1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,416 ‎SECOND-HAND ‎JOCURI VIDEO 3 00:00:12,500 --> 00:00:13,916 ‎Bine ați venit! 4 00:00:14,500 --> 00:00:15,750 ‎Vreți să le vindeți? 5 00:00:16,083 --> 00:00:17,625 ‎O clipă, vă rog. 6 00:00:18,500 --> 00:00:23,083 ‎Ați adus o consolă, un set de VR 7 00:00:23,166 --> 00:00:24,875 ‎și ăsta... 8 00:00:25,458 --> 00:00:29,875 ‎Jocul... ‎Amor nebun! Iubitul virtual‎. 9 00:00:30,375 --> 00:00:32,041 ‎Asta e tot? 10 00:00:32,125 --> 00:00:34,291 ‎Da... 11 00:00:35,333 --> 00:00:37,458 ‎Ce? 12 00:00:38,250 --> 00:00:39,791 ‎Așteptați puțin! 13 00:00:40,541 --> 00:00:44,708 ‎Ascultă, sistemul nu înregistrează ‎Amor nebun! Iubitul virtual‎. 14 00:00:44,791 --> 00:00:46,500 ‎Cum ai zis că se numește? 15 00:00:46,583 --> 00:00:48,416 ‎Amor nebun! Iubitul virtual‎. 16 00:00:49,833 --> 00:00:51,833 ‎Pe ăsta nu-l mai cumpărăm. 17 00:00:51,916 --> 00:00:52,750 ‎Serios? 18 00:00:52,833 --> 00:00:54,625 ‎Scrie în raportul zilnic. 19 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 ‎Îmi pare nespus de rău, domnișoară. 20 00:01:00,041 --> 00:01:01,791 ‎Amor nebun! Iubitul virtual‎.‎.. 21 00:01:01,875 --> 00:01:05,000 ‎Nu mai zice asta! 22 00:01:05,083 --> 00:01:06,250 ‎FURIE 23 00:01:06,333 --> 00:01:10,708 ‎SEZONUL 3 24 00:01:35,833 --> 00:01:38,833 ‎SEZONUL 3 25 00:01:46,250 --> 00:01:48,333 ‎Vă rog, pentru dumneavoastră. 26 00:01:48,833 --> 00:01:49,791 ‎Da? 27 00:01:52,541 --> 00:01:55,291 ‎32.000 de yeni? Ai muncit din greu. 28 00:01:55,666 --> 00:02:00,541 ‎Am vândut lucrurile cu care am pierdut ‎bani la un magazin de ‎second-hand. 29 00:02:00,625 --> 00:02:01,458 ‎Ce? 30 00:02:01,541 --> 00:02:05,041 ‎Trebuie să facem ‎tot ce putem ca să meargă treaba. 31 00:02:05,625 --> 00:02:06,458 ‎VOCEA DEATH METAL 32 00:02:06,541 --> 00:02:09,250 ‎Salut, femei harnice de pretutindeni! 33 00:02:09,708 --> 00:02:12,541 ‎Aveți zile ‎când vreți să vă criticați șefii? 34 00:02:12,625 --> 00:02:14,250 ‎Eu una am. 35 00:02:14,875 --> 00:02:18,708 ‎Știți ce merge perfect în astfel de zile? ‎Vocea ‎death metal. 36 00:02:23,791 --> 00:02:27,083 ‎Ce părere aveți? ‎Nu se înțelege nimic, nu? 37 00:02:27,166 --> 00:02:30,166 ‎Deci nu știe nimeni ‎că de fapt criticați pe cineva. 38 00:02:30,250 --> 00:02:33,250 ‎Vocea ‎death metal ‎vă garantează anonimatul. 39 00:02:33,750 --> 00:02:38,708 ‎Pe acest canal vă voi arăta ce ușor e ‎să vă folosiți vocea ‎death metal. 40 00:02:39,041 --> 00:02:42,208 ‎Doar 24 de vizualizări? 41 00:02:42,833 --> 00:02:44,625 ‎E greu să obții profit. 42 00:02:44,708 --> 00:02:46,666 ‎Perseverența e puterea, Retsuko. 43 00:02:46,750 --> 00:02:48,041 ‎Nu mă dau bătută. 44 00:02:48,125 --> 00:02:50,666 ‎BUCĂTĂRIA LUI AKI 45 00:02:50,750 --> 00:02:54,458 ‎Introduci modelul dorit aici... 46 00:02:57,666 --> 00:02:59,333 ‎Și iată, a ieșit. 47 00:02:59,875 --> 00:03:02,041 ‎O putem vinde cu 400 de yeni. 48 00:03:03,333 --> 00:03:04,750 ‎E grozav! 49 00:03:04,833 --> 00:03:06,166 ‎Cât costă materialele? 50 00:03:06,250 --> 00:03:07,250 ‎40 de bucată. 51 00:03:07,333 --> 00:03:08,416 ‎Marfă! 52 00:03:08,958 --> 00:03:11,666 ‎Putem pune și poze cu fanii... 53 00:03:13,166 --> 00:03:15,083 ‎Și avem insigne personalizate. 54 00:03:16,000 --> 00:03:17,625 ‎Cât va costa una? 55 00:03:17,708 --> 00:03:19,125 ‎Va fi mai scumpă... 56 00:03:19,916 --> 00:03:20,791 ‎1.500 de yeni! 57 00:03:20,875 --> 00:03:22,958 ‎- Ce? Stai puțin! ‎- Și materialele? 58 00:03:23,041 --> 00:03:23,875 ‎40 de yeni. 59 00:03:23,958 --> 00:03:24,958 ‎- Marfă! ‎- Marfă! 60 00:03:25,041 --> 00:03:26,333 ‎Tipa e profesionistă. 61 00:03:26,416 --> 00:03:27,875 ‎Ne-am șmecherit. 62 00:03:28,291 --> 00:03:32,958 ‎Fanii sunt mereu dornici ‎să-și cheltuiască banii, știți? 63 00:03:33,041 --> 00:03:36,833 ‎Nu vreau să facem chestii ‎care sugerează că suntem disperate. 64 00:03:36,916 --> 00:03:39,333 ‎În felul ăsta Fetele OTM vor avea profit. 65 00:03:39,416 --> 00:03:41,500 ‎E nevoie de măsuri disperate. 66 00:03:41,583 --> 00:03:46,083 ‎Sper să putem vinde și tricourile. ‎Aveți vreo idee? 67 00:03:46,166 --> 00:03:47,833 ‎Le vindem după ce le purtăm. 68 00:03:47,916 --> 00:03:48,833 ‎Senzație! 69 00:03:48,916 --> 00:03:51,333 ‎Le putem și licita. 70 00:03:51,416 --> 00:03:52,666 ‎- Marfă! ‎- Marfă! 71 00:03:52,750 --> 00:03:54,041 ‎SUBURBIA 72 00:03:54,125 --> 00:03:56,500 ‎Un cont de social media? 73 00:03:56,583 --> 00:03:58,916 ‎Da. Ca să ne promovăm produsele. 74 00:03:59,000 --> 00:04:01,833 ‎Aș vrea să fie actualizat cât mai des. 75 00:04:02,250 --> 00:04:04,125 ‎Aveți un cont oficial? 76 00:04:04,208 --> 00:04:09,125 ‎Firește. Caută „Fetele OTM”. 77 00:04:09,625 --> 00:04:11,250 ‎Vezi? 78 00:04:11,958 --> 00:04:14,791 ‎MANAKA, MIGI ȘI HIDARIN. ‎UN TRIO DIN TOKIO! 79 00:04:16,833 --> 00:04:19,666 ‎Cine se ocupă de cont? 80 00:04:22,041 --> 00:04:24,291 ‎Nu eu. Cine se ocupă? Tu, Manaka? 81 00:04:24,708 --> 00:04:26,875 ‎Nu. Nu te ocupi tu, Hidarin? 82 00:04:26,958 --> 00:04:28,625 ‎Nu. Credeam că Migi o face. 83 00:04:28,708 --> 00:04:30,333 ‎Eu credeam că dl Hyodo. 84 00:04:30,875 --> 00:04:33,541 ‎Păi... Ei bine... 85 00:04:34,291 --> 00:04:36,500 ‎La început n-am crezut, 86 00:04:37,250 --> 00:04:38,916 ‎dar am impresia că... 87 00:04:39,541 --> 00:04:41,583 ‎e un caz de furt de identitate. 88 00:04:42,041 --> 00:04:43,333 ‎Furt de identitate? 89 00:04:43,416 --> 00:04:44,458 ‎Cum adică? 90 00:04:44,541 --> 00:04:47,000 ‎Cineva creează un cont care pare oficial, 91 00:04:47,083 --> 00:04:50,375 ‎dar în realitate contul oficial nu există. 92 00:04:50,458 --> 00:04:51,958 ‎- Ce? ‎- Dubios! 93 00:04:52,041 --> 00:04:53,666 ‎Atunci cine scrie? 94 00:04:53,750 --> 00:04:55,750 ‎Au și poze cu noi de pe stradă. 95 00:04:56,208 --> 00:04:58,208 ‎Credeam că e treaba impresarului. 96 00:04:58,291 --> 00:05:01,041 ‎Am crezut că acționați pe cont propriu... 97 00:05:01,125 --> 00:05:02,625 ‎Încetați! 98 00:05:02,708 --> 00:05:04,125 ‎Să nu ne pierdem firea. 99 00:05:04,625 --> 00:05:08,166 ‎Voi crea chiar acum ‎un cont oficial pentru Fetele OTM. 100 00:05:08,666 --> 00:05:12,375 ‎Voi posta zilnic informații noi ‎pentru fanii noștri. 101 00:05:12,458 --> 00:05:14,916 ‎Mă voi ocupa personal de el. 102 00:05:15,000 --> 00:05:16,541 ‎Sunteți de acord? 103 00:05:18,041 --> 00:05:19,708 ‎- Da. ‎- Te lăsăm pe tine... 104 00:05:23,500 --> 00:05:26,000 ‎Cum? Ce iresponsabili! 105 00:05:26,458 --> 00:05:28,791 ‎Cine mai e și tipul ăsta, Hyodo? 106 00:05:29,291 --> 00:05:33,125 ‎Nu știu. Cred că are altă slujbă de bază. 107 00:05:33,208 --> 00:05:35,666 ‎Nici fetele nu știu cu ce se ocupă. 108 00:05:37,666 --> 00:05:39,875 ‎Pare că ai început să te descurci. 109 00:05:39,958 --> 00:05:42,416 ‎Și chiar că îți face plăcere. 110 00:05:42,500 --> 00:05:45,083 ‎Dar muncesc gratis. 111 00:05:45,708 --> 00:05:48,916 ‎Dar știi, e ca și cum am lua-o de la zero. 112 00:05:49,000 --> 00:05:50,625 ‎Sinceră să fiu, mă distrez, 113 00:05:51,333 --> 00:05:54,791 ‎deși din afară ‎ar putea să pară că ne jucăm. 114 00:05:55,125 --> 00:05:57,875 ‎O slujbă e tot un joc, ‎dar la scară mai mare. 115 00:05:57,958 --> 00:06:00,416 ‎Cum te-ai juca de-a casa. 116 00:06:01,291 --> 00:06:03,208 ‎Cred că ai dreptate. 117 00:06:06,375 --> 00:06:08,333 ‎DISCURI ‎LP, 45, CD, DVD 118 00:06:17,916 --> 00:06:19,750 ‎- Scuzați-mă! ‎- Scuzați-mă! 119 00:06:21,125 --> 00:06:23,541 ‎- Ce? ‎- Cum? Ia stai... 120 00:06:23,625 --> 00:06:25,000 ‎Dle Haida? 121 00:06:26,416 --> 00:06:29,125 ‎Ești de la Administrativ... 122 00:06:31,708 --> 00:06:33,041 ‎Păi... 123 00:06:33,125 --> 00:06:35,583 ‎Nu-mi spune! O să-mi amintesc. 124 00:06:40,083 --> 00:06:41,375 ‎Dra Inui. 125 00:06:44,291 --> 00:06:47,208 ‎Nu mă așteptam ‎să-ți amintești numele meu, Haida. 126 00:06:48,083 --> 00:06:50,958 ‎Nu mă așteptam ‎să te găsesc în magazinul ăla. 127 00:06:51,500 --> 00:06:54,625 ‎Știu. Nu par genul ăla, nu-i așa? 128 00:06:54,708 --> 00:06:58,041 ‎Ascult și muzică new wave, nu doar punk. 129 00:06:58,125 --> 00:07:00,666 ‎Trebuia să ne naștem în alte vremuri. 130 00:07:00,750 --> 00:07:02,791 ‎Da. Mă gândesc la asta adeseori. 131 00:07:03,500 --> 00:07:07,583 ‎Muzica de atunci e mai caustică ‎decât cea de acum. 132 00:07:08,041 --> 00:07:11,375 ‎Ai dreptate, dar sună un pic prea... 133 00:07:11,458 --> 00:07:15,625 ‎Am fost prea dură? ‎Cum ar trebui s-o descriu? 134 00:07:15,708 --> 00:07:17,708 ‎- Pare mai vie? ‎- Analogă? 135 00:07:17,791 --> 00:07:20,333 ‎Ca o pauză răsunătoare între note! 136 00:07:21,083 --> 00:07:22,958 ‎Nu mi se pare corect. 137 00:07:24,500 --> 00:07:27,166 ‎Până la urmă, caustică e descrierea bună. 138 00:07:27,500 --> 00:07:30,125 ‎Caustică are rezonanță mișto, nu-i așa? 139 00:07:40,000 --> 00:07:41,750 ‎O! T! M! 140 00:07:43,125 --> 00:07:45,000 ‎O! T! M! 141 00:07:45,083 --> 00:07:47,541 ‎SPECTACOL SÂMBĂTĂ, 19:15 ‎BILET: 2.500 YENI 142 00:07:48,416 --> 00:07:50,083 ‎Gata! Am terminat anunțul. 143 00:07:56,833 --> 00:07:57,750 ‎Gata? Start! 144 00:07:57,833 --> 00:08:00,291 ‎Să strălucesc îmi doresc tot mai mult 145 00:08:00,791 --> 00:08:02,291 ‎Lumina reflectoarelor... 146 00:08:02,375 --> 00:08:03,958 ‎Suntem în direct! 147 00:08:04,041 --> 00:08:06,375 ‎Un vis inoportun însă... 148 00:08:06,458 --> 00:08:08,083 ‎Bine ați venit! 149 00:08:08,166 --> 00:08:09,708 ‎...se-ntrezărește 150 00:08:10,250 --> 00:08:14,541 ‎Poate nu sunt adevărate ‎Dar visurile mele sunt minunate 151 00:08:14,625 --> 00:08:16,250 ‎În total, 1.500 de yeni. 152 00:08:16,333 --> 00:08:18,291 ‎Deși pe noi ne-a costat 40. 153 00:08:18,375 --> 00:08:19,750 ‎Vă mulțumim din suflet! 154 00:08:19,833 --> 00:08:20,666 ‎VÂNDUT TOT 155 00:08:20,750 --> 00:08:22,208 ‎Nu mai sunt bilete. 156 00:08:22,291 --> 00:08:23,666 ‎NU MAI SUNT BILETE! 157 00:08:30,250 --> 00:08:31,458 ‎Manaka. 158 00:08:33,375 --> 00:08:35,291 ‎Migi. Hidarin. 159 00:08:39,166 --> 00:08:41,708 ‎Deci se pot câștiga bani cu slujba asta. 160 00:08:41,791 --> 00:08:43,041 ‎Cred că visez. 161 00:08:43,458 --> 00:08:46,416 ‎Dră contabil-șef, pentru tine. 162 00:08:47,375 --> 00:08:49,083 ‎Dar nu e cine știe ce. 163 00:08:50,208 --> 00:08:51,833 ‎Mulțumesc. 164 00:08:55,833 --> 00:08:57,583 ‎E prima oară pentru mine. 165 00:08:57,666 --> 00:09:01,791 ‎Ce tot spui? Primești salariul lunar, nu? 166 00:09:02,291 --> 00:09:06,416 ‎E prima oară când simt ‎că am câștigat banii cu adevărat. 167 00:09:06,875 --> 00:09:09,666 ‎Nu pot să cred ‎că sunt în stare să fac asta. 168 00:09:10,916 --> 00:09:14,416 ‎Ei bine... ai câștigat banii ăștia. 169 00:09:14,833 --> 00:09:15,875 ‎Mulțumim! 170 00:09:15,958 --> 00:09:17,333 ‎Ce bine că ești cu noi! 171 00:09:17,666 --> 00:09:19,875 ‎Totul vi se datorează vouă. 172 00:09:20,333 --> 00:09:22,666 ‎Ce? E normal să producem bani. 173 00:09:23,125 --> 00:09:26,541 ‎Anormal e că n-am produs până acum. ‎În primul rând... 174 00:09:31,250 --> 00:09:35,291 ‎Dar, ei bine... îți sunt recunoscătoare ‎că ne-ai ajutat. 175 00:09:35,375 --> 00:09:36,916 ‎A confirmat! 176 00:09:37,833 --> 00:09:40,500 ‎Atunci vi-i înapoiez. 177 00:09:40,875 --> 00:09:42,916 ‎Puneți-i în contul datoriei. 178 00:09:43,416 --> 00:09:46,333 ‎Păstrează-i ca amintire! 179 00:09:49,666 --> 00:09:52,708 ‎De acum, vom câștiga mai mulți bani! 180 00:09:52,791 --> 00:09:54,041 ‎Da! 181 00:09:54,125 --> 00:09:56,250 ‎Da! Acum vom mânca ramen delicios! 182 00:09:56,333 --> 00:09:57,333 ‎Ura! 183 00:09:57,416 --> 00:10:01,125 ‎Ramen? De ce sunteți mereu așa de zgârcit? 184 00:10:17,250 --> 00:10:19,625 ‎- Pe bune? ‎- Vorbesc serios! 185 00:10:22,625 --> 00:10:25,750 ‎A venit doar ca să-mi înapoieze ‎un disc împrumutat. 186 00:10:25,833 --> 00:10:27,291 ‎CAFEA 187 00:10:27,375 --> 00:10:28,666 ‎Asta e? 188 00:10:29,166 --> 00:10:32,083 ‎Mi-a cerut și niște sfaturi ‎legate de muncă. 189 00:10:32,625 --> 00:10:35,583 ‎Frățioare! ‎Vine mereu să-mi ceară ajutorul. 190 00:10:37,458 --> 00:10:38,583 ‎Asta e? 191 00:10:39,625 --> 00:10:40,916 ‎Ce vrei să spui? 192 00:10:41,541 --> 00:10:43,458 ‎Vă stătea bine împreună. 193 00:10:43,541 --> 00:10:47,458 ‎Ce? N-ai să vezi! Nici vorbă de așa ceva. 194 00:10:48,583 --> 00:10:49,958 ‎120 YENI 195 00:10:55,625 --> 00:10:57,041 ‎Tu nu bei sucul ăsta. 196 00:10:57,125 --> 00:10:58,333 ‎Nu! 197 00:10:59,041 --> 00:11:01,041 ‎E pentru tine. Pa! 198 00:11:09,041 --> 00:11:10,083 ‎Super! 199 00:11:14,958 --> 00:11:16,375 ‎Mulțumim! 200 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 ‎Mulțumesc. 201 00:11:29,166 --> 00:11:31,875 ‎Cântecul ăsta... este... 202 00:11:33,208 --> 00:11:35,291 ‎Da. E demo-ul cântecului nou. 203 00:11:35,375 --> 00:11:37,750 ‎Serios? Sună bine! 204 00:11:38,166 --> 00:11:39,083 ‎Nu-i așa? 205 00:11:39,583 --> 00:11:42,416 ‎Tot Manaka va fi liderul grupului? 206 00:11:42,500 --> 00:11:44,291 ‎Da. 207 00:11:44,375 --> 00:11:47,166 ‎Cântă foarte bine. De-abia aștept. 208 00:11:53,166 --> 00:11:56,208 ‎Viața e un du-te-vino 209 00:11:56,291 --> 00:11:58,666 ‎Inima mi-e îndoită 210 00:12:05,083 --> 00:12:09,500 ‎Dacă vreți un cântec de idol, ‎vă rog să închiriați un studio. 211 00:12:09,916 --> 00:12:12,791 ‎Nu mai fi râzgâiată! ‎Ajunge o cabină de karaoke. 212 00:12:13,708 --> 00:12:15,458 ‎Ar trebui să fie pe aici. 213 00:12:15,791 --> 00:12:18,708 ‎De ce am venit în Ōtemachi pentru karaoke? 214 00:12:19,125 --> 00:12:20,833 ‎Sunt doar clădiri de birouri. 215 00:12:20,916 --> 00:12:22,625 ‎Am un cupon gratuit. 216 00:12:23,583 --> 00:12:24,583 ‎De la cine? 217 00:12:27,916 --> 00:12:32,041 ‎Nu e OTM prescurtarea pentru Ōtemachi? 218 00:12:35,250 --> 00:12:37,083 ‎Știți, uneori mai glumim... 219 00:12:37,166 --> 00:12:40,791 ‎„N-ar fi tare ca dl Hyodo ‎să fie un salariat obișnuit?” 220 00:12:42,916 --> 00:12:45,333 ‎Ce profesie aveți, dle Hyodo? 221 00:12:45,916 --> 00:12:47,166 ‎Au! 222 00:12:47,458 --> 00:12:48,541 ‎Am ajuns. 223 00:12:49,208 --> 00:12:51,583 ‎KARAOKE 224 00:12:53,458 --> 00:12:54,791 ‎Pute a tutun! 225 00:12:54,875 --> 00:12:56,125 ‎Nu te mai plânge. 226 00:12:56,208 --> 00:12:57,875 ‎Ai scris versurile? 227 00:12:57,958 --> 00:13:01,750 ‎Da, dar ce vom face cu muzica? 228 00:13:02,083 --> 00:13:04,625 ‎Se pare că se poate conecta smartphone-ul. 229 00:13:05,041 --> 00:13:06,458 ‎Hai, pregătește-te! 230 00:13:07,083 --> 00:13:09,375 ‎Cum? Unde vă duceți? 231 00:13:09,458 --> 00:13:10,750 ‎La toaletă. 232 00:14:09,416 --> 00:14:12,416 ‎Subtitrarea: Andreea Petrescu