‎(ขายหมด ขอบคุณ) 159 00:08:30,250 --> 00:08:31,458 ‎มานากะ 160 00:08:33,375 --> 00:08:35,291 ‎มิกิ ฮิดาริน 161 00:08:39,166 --> 00:08:41,708 ‎สรุปว่างานนี้ทำเงินให้เราได้จริง 162 00:08:41,791 --> 00:08:43,041 ‎อย่างกับฝันแน่ะ 163 00:08:43,458 --> 00:08:46,416 ‎ผู้จัดการบัญชี นี่ของเธอ 164 00:08:47,375 --> 00:08:49,083 ‎ไม่มากพอจะเป็นเงินค่าขนมหรอก 165 00:08:50,208 --> 00:08:51,833 ‎ขอบคุณค่ะ 166 00:08:55,833 --> 00:08:57,583 ‎ฉันไม่เคยได้รับอะไรแบบนี้มาก่อน 167 00:08:57,666 --> 00:09:01,791 ‎เธอพูดเรื่องอะไรกัน ‎เธอมีเงินเดือนไม่ใช่เหรอ 168 00:09:02,291 --> 00:09:06,416 ‎นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันรู้สึกว่า ‎ฉันหาเงินด้วยตัวเอง 169 00:09:06,875 --> 00:09:09,666 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันสามารถทำได้ 170 00:09:10,916 --> 00:09:14,416 ‎เธอหาเงินนี้มาเองนะ 171 00:09:14,833 --> 00:09:15,875 ‎ขอบคุณค่ะ 172 00:09:15,958 --> 00:09:17,333 ‎ฉันดีใจที่คุณทำงานกับเรานะ 173 00:09:17,666 --> 00:09:19,875 ‎ความทุ่มเทของพวกเธอ ‎ทำให้วันนี้เกิดขึ้นได้ 174 00:09:19,958 --> 00:09:22,666 ‎ลืมไปแล้วเหรอว่าเราควรมีเงินเข้า 175 00:09:22,750 --> 00:09:26,541 ‎ประหลาดแค่ไหนที่เราไม่ได้เงิน ‎แต่ต้น ยิ่งกว่านั้น... 176 00:09:31,250 --> 00:09:35,291 ‎แต่ฉันก็คงต้องขอบคุณคุณแหละ 177 00:09:35,375 --> 00:09:36,916 ‎พูดได้เสียที 178 00:09:37,833 --> 00:09:40,500 ‎งั้นฉันขอคืนมันให้คุณ 179 00:09:40,875 --> 00:09:42,916 ‎เป็นค่าใช้หนี้ของฉัน 180 00:09:43,416 --> 00:09:46,333 ‎เก็บไว้เป็นที่ระลึกเถอะ 181 00:09:49,666 --> 00:09:52,708 ‎จากนี้ไป เราจะทำเงินเพิ่มอีก 182 00:09:52,791 --> 00:09:54,041 ‎ใช่ 183 00:09:54,125 --> 00:09:56,250 ‎ดี ตอนนี้ไปกินราเมนอร่อยๆ กัน 184 00:09:56,333 --> 00:09:57,333 ‎ดีจัง 185 00:09:57,416 --> 00:10:01,125 ‎ราเมนเหรอ ฟังดูราคาถูกจัง 186 00:10:17,250 --> 00:10:19,625 ‎- จริงเหรอ ‎- ผมพูดจริง 187 00:10:22,458 --> 00:10:25,750 ‎เขาแค่แวะมาคืนแผ่นเสียง ‎ที่ฉันให้เขายืมไป 188 00:10:25,833 --> 00:10:27,291 ‎(กาแฟ) 189 00:10:27,375 --> 00:10:28,666 ‎แค่นั้นเหรอ 190 00:10:29,166 --> 00:10:32,083 ‎เรายังคุยปัญหาเรื่องงานด้วย 191 00:10:32,625 --> 00:10:35,583 ‎แหม การเป็นที่พึ่งนี่มันเหนื่อยจัง 192 00:10:37,458 --> 00:10:38,583 ‎แค่นั้นเหรอ 193 00:10:39,625 --> 00:10:40,916 ‎เธอต้องการอะไร 194 00:10:41,541 --> 00:10:43,458 ‎เมื่อกี้นายสองคนเคมีเข้ากันมาก 195 00:10:43,541 --> 00:10:47,458 ‎เธอเข้าใจผิดแล้ว ยายบ๊อง ‎มันไม่ใช่อย่างนั้น 196 00:10:48,583 --> 00:10:49,958 ‎(ราคา 120 เยน) 197 00:10:55,625 --> 00:10:57,041 ‎เดี๋ยวนี้นายดื่มซุปถั่วแดงเหรอ 198 00:10:57,125 --> 00:10:58,333 ‎เปล่า 199 00:10:58,708 --> 00:11:01,041 ‎ให้เธอนั่นแหละ แล้วเจอกัน 200 00:11:09,041 --> 00:11:10,083 ‎หวานจัง 201 00:11:14,958 --> 00:11:16,375 ‎ทำดีมากทุกคน 202 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 ‎ทำดีมาก 203 00:11:29,166 --> 00:11:31,875 ‎เอ๊ะ เพลงนี้ หรือว่า... 204 00:11:31,958 --> 00:11:32,875 ‎(กำลังเล่น) 205 00:11:33,208 --> 00:11:35,291 ‎ใช่ มันคือเดโมเพลงใหม่ของเรา 206 00:11:35,375 --> 00:11:37,750 ‎จริงเหรอ เพราะจังเลย 207 00:11:38,166 --> 00:11:39,083 ‎ใช่ไหมล่ะ 208 00:11:39,583 --> 00:11:42,416 ‎แล้วมานากะจะเป็นเซ็นเตอร์ ‎และนักร้องหลักของวงอีกเหรอ 209 00:11:42,500 --> 00:11:44,291 ‎ใช่ ถูกแล้ว 210 00:11:44,375 --> 00:11:47,166 ‎ยังไงเธอก็ร้องเพลงเก่งแหละ ‎ฉันอยากฟังแล้ว 211 00:11:53,166 --> 00:11:56,208 ‎ชีวิตมันช่างสับสน 212 00:11:56,291 --> 00:11:58,666 ‎หัวใจของฉันวุ่นวาย 213 00:12:05,083 --> 00:12:09,500 ‎ถ้าคุณอยากให้ฉันร้องเพลงให้ดี ‎ก็เช่าสตูดิโอจริงๆ ให้ฉันสิ 214 00:12:09,916 --> 00:12:12,791 ‎อย่าขอของแพงเลย ‎ห้องคาราโอเกะก็เพียงพอแล้ว 215 00:12:13,375 --> 00:12:15,458 ‎น่าจะอยู่แถวนี้แหละ 216 00:12:15,791 --> 00:12:18,708 ‎เราต้องไปถึงโอเตมาจิเลยเหรอ ‎กับแค่ห้องคาราโอเกะ 217 00:12:19,125 --> 00:12:20,833 ‎แต่ย่านนั้นมีแต่ตึกสำนักงานนะ 218 00:12:20,916 --> 00:12:22,625 ‎ฉันได้คูปองฟรีมา 219 00:12:23,583 --> 00:12:24,583 ‎จากใคร 220 00:12:27,916 --> 00:12:32,041 ‎โอทีเอ็ม ย่อมาจากโอเตมาจิใช่ไหม 221 00:12:35,250 --> 00:12:37,083 ‎รู้ไหม บางครั้งเราก็เล่นมุกกัน 222 00:12:37,166 --> 00:12:40,791 ‎"คงตลกดีถ้าที่จริง ‎คุณเฮียวโดเป็นพนักงานบริษัท" 223 00:12:42,916 --> 00:12:45,333 ‎แล้วกลางวันคุณทำงานอะไรเหรอ 224 00:12:45,916 --> 00:12:47,166 ‎โอ๊ย 225 00:12:47,458 --> 00:12:48,541 ‎ถึงแล้ว 226 00:12:49,208 --> 00:12:51,583 ‎(คาราโอเกะ) 227 00:12:53,458 --> 00:12:54,791 ‎กลิ่นบุหรี่หึ่งเชียว 228 00:12:54,875 --> 00:12:56,125 ‎หยุดบ่นเถอะน่า 229 00:12:56,208 --> 00:12:57,875 ‎เธอเขียนเนื้อเพลงมาไหม 230 00:12:57,958 --> 00:13:01,750 ‎เขียนแล้ว แต่ต้องทำยังไง ‎ดนตรีถึงจะเล่นผ่านเครื่องนี่ 231 00:13:02,083 --> 00:13:04,625 ‎ดูเหมือนเราต่อสมาร์ตโฟนเข้าไปได้ 232 00:13:05,041 --> 00:13:06,458 ‎จัดการต่อเข้าเลยนะ 233 00:13:07,083 --> 00:13:09,375 ‎อ้าว คุณจะไปไหนล่ะ 234 00:13:09,458 --> 00:13:10,750 ‎ไปเข้าห้องน้ำ 235 00:14:09,416 --> 00:14:12,416 ‎คำบรรยายโดย วริยา ธาวนพงษ์