1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,541 BEGAGNAT SPEL, DVD, CD 3 00:00:12,625 --> 00:00:17,625 Välkommen. Vill du sälja tillbaka det här? Ett ögonblick, tack. 4 00:00:18,625 --> 00:00:24,875 Då ska vi se. En spelkonsol, ett VR-set och det här... 5 00:00:25,541 --> 00:00:30,166 ...öh, spelet Hjärtklappning - en virtuell pojkvän. 6 00:00:30,250 --> 00:00:34,166 -Är det allt? -Ja. 7 00:00:35,375 --> 00:00:37,458 Men... Va? 8 00:00:38,250 --> 00:00:39,833 Ett ögonblick. 9 00:00:40,625 --> 00:00:44,708 Du, systemet vill inte registrera Hjärtklappning - en virtuell pojkvän. 10 00:00:44,791 --> 00:00:48,500 -Vad hette det, sa du? -Hjärtklappning - en virtuell pojkvän. 11 00:00:49,958 --> 00:00:52,833 -Ja, vi har slutat köpa tillbaka det. -Jaså? 12 00:00:52,916 --> 00:00:54,750 Det stod i nyhetsbrevet. 13 00:00:57,750 --> 00:01:01,791 Jag är hemskt ledsen. Det verkar som om Hjärtklappning - en virtuell pojkvän... 14 00:01:01,875 --> 00:01:05,000 Sluta säga det! 15 00:01:05,083 --> 00:01:06,250 RASERI 16 00:01:06,333 --> 00:01:10,708 SÄSONG 3 17 00:01:35,833 --> 00:01:38,833 SÄSONG 3 18 00:01:46,250 --> 00:01:49,458 -Det här är till dig. -Jaså? 19 00:01:52,541 --> 00:01:55,166 32 000 yen. Du har jobbat hårt. 20 00:01:55,666 --> 00:02:00,541 Jag sålde den svarta lådan som bara ville ha mina pengar, till en begagnatbutik. 21 00:02:00,625 --> 00:02:01,458 Va? 22 00:02:01,541 --> 00:02:05,125 Oavsett, så vill jag göra allt jag bara kan! 23 00:02:05,625 --> 00:02:06,625 DÖDSRÖSTKANALEN 24 00:02:06,708 --> 00:02:09,291 Hej, alla hårt arbetande kvinnor. 25 00:02:09,791 --> 00:02:14,250 Har ni dagar då ni vill skälla ut era överordnade? Det har jag. 26 00:02:14,875 --> 00:02:18,708 Vet ni vad som vore perfekt då? En dödsröst! 27 00:02:23,791 --> 00:02:27,083 Vad sägs? Ni förstår inte ett ord, va? 28 00:02:27,166 --> 00:02:30,291 Precis. Och då finns det inga bevis för utskällningen. 29 00:02:30,375 --> 00:02:33,250 Dödsröst garanterar er säkerhet. 30 00:02:33,791 --> 00:02:39,041 På min kanal hittar ni enkla instruktioner för att använda er dödsröst. 31 00:02:39,125 --> 00:02:42,208 Hm... Bara 24 tittare? 32 00:02:42,916 --> 00:02:46,750 -Det är så svårt att få annonsintäkter. -Trägen vinner, Retsuko. 33 00:02:46,833 --> 00:02:48,041 Jag ska göra mitt bästa! 34 00:02:50,750 --> 00:02:54,458 Om vi placerar en utskriven design här... 35 00:02:57,666 --> 00:03:02,000 Voilà! Då får vi den här. Den kan vi sälja för 400 yen. 36 00:03:02,083 --> 00:03:04,750 -Oj! -Oj! Det är jättebra. 37 00:03:04,833 --> 00:03:07,333 -Vad kostar den att producera? -40 yen. 38 00:03:07,416 --> 00:03:08,416 Sjyst! 39 00:03:08,958 --> 00:03:12,375 Vi kan också placera foton med fans här... 40 00:03:12,916 --> 00:03:15,208 ...och göra specialpins! 41 00:03:16,291 --> 00:03:19,458 -Hur mycket ska den kosta? -Den borde vara dyrare, så... 42 00:03:19,958 --> 00:03:22,000 -1 500 yen. -Va? Vänta lite. 43 00:03:22,083 --> 00:03:24,958 -Och vad kostar den att producera? -40 yen. 44 00:03:25,041 --> 00:03:27,791 -Hon är ett proffs. -Och riktigt girig. 45 00:03:28,291 --> 00:03:32,958 Fans vill ju alltid ha möjlighet att slösa bort sina pengar. 46 00:03:33,041 --> 00:03:36,875 Att dra in småpengar så där, får oss att verka billiga. Jag är inte med på det. 47 00:03:36,958 --> 00:03:41,500 Det är för att OTM Girls ska gå med vinst. Sluta låtsas att du är för stolt för det. 48 00:03:41,583 --> 00:03:46,166 Jag vill sälja slut på resten av våra tröjor också. Några bra idéer? 49 00:03:46,250 --> 00:03:48,833 -Sälj dem vi har använt. -Det lockar groupies. 50 00:03:48,916 --> 00:03:52,666 -Vi skulle kunna hålla auktion. -Sjyst! 51 00:03:52,750 --> 00:03:54,166 UTKANTEN 52 00:03:54,250 --> 00:03:56,500 Ett sociala medier-konto? 53 00:03:56,583 --> 00:03:59,041 Vi kan använda det till reklam för bandprylar. 54 00:03:59,125 --> 00:04:01,833 Vi bör också se till att det hela tiden uppdateras 55 00:04:02,333 --> 00:04:06,166 -Har ni ett officiellt konto? -Självklart har vi det. 56 00:04:06,250 --> 00:04:09,125 Sök efter "OTM Girls" på Gugu. 57 00:04:09,625 --> 00:04:11,250 Ser du? 58 00:04:11,958 --> 00:04:14,791 MANAKA, MIGI & HADARIN EN TRIO FRÅN TOKYO 59 00:04:16,833 --> 00:04:19,666 Vem sköter det här kontot? 60 00:04:22,041 --> 00:04:26,916 -Inte jag. Vem gör det? Manaka? -Nej. Är det inte du, Hidarin? 61 00:04:27,000 --> 00:04:30,333 -Nej, jag trodde att Migi gjorde det. -Jag trodde att det var Hyodo. 62 00:04:31,000 --> 00:04:33,458 Öh... Va? 63 00:04:34,375 --> 00:04:36,458 Jag var inte säker på det först... 64 00:04:37,250 --> 00:04:41,583 ...men jag tror att det här ett fejkkonto. 65 00:04:42,125 --> 00:04:44,458 -Fejkkonto?! -Vad menar du? 66 00:04:44,541 --> 00:04:50,375 Om det inte redan finns nåt officiellt konto, startar nån ett som ser äkta ut. 67 00:04:50,458 --> 00:04:51,958 -Va? -Läskigt. 68 00:04:52,041 --> 00:04:55,750 -Vem sköter det här? -De tar smygbilder. 69 00:04:56,291 --> 00:05:01,041 -Jag trodde att du skötte kontot. -Jag trodde att ni hade startat det och... 70 00:05:01,125 --> 00:05:04,125 Sluta! Vi måste sköta det här ordentligt. 71 00:05:04,666 --> 00:05:08,166 Jag skapar ett officiellt konto för OTM Girls nu. 72 00:05:08,791 --> 00:05:12,375 Vi ska lägga upp ny information till våra fans varje dag. 73 00:05:12,458 --> 00:05:16,541 Jag tänker ta hand om det själv. Låter det bra? 74 00:05:18,125 --> 00:05:19,708 -Gör det. -Ja. 75 00:05:23,625 --> 00:05:28,791 Va? Vad oansvarigt. Vem är den där Hyodo, egentligen? 76 00:05:29,250 --> 00:05:33,125 Jag tror inte att det är hans riktiga jobb. 77 00:05:33,208 --> 00:05:35,666 Inte ens bandmedlemmarna vet vad han gör. 78 00:05:37,708 --> 00:05:42,416 Du verkar fäst vid det här extrajobbet. Du verkar till och med gilla det. 79 00:05:42,500 --> 00:05:45,083 Men jag gör det gratis. 80 00:05:45,750 --> 00:05:50,625 Det är som om vi börjar på noll. Det är faktiskt riktigt roligt. 81 00:05:51,416 --> 00:05:54,708 Även om en del säkert tycker att vi bara leker. 82 00:05:55,208 --> 00:05:57,875 Jobb är som barnlek, fast mer omfattande. 83 00:05:57,958 --> 00:06:00,666 Som att leka med dockskåp eller ha hemliga gömställen. 84 00:06:01,458 --> 00:06:03,250 Du kan ha rätt. 85 00:06:06,375 --> 00:06:08,333 SKIVOR LP, SINGLAR, CD, DVD 86 00:06:18,000 --> 00:06:19,875 -Åh, förlåt mig. -Förlåt. 87 00:06:21,208 --> 00:06:23,541 -Va? -Oj. Vänta... 88 00:06:23,625 --> 00:06:25,000 Haida? 89 00:06:26,416 --> 00:06:29,125 Ja, du är på informationsavdelningen. 90 00:06:31,791 --> 00:06:35,583 -Jo... -Vänta! Jag ska komma på det. 91 00:06:40,208 --> 00:06:41,375 Inui. 92 00:06:44,375 --> 00:06:47,791 Jag väntade mig inte att du skulle komma ihåg vad jag heter, Haida. 93 00:06:47,875 --> 00:06:50,958 Och jag väntade mig inte att träffa dig i en vinylbutik. 94 00:06:51,541 --> 00:06:54,625 Jag vet. Det syns inte på mig, va? 95 00:06:54,708 --> 00:06:58,125 Jag lyssnar inte bara på punk, utan new wave också. 96 00:06:58,208 --> 00:07:02,791 -Vi föddes visst i fel tidsperiod. -Ja, det har jag ofta tänkt. 97 00:07:03,625 --> 00:07:07,583 Musiken från den tiden är nervigare än dagens musik. 98 00:07:08,125 --> 00:07:11,416 Du har rätt, men sättet du sa det på var lite... 99 00:07:11,500 --> 00:07:15,625 Va? Lät det fel? Hur borde jag beskriva den? 100 00:07:15,708 --> 00:07:17,708 -Mer äkta. -Med analog vibb? 101 00:07:17,791 --> 00:07:22,958 -Som en vältalig röst mellan tonerna! -Det låter bara konstigt. 102 00:07:24,541 --> 00:07:30,125 -Nervig kanske ändå beskriver den bäst. -Det låter väl rätt häftigt också? 103 00:07:40,041 --> 00:07:41,750 O! T! M! 104 00:07:43,166 --> 00:07:45,000 O! T! M! 105 00:07:45,083 --> 00:07:47,541 LIVE: LÖRDAG 19.15 INTRÄDE: 2 500 YEN 106 00:07:48,500 --> 00:07:50,083 Så där. Då var det klart. 107 00:07:56,833 --> 00:07:57,833 Klara, färdiga, gå! 108 00:07:57,916 --> 00:08:00,291 Jag vill glänsa mer och mer 109 00:08:00,791 --> 00:08:03,958 -Där ljusen skiner starkt -Vi uppträder live nu! 110 00:08:04,041 --> 00:08:06,375 Men här står jag och drömmer 111 00:08:06,458 --> 00:08:09,708 -Välkomna! -Här mitt i mörkret 112 00:08:10,208 --> 00:08:14,541 De är inte på riktigt Men mina drömmar känns så bra 113 00:08:14,958 --> 00:08:18,291 -Det blir 1 500 yen. -Men vi betalar bara 40 yen för den. 114 00:08:18,375 --> 00:08:19,750 Tack så mycket. 115 00:08:19,833 --> 00:08:20,666 SLUTSÅLT 116 00:08:20,750 --> 00:08:22,333 Vi sålde slut! 117 00:08:22,416 --> 00:08:24,666 SLUTSÅLT. TACK! 118 00:08:30,250 --> 00:08:31,458 Manaka. 119 00:08:33,375 --> 00:08:35,291 Migi. Hidarin. 120 00:08:39,166 --> 00:08:42,958 -Så vi kan tjäna pengar på det här? -Det är som en dröm. 121 00:08:43,458 --> 00:08:46,416 Ekonomichef, här är din andel. 122 00:08:47,375 --> 00:08:51,833 -Det är inte mycket mer än fickpengar. -Tack så mycket. 123 00:08:55,958 --> 00:08:57,583 Det är första gången. 124 00:08:57,666 --> 00:09:01,791 Vad pratar du om? Du har väl fast månadslön? 125 00:09:02,375 --> 00:09:06,416 Det är första gången det känns som om jag har tjänat pengarna själv. 126 00:09:06,958 --> 00:09:09,666 Jag fattar inte att jag klarar av att göra det här. 127 00:09:11,041 --> 00:09:14,333 Nåväl... Du är i alla fall förtjänt av pengarna. 128 00:09:14,833 --> 00:09:17,333 -Tack. -Jag gillar att du jobbar med oss. 129 00:09:17,791 --> 00:09:19,875 Ert hårda jobb har gjort det möjligt. 130 00:09:20,333 --> 00:09:22,666 Va? Det är meningen att vi ska tjäna pengar. 131 00:09:23,125 --> 00:09:26,541 Det var mest konstigt att vi inte gjorde det förut. Dessutom... 132 00:09:31,375 --> 00:09:35,291 Men, visst... Jag antar att jag är tacksam för din hjälp. 133 00:09:35,375 --> 00:09:36,916 Där kom det! 134 00:09:37,833 --> 00:09:42,916 Då ger jag tillbaka det här. Var snäll och dra av det från min skuld. 135 00:09:43,416 --> 00:09:46,333 Behåll det. Som ett minne. 136 00:09:49,708 --> 00:09:54,041 -Från och med nu ska vi tjäna mer pengar! -Ja! 137 00:09:54,125 --> 00:09:57,416 -Bra! Nu äter vi lite smaskig ramen! -Jippi! 138 00:09:57,500 --> 00:10:01,125 Ramen? Det låter så billigt. 139 00:10:17,250 --> 00:10:19,625 -Verkligen? -Jag menar allvar. 140 00:10:22,625 --> 00:10:26,041 Hon kom bara för att lämna tillbaka skivan jag lånade henne. 141 00:10:26,125 --> 00:10:28,666 Jaså? Är det så? 142 00:10:29,250 --> 00:10:32,125 Vi pratade lite jobb också. 143 00:10:32,625 --> 00:10:35,583 Det är rätt tröttsamt att hela tiden behöva ge råd. 144 00:10:37,458 --> 00:10:38,583 Är det allt? 145 00:10:39,666 --> 00:10:40,958 Vad vill du? 146 00:10:41,625 --> 00:10:43,500 Ni passar bra tillsammans. 147 00:10:43,583 --> 00:10:47,458 Va? Du har fått allt om bakfoten. Det är inte på det sättet! 148 00:10:55,625 --> 00:11:01,041 -Dricker du bönsoppa? -Nej! Den är till dig. Vi ses. 149 00:11:09,166 --> 00:11:10,166 Vad sött. 150 00:11:14,958 --> 00:11:18,041 -Bra jobbat, allihop! -Bra jobbat. 151 00:11:29,250 --> 00:11:31,875 Öh, den här låten... Är det... 152 00:11:33,291 --> 00:11:35,291 Ja, demon till vår nya låt. 153 00:11:35,375 --> 00:11:39,083 -Verkligen? Det låter bra. -Jag vet. 154 00:11:39,833 --> 00:11:44,416 -Ska Manaka vara huvudsångare igen? -Ja, precis. 155 00:11:44,500 --> 00:11:47,166 Hon sjunger bra. Jag kan knappt bärga mig. 156 00:11:53,291 --> 00:11:58,666 Livet är så förvirrande Och mitt hjärta är så uppbragt 157 00:12:05,375 --> 00:12:09,833 Om du vill att jag ska sjunga ordentligt får du hyra en studio. 158 00:12:09,916 --> 00:12:12,875 Det är alldeles för dyrt. Ett karaokerum duger bra. 159 00:12:13,375 --> 00:12:15,708 Det ska ligga här nånstans. 160 00:12:15,791 --> 00:12:19,000 Har vi åkt ända till Otemachi bara för ett karaokerum? 161 00:12:19,083 --> 00:12:22,625 -Det finns bara kontorshus här. -Jag har fått en gratiskupong. 162 00:12:23,583 --> 00:12:24,583 Av vem? 163 00:12:27,958 --> 00:12:32,041 OTM, visst är det en förkortning av Otemachi? 164 00:12:35,291 --> 00:12:37,250 Ibland skämtar vi lite. 165 00:12:37,333 --> 00:12:41,375 "Vore det inte roligt om det visade sig att Hyodo var kontorsarbetare?" 166 00:12:42,916 --> 00:12:46,583 Vad jobbar du med egentligen? Aj! 167 00:12:47,541 --> 00:12:48,625 Här är det. 168 00:12:49,208 --> 00:12:51,583 KARAOKE 169 00:12:53,458 --> 00:12:56,125 -Det luktar cigarettrök. -Sluta klaga. 170 00:12:56,208 --> 00:13:01,750 -Har du skrivit ner texten? -Ja, men hur får man musiken att spelas? 171 00:13:02,250 --> 00:13:06,458 Jag tror att man kan koppla in sin smartmobil. Gör det. 172 00:13:07,083 --> 00:13:10,708 -Va? Vart ska du? -På toaletten. 173 00:13:42,916 --> 00:13:45,916 Undertexter: Ivar Hägg