1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,416 SEGUNDA MÃO - JOGOS, DVD, CD 3 00:00:12,500 --> 00:00:13,916 Bem-vinda! 4 00:00:14,500 --> 00:00:15,750 Quer vender isto? 5 00:00:16,083 --> 00:00:17,625 Um momento, por favor. 6 00:00:18,500 --> 00:00:23,083 Deixe-me ver. Trouxe uma consola, um conjunto de RV, 7 00:00:23,166 --> 00:00:24,875 e isto... 8 00:00:25,458 --> 00:00:29,875 Este jogo, o... Galã! Namorado Virtual. 9 00:00:30,250 --> 00:00:32,041 É tudo? 10 00:00:32,125 --> 00:00:34,291 Sim... 11 00:00:35,333 --> 00:00:37,458 O quê? 12 00:00:38,250 --> 00:00:39,791 Dê-me só um momento. 13 00:00:40,541 --> 00:00:44,708 Escuta, o sistema não regista o Galã! Namorado Virtual. 14 00:00:44,791 --> 00:00:46,500 Qual é o jogo? 15 00:00:46,583 --> 00:00:48,416 Galã! Namorado Virtual. 16 00:00:49,833 --> 00:00:51,833 Sim, deixámos de comprá-lo. 17 00:00:51,916 --> 00:00:52,750 Deixámos? 18 00:00:52,833 --> 00:00:54,625 Saiu no relatório diário. 19 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 Lamento, menina. 20 00:01:00,041 --> 00:01:01,791 Parece que o Galã! Namorado Virtual... 21 00:01:01,875 --> 00:01:05,000 Deixe de dizer isso! 22 00:01:05,083 --> 00:01:06,250 FÚRIA 23 00:01:06,333 --> 00:01:10,708 TEMPORADA 3 24 00:01:35,833 --> 00:01:38,833 TEMPORADA 3 25 00:01:46,250 --> 00:01:48,333 Isto é para si. 26 00:01:48,833 --> 00:01:49,791 Sim? 27 00:01:52,541 --> 00:01:55,291 São 32 mil ienes, tens trabalhado muito. 28 00:01:55,666 --> 00:02:00,541 Vendi a caixa negra à qual era obrigada a dar dinheiro, numa loja de segunda mão. 29 00:02:00,625 --> 00:02:01,458 A quê? 30 00:02:01,541 --> 00:02:05,041 Seja como for, quero fazer tudo o que puder! 31 00:02:05,625 --> 00:02:06,458 CANAL DEATH VOICE 32 00:02:06,541 --> 00:02:09,250 Olá a todas as mulheres trabalhadoras. 33 00:02:09,708 --> 00:02:12,541 Têm dias em que vos apetece dizer mal dos chefes? 34 00:02:12,625 --> 00:02:14,250 Eu sei que tenho. 35 00:02:14,875 --> 00:02:18,708 Sabem o que é perfeito para esses dias? Death Voice! 36 00:02:23,791 --> 00:02:27,083 O que vos parece? Não se percebe uma palavra, certo? 37 00:02:27,166 --> 00:02:30,166 Dito de outra forma, não se pode provar que dizem asneiras. 38 00:02:30,250 --> 00:02:33,250 A Death Voice garante a vossa segurança. 39 00:02:33,750 --> 00:02:38,708 O meu canal fornece instruções fáceis para usarem a vossa Death Voice. 40 00:02:39,041 --> 00:02:42,208 Ora, só 24 visualizações? 41 00:02:42,833 --> 00:02:44,625 É difícil receber da publicidade. 42 00:02:44,708 --> 00:02:46,666 Devagar se vai ao longe, Retsuko. 43 00:02:46,750 --> 00:02:48,041 Vou dar o meu melhor! 44 00:02:48,125 --> 00:02:50,666 COZINHA DO AKI 45 00:02:50,750 --> 00:02:54,458 Colocando aqui esta peça... 46 00:02:57,666 --> 00:02:59,333 Aqui está, fica assim. 47 00:02:59,875 --> 00:03:02,041 Podemos vender isto por 400 ienes. 48 00:03:03,333 --> 00:03:04,750 Espetacular. 49 00:03:04,833 --> 00:03:06,166 Qual é o custo de produção? 50 00:03:06,250 --> 00:03:07,250 Custam 40 ienes cada. 51 00:03:07,333 --> 00:03:08,416 Boa! 52 00:03:08,958 --> 00:03:11,666 Também podemos usar fotos com os fãs. 53 00:03:13,166 --> 00:03:15,083 Para crachás personalizados! 54 00:03:16,000 --> 00:03:17,500 E quanto custa esse? 55 00:03:17,750 --> 00:03:19,125 Tem de ser mais caro... 56 00:03:19,916 --> 00:03:20,791 Custa 1500 ienes! 57 00:03:20,875 --> 00:03:22,958 - O quê? Espera! - E o custo de produção? 58 00:03:23,041 --> 00:03:23,875 É de 40 ienes! 59 00:03:23,958 --> 00:03:24,958 - Boa! - Boa! 60 00:03:25,041 --> 00:03:26,333 Ela é profissional! 61 00:03:26,416 --> 00:03:27,875 Que gananciosa! 62 00:03:28,291 --> 00:03:32,958 Os fãs estão sempre à procura de formas para gastar dinheiro, não é? 63 00:03:33,041 --> 00:03:36,666 Ganhar uns trocos com isso faz-nos parecer vulgares, não contes comigo. 64 00:03:37,000 --> 00:03:39,333 É para as Miúdas OTM darem lucro. 65 00:03:39,416 --> 00:03:41,500 Não ajas como se isto não fosse para ti. 66 00:03:41,583 --> 00:03:46,083 Também quero vender camisolas. Alguém tem uma boa ideia? 67 00:03:46,166 --> 00:03:47,833 Usa uma por uns tempos e vende-a. 68 00:03:47,916 --> 00:03:48,833 Como isco! 69 00:03:48,916 --> 00:03:51,333 Podíamos até leiloá-la. 70 00:03:51,416 --> 00:03:52,666 - Boa! - Boa! 71 00:03:52,750 --> 00:03:54,041 SUBÚRBIOS 72 00:03:54,125 --> 00:03:56,500 Uma conta numa rede social? 73 00:03:56,583 --> 00:03:58,916 Sim, para promover os produtos. 74 00:03:59,000 --> 00:04:01,833 E devíamos atualizá-la com frequência. 75 00:04:02,250 --> 00:04:04,125 Têm uma conta oficial? 76 00:04:04,208 --> 00:04:09,125 Claro que sim. Procura "Miúdas OTM" no Gugu. 77 00:04:09,625 --> 00:04:11,250 Vês? 78 00:04:11,958 --> 00:04:14,791 MANAKA, MIGI E HIDARIN. UM TRIO DE TÓQUIO! 79 00:04:16,833 --> 00:04:19,666 Quem gere esta conta? 80 00:04:22,041 --> 00:04:24,291 Eu, não. Quem gere a conta, Manaka, és tu? 81 00:04:24,708 --> 00:04:26,875 Eu, não. Não és tu, Hidarin? 82 00:04:26,958 --> 00:04:28,625 Não, pensei que era a Migi. 83 00:04:28,708 --> 00:04:30,333 E eu pensei que era o Sr. Hyodo. 84 00:04:34,291 --> 00:04:36,500 No início não acreditei. 85 00:04:37,250 --> 00:04:38,916 Mas penso que esta conta... 86 00:04:39,541 --> 00:04:41,583 É um caso de fraude de identidade. 87 00:04:42,041 --> 00:04:43,333 Fraude de identidade? 88 00:04:43,416 --> 00:04:44,458 Como assim? 89 00:04:44,541 --> 00:04:47,000 Um estranho criou uma conta com um aspeto oficial. 90 00:04:47,083 --> 00:04:50,375 Quando, na verdade, uma conta oficial nunca existiu. 91 00:04:50,458 --> 00:04:51,958 - O quê? - Que cena! 92 00:04:52,041 --> 00:04:53,666 Quem escreve isto? 93 00:04:53,750 --> 00:04:55,750 Tiram fotos nossas à socapa. 94 00:04:56,208 --> 00:04:58,208 Pensei que geria a conta! 95 00:04:58,291 --> 00:05:01,041 E eu pensei que vocês tinham feito uma... 96 00:05:01,125 --> 00:05:02,625 Chega! 97 00:05:02,708 --> 00:05:04,125 Temos de tratar disto. 98 00:05:04,625 --> 00:05:08,166 Vou já criar uma conta oficial das Miúdas OTM. 99 00:05:08,666 --> 00:05:12,375 Daremos novas informações aos fãs todos os dias. 100 00:05:12,458 --> 00:05:14,916 Eu própria vou geri-la. 101 00:05:15,000 --> 00:05:16,541 Pode ser? 102 00:05:18,041 --> 00:05:19,708 - Força. - Sim... 103 00:05:23,500 --> 00:05:26,000 O quê? Que irresponsável. 104 00:05:26,458 --> 00:05:28,791 Quem é esse tal de Hyodo, afinal? 105 00:05:28,875 --> 00:05:33,125 Bem, penso que este não é o trabalho principal dele. 106 00:05:33,208 --> 00:05:35,666 A banda também não sabe o que ele faz. 107 00:05:37,666 --> 00:05:39,875 Pareces envolvida nesse trabalho extra. 108 00:05:39,958 --> 00:05:42,416 Até pareces estar a gostar dele. 109 00:05:42,500 --> 00:05:45,083 Mas estou a trabalhar à borla. 110 00:05:45,708 --> 00:05:48,916 É como começar do zero. 111 00:05:49,000 --> 00:05:50,625 Sinceramente, é engraçado. 112 00:05:51,333 --> 00:05:54,791 Embora algumas pessoas possam pensar que estamos a brincar. 113 00:05:55,125 --> 00:05:57,875 Trabalhos de adultos são brincadeiras, mas numa escala maior. 114 00:05:57,958 --> 00:06:00,416 É como brincar às casinhas ou ter uma base secreta. 115 00:06:01,291 --> 00:06:03,208 É capaz de ter razão. 116 00:06:06,375 --> 00:06:08,333 DISCOS - LP, 45, CD, DVD 117 00:06:17,916 --> 00:06:19,750 - Com licença. - Desculpe. 118 00:06:21,125 --> 00:06:23,541 - O quê? - Espera... 119 00:06:23,625 --> 00:06:25,000 Haida? 120 00:06:26,416 --> 00:06:29,125 Pois, dos Recursos Humanos... 121 00:06:31,708 --> 00:06:33,041 Eu... 122 00:06:33,125 --> 00:06:35,583 Espera, eu lembro-me! 123 00:06:40,083 --> 00:06:41,375 Inui. 124 00:06:44,291 --> 00:06:47,208 Não esperava que te lembrasses do meu nome, Haida. 125 00:06:48,083 --> 00:06:50,958 E eu não esperava encontrar-te numa loja de discos de vinil. 126 00:06:51,500 --> 00:06:54,625 Eu sei. Não condiz com o meu aspeto, não é? 127 00:06:54,708 --> 00:06:58,041 Também ouço todo o tipo de new wave, não é só punk. 128 00:06:58,125 --> 00:07:00,666 Acho que ambos nascemos na época errada. 129 00:07:00,750 --> 00:07:02,791 Sim, penso muitas vezes nisso. 130 00:07:03,500 --> 00:07:07,583 A música daquela geração é mais arrojada do que a de hoje. 131 00:07:08,041 --> 00:07:11,375 Concordo contigo, mas estás a ser um pouco... 132 00:07:11,458 --> 00:07:15,625 Achas que fui demasiado radical? Como descrevê-la melhor? 133 00:07:15,708 --> 00:07:17,708 - Parece mais viva? - Mais analógica? 134 00:07:17,791 --> 00:07:20,333 É como uma eloquente voz entre as notas! 135 00:07:21,083 --> 00:07:22,958 Isso não me soa bem. 136 00:07:24,500 --> 00:07:27,166 Penso que "arrojada" é a melhor descrição, afinal. 137 00:07:27,500 --> 00:07:30,125 E também tem um som fixe, não é? 138 00:07:40,000 --> 00:07:41,750 O! T! M! 139 00:07:43,125 --> 00:07:45,000 O! T! M! 140 00:07:45,083 --> 00:07:47,541 NOVO EVENTO: SÁBADO, 19H15 BILHETE: 2500 IENES 141 00:07:48,416 --> 00:07:50,083 Já está, terminei o comunicado. 142 00:07:56,833 --> 00:07:57,750 Vamos! 143 00:07:57,833 --> 00:08:00,291 Quero brilhar mais e mais 144 00:08:00,791 --> 00:08:02,291 Onde as luzes... 145 00:08:02,375 --> 00:08:03,958 Estamos a atuar ao vivo! 146 00:08:04,041 --> 00:08:06,375 Mas aqui estou eu, a sonhar 147 00:08:06,458 --> 00:08:08,083 Bem-vindos! 148 00:08:08,166 --> 00:08:09,708 ... da escuridão... 149 00:08:10,250 --> 00:08:14,541 Os meus sonhos podem não ser reais Mas são lindos 150 00:08:14,625 --> 00:08:16,250 Custa 1500 ienes! 151 00:08:16,333 --> 00:08:18,291 Mas só nos custou 40! 152 00:08:18,375 --> 00:08:19,750 Muito obrigada! 153 00:08:19,833 --> 00:08:20,666 ESGOTADO 154 00:08:20,750 --> 00:08:22,208 Estamos esgotados! 155 00:08:22,291 --> 00:08:23,666 ESGOTADO, OBRIGADO! 156 00:08:30,250 --> 00:08:31,458 Manaka. 157 00:08:33,375 --> 00:08:35,291 Migi. Hidarin. 158 00:08:39,166 --> 00:08:41,708 Afinal este trabalho sempre dá dinheiro. 159 00:08:41,791 --> 00:08:43,041 Parece um sonho. 160 00:08:43,458 --> 00:08:46,416 Gestora de contas, toma a tua parte. 161 00:08:47,375 --> 00:08:49,083 Mas não é grande coisa. 162 00:08:50,208 --> 00:08:51,833 Obrigada. 163 00:08:55,833 --> 00:08:57,583 Nunca recebi algo assim. 164 00:08:57,666 --> 00:09:01,791 O que estás a dizer? Não recebes um salário mensal? 165 00:09:02,291 --> 00:09:06,416 Pela primeira vez, sinto que mereço realmente o dinheiro. 166 00:09:06,875 --> 00:09:09,666 Nem acredito que consigo fazer isto. 167 00:09:10,916 --> 00:09:14,416 Bem, ganhaste esse dinheiro. 168 00:09:14,833 --> 00:09:15,875 Obrigada! 169 00:09:15,958 --> 00:09:17,333 Ainda bem que estás connosco! 170 00:09:17,666 --> 00:09:19,875 O vosso trabalho tornou isto possível. 171 00:09:19,958 --> 00:09:22,666 O que foi? Esqueceram-se que era este o objetivo? 172 00:09:22,750 --> 00:09:26,541 Estranho era não ganharmos nada. Ainda por cima... 173 00:09:31,250 --> 00:09:35,291 Mas, pronto... Acho que estou grata pela tua ajuda. 174 00:09:35,375 --> 00:09:36,916 Aqui está! 175 00:09:37,833 --> 00:09:40,500 Bem, devolvo-lhe isto. 176 00:09:40,875 --> 00:09:42,916 Para ajudar a pagar a minha dívida. 177 00:09:43,416 --> 00:09:46,333 Guarda-o como recordação. 178 00:09:49,666 --> 00:09:52,708 De hoje em diante, vamos ganhar mais dinheiro! 179 00:09:52,791 --> 00:09:54,041 Boa! 180 00:09:54,125 --> 00:09:56,250 Sim! Vamos comer um delicioso ramen! 181 00:09:56,333 --> 00:09:57,333 Boa! 182 00:09:57,416 --> 00:10:01,125 Ramen? Isso é piroso! 183 00:10:17,250 --> 00:10:19,625 - A sério? - Sim! 184 00:10:22,458 --> 00:10:25,750 Ela só veio devolver-me o disco que lhe emprestei. 185 00:10:25,833 --> 00:10:27,291 CAFÉ 186 00:10:27,375 --> 00:10:28,666 Mais nada? 187 00:10:29,166 --> 00:10:32,083 Também falámos de problemas do trabalho. 188 00:10:32,625 --> 00:10:35,583 Bem, dependerem de nós é cansativo. 189 00:10:37,458 --> 00:10:38,583 Mais nada? 190 00:10:39,625 --> 00:10:40,916 O que queres? 191 00:10:41,541 --> 00:10:43,458 Vocês têm uma boa química. 192 00:10:43,541 --> 00:10:47,458 O quê? Não percebeste nada, idiota! Não é nada disso! 193 00:10:48,583 --> 00:10:49,958 120 IENES 194 00:10:55,625 --> 00:10:57,041 Bebes sopa de feijão vermelho? 195 00:10:57,125 --> 00:10:58,333 Não! 196 00:10:58,708 --> 00:11:01,041 É para ti, até logo! 197 00:11:09,041 --> 00:11:10,083 Que querido. 198 00:11:14,958 --> 00:11:16,375 Bom trabalho! 199 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 Bom trabalho. 200 00:11:29,166 --> 00:11:31,875 Esta canção, será que... 201 00:11:31,958 --> 00:11:32,875 A TOCAR 202 00:11:33,208 --> 00:11:35,291 Sim, é a demo da nossa nova canção. 203 00:11:35,375 --> 00:11:37,750 A sério? Parece bonita. 204 00:11:38,166 --> 00:11:39,083 Também acho. 205 00:11:39,583 --> 00:11:42,416 A Manaka vai voltar ao centro e a ser a cantora principal? 206 00:11:42,500 --> 00:11:44,291 Sim, isso mesmo. 207 00:11:44,375 --> 00:11:47,166 É uma ótima cantora, mal posso esperar. 208 00:11:53,166 --> 00:11:56,208 A vida é tão confusa 209 00:11:56,291 --> 00:11:58,666 O meu coração anda às voltas 210 00:12:05,083 --> 00:12:09,500 Se quer que eu cante em condições, alugue um estúdio a sério! 211 00:12:09,916 --> 00:12:12,791 Não peças luxos, uma sala de karaoke chega. 212 00:12:13,375 --> 00:12:15,458 Deve ser por aqui. 213 00:12:15,791 --> 00:12:18,708 Estamos a ir a Otemachi só por uma sala de karaoke? 214 00:12:19,125 --> 00:12:20,833 Mas aqui só há escritórios! 215 00:12:20,916 --> 00:12:22,625 Ganhei um cupão. 216 00:12:23,583 --> 00:12:24,583 De quem? 217 00:12:27,916 --> 00:12:32,041 "OTM" é uma abreviatura de "Otemachi", certo? 218 00:12:35,250 --> 00:12:37,083 Às vezes, dizemos a brincar: 219 00:12:37,166 --> 00:12:40,791 "Não teria piada se o Sr. Hyodo trabalhasse num escritório?" 220 00:12:42,916 --> 00:12:45,333 Qual é o seu trabalho normal? 221 00:12:47,458 --> 00:12:48,541 É aqui. 222 00:12:49,208 --> 00:12:51,583 KARAOKE 223 00:12:53,458 --> 00:12:54,791 Cheira a cigarros! 224 00:12:54,875 --> 00:12:56,125 Não te queixes. 225 00:12:56,208 --> 00:12:57,875 Apontaste a letra? 226 00:12:57,958 --> 00:13:01,750 Sim, mas como pomos a música a tocar? 227 00:13:02,083 --> 00:13:04,625 Parece que dá para ligar o smartphone. 228 00:13:05,041 --> 00:13:06,458 Trata disso. 229 00:13:07,083 --> 00:13:09,375 O quê? Espere, onde vai? 230 00:13:09,458 --> 00:13:10,750 À casa de banho. 231 00:14:09,416 --> 00:14:12,416 Legendas: João Chaves