1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,541
BEGAGNAT
SPEL, DVD, CD
3
00:00:12,625 --> 00:00:17,625
Välkommen. Vill du sälja tillbaka det här?
Ett ögonblick, tack.
4
00:00:18,625 --> 00:00:24,875
Då ska vi se.
En spelkonsol, ett VR-set och det här...
5
00:00:25,541 --> 00:00:30,166
...öh, spelet
Hjärtklappning - en virtuell pojkvän.
6
00:00:30,250 --> 00:00:34,166
-Är det allt?
-Ja.
7
00:00:35,375 --> 00:00:37,458
Men... Va?
8
00:00:38,250 --> 00:00:39,833
Ett ögonblick.
9
00:00:40,625 --> 00:00:44,708
Du, systemet vill inte registrera
Hjärtklappning - en virtuell pojkvän.
10
00:00:44,791 --> 00:00:48,500
-Vad hette det, sa du?
-Hjärtklappning - en virtuell pojkvän.
11
00:00:49,958 --> 00:00:52,833
-Ja, vi har slutat köpa tillbaka det.
-Jaså?
12
00:00:52,916 --> 00:00:54,750
Det stod i nyhetsbrevet.
13
00:00:57,750 --> 00:01:01,791
Jag är hemskt ledsen. Det verkar som om
Hjärtklappning - en virtuell pojkvän...
14
00:01:01,875 --> 00:01:05,000
Sluta säga det!
15
00:01:05,083 --> 00:01:06,250
RASERI
16
00:01:06,333 --> 00:01:10,708
SÄSONG 3
17
00:01:35,833 --> 00:01:38,833
SÄSONG 3
18
00:01:46,250 --> 00:01:49,458
-Det här är till dig.
-Jaså?
19
00:01:52,541 --> 00:01:55,166
32 000 yen. Du har jobbat hårt.
20
00:01:55,666 --> 00:02:00,541
Jag sålde den svarta lådan som bara ville
ha mina pengar, till en begagnatbutik.
21
00:02:00,625 --> 00:02:01,458
Va?
22
00:02:01,541 --> 00:02:05,125
Oavsett, så vill jag göra allt
jag bara kan!
23
00:02:05,625 --> 00:02:06,625
DÖDSRÖSTKANALEN
24
00:02:06,708 --> 00:02:09,291
Hej, alla hårt arbetande kvinnor.
25
00:02:09,791 --> 00:02:14,250
Har ni dagar då ni vill skälla
ut era överordnade? Det har jag.
26
00:02:14,875 --> 00:02:18,708
Vet ni vad som vore perfekt då?
En dödsröst!
27
00:02:23,791 --> 00:02:27,083
Vad sägs? Ni förstår inte ett ord, va?
28
00:02:27,166 --> 00:02:30,291
Precis. Och då finns det inga bevis
för utskällningen.
29
00:02:30,375 --> 00:02:33,250
Dödsröst garanterar er säkerhet.
30
00:02:33,791 --> 00:02:39,041
På min kanal hittar ni enkla instruktioner
för att använda er dödsröst.
31
00:02:39,125 --> 00:02:42,208
Hm... Bara 24 tittare?
32
00:02:42,916 --> 00:02:46,750
-Det är så svårt att få annonsintäkter.
-Trägen vinner, Retsuko.
33
00:02:46,833 --> 00:02:48,041
Jag ska göra mitt bästa!
34
00:02:50,750 --> 00:02:54,458
Om vi placerar en utskriven design här...
35
00:02:57,666 --> 00:03:02,000
Voilà! Då får vi den här.
Den kan vi sälja för 400 yen.
36
00:03:02,083 --> 00:03:04,750
-Oj!
-Oj! Det är jättebra.
37
00:03:04,833 --> 00:03:07,333
-Vad kostar den att producera?
-40 yen.
38
00:03:07,416 --> 00:03:08,416
Sjyst!
39
00:03:08,958 --> 00:03:12,375
Vi kan också placera foton med fans här...
40
00:03:12,916 --> 00:03:15,208
...och göra specialpins!
41
00:03:16,291 --> 00:03:19,458
-Hur mycket ska den kosta?
-Den borde vara dyrare, så...
42
00:03:19,958 --> 00:03:22,000
-1 500 yen.
-Va? Vänta lite.
43
00:03:22,083 --> 00:03:24,958
-Och vad kostar den att producera?
-40 yen.
44
00:03:25,041 --> 00:03:27,791
-Hon är ett proffs.
-Och riktigt girig.
45
00:03:28,291 --> 00:03:32,958
Fans vill ju alltid ha möjlighet
att slösa bort sina pengar.
46
00:03:33,041 --> 00:03:36,875
Att dra in småpengar så där, får oss
att verka billiga. Jag är inte med på det.
47
00:03:36,958 --> 00:03:41,500
Det är för att OTM Girls ska gå med vinst.
Sluta låtsas att du är för stolt för det.
48
00:03:41,583 --> 00:03:46,166
Jag vill sälja slut på resten
av våra tröjor också. Några bra idéer?
49
00:03:46,250 --> 00:03:48,833
-Sälj dem vi har använt.
-Det lockar groupies.
50
00:03:48,916 --> 00:03:52,666
-Vi skulle kunna hålla auktion.
-Sjyst!
51
00:03:52,750 --> 00:03:54,166
UTKANTEN
52
00:03:54,250 --> 00:03:56,500
Ett sociala medier-konto?
53
00:03:56,583 --> 00:03:59,041
Vi kan använda det
till reklam för bandprylar.
54
00:03:59,125 --> 00:04:01,833
Vi bör också se till
att det hela tiden uppdateras
55
00:04:02,333 --> 00:04:06,166
-Har ni ett officiellt konto?
-Självklart har vi det.
56
00:04:06,250 --> 00:04:09,125
Sök efter "OTM Girls" på Gugu.
57
00:04:09,625 --> 00:04:11,250
Ser du?
58
00:04:11,958 --> 00:04:14,791
MANAKA, MIGI & HADARIN
EN TRIO FRÅN TOKYO
59
00:04:16,833 --> 00:04:19,666
Vem sköter det här kontot?
60
00:04:22,041 --> 00:04:26,916
-Inte jag. Vem gör det? Manaka?
-Nej. Är det inte du, Hidarin?
61
00:04:27,000 --> 00:04:30,333
-Nej, jag trodde att Migi gjorde det.
-Jag trodde att det var Hyodo.
62
00:04:31,000 --> 00:04:33,458
Öh... Va?
63
00:04:34,375 --> 00:04:36,458
Jag var inte säker på det först...
64
00:04:37,250 --> 00:04:41,583
...men jag tror att det här ett fejkkonto.
65
00:04:42,125 --> 00:04:44,458
-Fejkkonto?!
-Vad menar du?
66
00:04:44,541 --> 00:04:50,375
Om det inte redan finns nåt officiellt
konto, startar nån ett som ser äkta ut.
67
00:04:50,458 --> 00:04:51,958
-Va?
-Läskigt.
68
00:04:52,041 --> 00:04:55,750
-Vem sköter det här?
-De tar smygbilder.
69
00:04:56,291 --> 00:05:01,041
-Jag trodde att du skötte kontot.
-Jag trodde att ni hade startat det och...
70
00:05:01,125 --> 00:05:04,125
Sluta! Vi måste sköta det här ordentligt.
71
00:05:04,666 --> 00:05:08,166
Jag skapar ett officiellt konto
för OTM Girls nu.
72
00:05:08,791 --> 00:05:12,375
Vi ska lägga upp ny information
till våra fans varje dag.
73
00:05:12,458 --> 00:05:16,541
Jag tänker ta hand om det själv.
Låter det bra?
74
00:05:18,125 --> 00:05:19,708
-Gör det.
-Ja.
75
00:05:23,625 --> 00:05:28,791
Va? Vad oansvarigt.
Vem är den där Hyodo, egentligen?
76
00:05:29,250 --> 00:05:33,125
Jag tror inte
att det är hans riktiga jobb.
77
00:05:33,208 --> 00:05:35,666
Inte ens bandmedlemmarna vet vad han gör.
78
00:05:37,708 --> 00:05:42,416
Du verkar fäst vid det här extrajobbet.
Du verkar till och med gilla det.
79
00:05:42,500 --> 00:05:45,083
Men jag gör det gratis.
80
00:05:45,750 --> 00:05:50,625
Det är som om vi börjar på noll.
Det är faktiskt riktigt roligt.
81
00:05:51,416 --> 00:05:54,708
Även om en del säkert tycker
att vi bara leker.
82
00:05:55,208 --> 00:05:57,875
Jobb är som barnlek, fast mer omfattande.
83
00:05:57,958 --> 00:06:00,666
Som att leka med dockskåp
eller ha hemliga gömställen.
84
00:06:01,458 --> 00:06:03,250
Du kan ha rätt.
85
00:06:06,375 --> 00:06:08,333
SKIVOR
LP, SINGLAR, CD, DVD
86
00:06:18,000 --> 00:06:19,875
-Åh, förlåt mig.
-Förlåt.
87
00:06:21,208 --> 00:06:23,541
-Va?
-Oj. Vänta...
88
00:06:23,625 --> 00:06:25,000
Haida?
89
00:06:26,416 --> 00:06:29,125
Ja, du är på informationsavdelningen.
90
00:06:31,791 --> 00:06:35,583
-Jo...
-Vänta! Jag ska komma på det.
91
00:06:40,208 --> 00:06:41,375
Inui.
92
00:06:44,375 --> 00:06:47,791
Jag väntade mig inte att du skulle
komma ihåg vad jag heter, Haida.
93
00:06:47,875 --> 00:06:50,958
Och jag väntade mig inte
att träffa dig i en vinylbutik.
94
00:06:51,541 --> 00:06:54,625
Jag vet. Det syns inte på mig, va?
95
00:06:54,708 --> 00:06:58,125
Jag lyssnar inte bara på punk,
utan new wave också.
96
00:06:58,208 --> 00:07:02,791
-Vi föddes visst i fel tidsperiod.
-Ja, det har jag ofta tänkt.
97
00:07:03,625 --> 00:07:07,583
Musiken från den tiden
är nervigare än dagens musik.
98
00:07:08,125 --> 00:07:11,416
Du har rätt,
men sättet du sa det på var lite...
99
00:07:11,500 --> 00:07:15,625
Va? Lät det fel?
Hur borde jag beskriva den?
100
00:07:15,708 --> 00:07:17,708
-Mer äkta.
-Med analog vibb?
101
00:07:17,791 --> 00:07:22,958
-Som en vältalig röst mellan tonerna!
-Det låter bara konstigt.
102
00:07:24,541 --> 00:07:30,125
-Nervig kanske ändå beskriver den bäst.
-Det låter väl rätt häftigt också?
103
00:07:40,041 --> 00:07:41,750
O! T! M!
104
00:07:43,166 --> 00:07:45,000
O! T! M!
105
00:07:45,083 --> 00:07:47,541
LIVE: LÖRDAG 19.15
INTRÄDE: 2 500 YEN
106
00:07:48,500 --> 00:07:50,083
Så där. Då var det klart.
107
00:07:56,833 --> 00:07:57,833
Klara, färdiga, gå!
108
00:07:57,916 --> 00:08:00,291
Jag vill glänsa mer och mer
109
00:08:00,791 --> 00:08:03,958
-Där ljusen skiner starkt
-Vi uppträder live nu!
110
00:08:04,041 --> 00:08:06,375
Men här står jag och drömmer
111
00:08:06,458 --> 00:08:09,708
-Välkomna!
-Här mitt i mörkret
112
00:08:10,208 --> 00:08:14,541
De är inte på riktigt
Men mina drömmar känns så bra
113
00:08:14,958 --> 00:08:18,291
-Det blir 1 500 yen.
-Men vi betalar bara 40 yen för den.
114
00:08:18,375 --> 00:08:19,750
Tack så mycket.
115
00:08:19,833 --> 00:08:20,666
SLUTSÅLT
116
00:08:20,750 --> 00:08:22,333
Vi sålde slut!
117
00:08:22,416 --> 00:08:24,666
SLUTSÅLT. TACK!
118
00:08:30,250 --> 00:08:31,458
Manaka.
119
00:08:33,375 --> 00:08:35,291
Migi. Hidarin.
120
00:08:39,166 --> 00:08:42,958
-Så vi kan tjäna pengar på det här?
-Det är som en dröm.
121
00:08:43,458 --> 00:08:46,416
Ekonomichef, här är din andel.
122
00:08:47,375 --> 00:08:51,833
-Det är inte mycket mer än fickpengar.
-Tack så mycket.
123
00:08:55,958 --> 00:08:57,583
Det är första gången.
124
00:08:57,666 --> 00:09:01,791
Vad pratar du om?
Du har väl fast månadslön?
125
00:09:02,375 --> 00:09:06,416
Det är första gången det känns
som om jag har tjänat pengarna själv.
126
00:09:06,958 --> 00:09:09,666
Jag fattar inte att jag klarar av
att göra det här.
127
00:09:11,041 --> 00:09:14,333
Nåväl... Du är i alla fall
förtjänt av pengarna.
128
00:09:14,833 --> 00:09:17,333
-Tack.
-Jag gillar att du jobbar med oss.
129
00:09:17,791 --> 00:09:19,875
Ert hårda jobb har gjort det möjligt.
130
00:09:20,333 --> 00:09:22,666
Va? Det är meningen
att vi ska tjäna pengar.
131
00:09:23,125 --> 00:09:26,541
Det var mest konstigt
att vi inte gjorde det förut. Dessutom...
132
00:09:31,375 --> 00:09:35,291
Men, visst... Jag antar
att jag är tacksam för din hjälp.
133
00:09:35,375 --> 00:09:36,916
Där kom det!
134
00:09:37,833 --> 00:09:42,916
Då ger jag tillbaka det här.
Var snäll och dra av det från min skuld.
135
00:09:43,416 --> 00:09:46,333
Behåll det. Som ett minne.
136
00:09:49,708 --> 00:09:54,041
-Från och med nu ska vi tjäna mer pengar!
-Ja!
137
00:09:54,125 --> 00:09:57,416
-Bra! Nu äter vi lite smaskig ramen!
-Jippi!
138
00:09:57,500 --> 00:10:01,125
Ramen? Det låter så billigt.
139
00:10:17,250 --> 00:10:19,625
-Verkligen?
-Jag menar allvar.
140
00:10:22,625 --> 00:10:26,041
Hon kom bara för att lämna tillbaka skivan
jag lånade henne.
141
00:10:26,125 --> 00:10:28,666
Jaså? Är det så?
142
00:10:29,250 --> 00:10:32,125
Vi pratade lite jobb också.
143
00:10:32,625 --> 00:10:35,583
Det är rätt tröttsamt
att hela tiden behöva ge råd.
144
00:10:37,458 --> 00:10:38,583
Är det allt?
145
00:10:39,666 --> 00:10:40,958
Vad vill du?
146
00:10:41,625 --> 00:10:43,500
Ni passar bra tillsammans.
147
00:10:43,583 --> 00:10:47,458
Va? Du har fått allt om bakfoten.
Det är inte på det sättet!
148
00:10:55,625 --> 00:11:01,041
-Dricker du bönsoppa?
-Nej! Den är till dig. Vi ses.
149
00:11:09,166 --> 00:11:10,166
Vad sött.
150
00:11:14,958 --> 00:11:18,041
-Bra jobbat, allihop!
-Bra jobbat.
151
00:11:29,250 --> 00:11:31,875
Öh, den här låten... Är det...
152
00:11:33,291 --> 00:11:35,291
Ja, demon till vår nya låt.
153
00:11:35,375 --> 00:11:39,083
-Verkligen? Det låter bra.
-Jag vet.
154
00:11:39,833 --> 00:11:44,416
-Ska Manaka vara huvudsångare igen?
-Ja, precis.
155
00:11:44,500 --> 00:11:47,166
Hon sjunger bra. Jag kan knappt bärga mig.
156
00:11:53,291 --> 00:11:58,666
Livet är så förvirrande
Och mitt hjärta är så uppbragt
157
00:12:05,375 --> 00:12:09,833
Om du vill att jag ska sjunga ordentligt
får du hyra en studio.
158
00:12:09,916 --> 00:12:12,875
Det är alldeles för dyrt.
Ett karaokerum duger bra.
159
00:12:13,375 --> 00:12:15,708
Det ska ligga här nånstans.
160
00:12:15,791 --> 00:12:19,000
Har vi åkt ända till Otemachi
bara för ett karaokerum?
161
00:12:19,083 --> 00:12:22,625
-Det finns bara kontorshus här.
-Jag har fått en gratiskupong.
162
00:12:23,583 --> 00:12:24,583
Av vem?
163
00:12:27,958 --> 00:12:32,041
OTM, visst är det
en förkortning av Otemachi?
164
00:12:35,291 --> 00:12:37,250
Ibland skämtar vi lite.
165
00:12:37,333 --> 00:12:41,375
"Vore det inte roligt om det visade sig
att Hyodo var kontorsarbetare?"
166
00:12:42,916 --> 00:12:46,583
Vad jobbar du med egentligen? Aj!
167
00:12:47,541 --> 00:12:48,625
Här är det.
168
00:12:49,208 --> 00:12:51,583
KARAOKE
169
00:12:53,458 --> 00:12:56,125
-Det luktar cigarettrök.
-Sluta klaga.
170
00:12:56,208 --> 00:13:01,750
-Har du skrivit ner texten?
-Ja, men hur får man musiken att spelas?
171
00:13:02,250 --> 00:13:06,458
Jag tror att man kan koppla in
sin smartmobil. Gör det.
172
00:13:07,083 --> 00:13:10,708
-Va? Vart ska du?
-På toaletten.
173
00:13:42,916 --> 00:13:45,916
Undertexter: Ivar Hägg