1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,416
SEGUNDA MÃO - JOGOS, DVD, CD
3
00:00:12,500 --> 00:00:13,916
Bem-vinda!
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,750
Quer vender isto?
5
00:00:16,083 --> 00:00:17,625
Um momento, por favor.
6
00:00:18,500 --> 00:00:23,083
Deixe-me ver.
Trouxe uma consola, um conjunto de RV,
7
00:00:23,166 --> 00:00:24,875
e isto...
8
00:00:25,458 --> 00:00:29,875
Este jogo, o... Galã! Namorado Virtual.
9
00:00:30,250 --> 00:00:32,041
É tudo?
10
00:00:32,125 --> 00:00:34,291
Sim...
11
00:00:35,333 --> 00:00:37,458
O quê?
12
00:00:38,250 --> 00:00:39,791
Dê-me só um momento.
13
00:00:40,541 --> 00:00:44,708
Escuta, o sistema não regista
o Galã! Namorado Virtual.
14
00:00:44,791 --> 00:00:46,500
Qual é o jogo?
15
00:00:46,583 --> 00:00:48,416
Galã! Namorado Virtual.
16
00:00:49,833 --> 00:00:51,833
Sim, deixámos de comprá-lo.
17
00:00:51,916 --> 00:00:52,750
Deixámos?
18
00:00:52,833 --> 00:00:54,625
Saiu no relatório diário.
19
00:00:57,625 --> 00:00:59,958
Lamento, menina.
20
00:01:00,041 --> 00:01:01,791
Parece que o Galã! Namorado Virtual...
21
00:01:01,875 --> 00:01:05,000
Deixe de dizer isso!
22
00:01:05,083 --> 00:01:06,250
FÚRIA
23
00:01:06,333 --> 00:01:10,708
TEMPORADA 3
24
00:01:35,833 --> 00:01:38,833
TEMPORADA 3
25
00:01:46,250 --> 00:01:48,333
Isto é para si.
26
00:01:48,833 --> 00:01:49,791
Sim?
27
00:01:52,541 --> 00:01:55,291
São 32 mil ienes, tens trabalhado muito.
28
00:01:55,666 --> 00:02:00,541
Vendi a caixa negra à qual era obrigada
a dar dinheiro, numa loja de segunda mão.
29
00:02:00,625 --> 00:02:01,458
A quê?
30
00:02:01,541 --> 00:02:05,041
Seja como for,
quero fazer tudo o que puder!
31
00:02:05,625 --> 00:02:06,458
CANAL DEATH VOICE
32
00:02:06,541 --> 00:02:09,250
Olá a todas as mulheres trabalhadoras.
33
00:02:09,708 --> 00:02:12,541
Têm dias
em que vos apetece dizer mal dos chefes?
34
00:02:12,625 --> 00:02:14,250
Eu sei que tenho.
35
00:02:14,875 --> 00:02:18,708
Sabem o que é perfeito para esses dias?
Death Voice!
36
00:02:23,791 --> 00:02:27,083
O que vos parece?
Não se percebe uma palavra, certo?
37
00:02:27,166 --> 00:02:30,166
Dito de outra forma,
não se pode provar que dizem asneiras.
38
00:02:30,250 --> 00:02:33,250
A Death Voice garante a vossa segurança.
39
00:02:33,750 --> 00:02:38,708
O meu canal fornece instruções fáceis
para usarem a vossa Death Voice.
40
00:02:39,041 --> 00:02:42,208
Ora, só 24 visualizações?
41
00:02:42,833 --> 00:02:44,625
É difícil receber da publicidade.
42
00:02:44,708 --> 00:02:46,666
Devagar se vai ao longe, Retsuko.
43
00:02:46,750 --> 00:02:48,041
Vou dar o meu melhor!
44
00:02:48,125 --> 00:02:50,666
COZINHA DO AKI
45
00:02:50,750 --> 00:02:54,458
Colocando aqui esta peça...
46
00:02:57,666 --> 00:02:59,333
Aqui está, fica assim.
47
00:02:59,875 --> 00:03:02,041
Podemos vender isto por 400 ienes.
48
00:03:03,333 --> 00:03:04,750
Espetacular.
49
00:03:04,833 --> 00:03:06,166
Qual é o custo de produção?
50
00:03:06,250 --> 00:03:07,250
Custam 40 ienes cada.
51
00:03:07,333 --> 00:03:08,416
Boa!
52
00:03:08,958 --> 00:03:11,666
Também podemos usar fotos com os fãs.
53
00:03:13,166 --> 00:03:15,083
Para crachás personalizados!
54
00:03:16,000 --> 00:03:17,500
E quanto custa esse?
55
00:03:17,750 --> 00:03:19,125
Tem de ser mais caro...
56
00:03:19,916 --> 00:03:20,791
Custa 1500 ienes!
57
00:03:20,875 --> 00:03:22,958
- O quê? Espera!
- E o custo de produção?
58
00:03:23,041 --> 00:03:23,875
É de 40 ienes!
59
00:03:23,958 --> 00:03:24,958
- Boa!
- Boa!
60
00:03:25,041 --> 00:03:26,333
Ela é profissional!
61
00:03:26,416 --> 00:03:27,875
Que gananciosa!
62
00:03:28,291 --> 00:03:32,958
Os fãs estão sempre à procura de formas
para gastar dinheiro, não é?
63
00:03:33,041 --> 00:03:36,666
Ganhar uns trocos com isso faz-nos
parecer vulgares, não contes comigo.
64
00:03:37,000 --> 00:03:39,333
É para as Miúdas OTM darem lucro.
65
00:03:39,416 --> 00:03:41,500
Não ajas como se isto não fosse para ti.
66
00:03:41,583 --> 00:03:46,083
Também quero vender camisolas.
Alguém tem uma boa ideia?
67
00:03:46,166 --> 00:03:47,833
Usa uma por uns tempos e vende-a.
68
00:03:47,916 --> 00:03:48,833
Como isco!
69
00:03:48,916 --> 00:03:51,333
Podíamos até leiloá-la.
70
00:03:51,416 --> 00:03:52,666
- Boa!
- Boa!
71
00:03:52,750 --> 00:03:54,041
SUBÚRBIOS
72
00:03:54,125 --> 00:03:56,500
Uma conta numa rede social?
73
00:03:56,583 --> 00:03:58,916
Sim, para promover os produtos.
74
00:03:59,000 --> 00:04:01,833
E devíamos atualizá-la com frequência.
75
00:04:02,250 --> 00:04:04,125
Têm uma conta oficial?
76
00:04:04,208 --> 00:04:09,125
Claro que sim.
Procura "Miúdas OTM" no Gugu.
77
00:04:09,625 --> 00:04:11,250
Vês?
78
00:04:11,958 --> 00:04:14,791
MANAKA, MIGI E HIDARIN.
UM TRIO DE TÓQUIO!
79
00:04:16,833 --> 00:04:19,666
Quem gere esta conta?
80
00:04:22,041 --> 00:04:24,291
Eu, não. Quem gere a conta, Manaka, és tu?
81
00:04:24,708 --> 00:04:26,875
Eu, não. Não és tu, Hidarin?
82
00:04:26,958 --> 00:04:28,625
Não, pensei que era a Migi.
83
00:04:28,708 --> 00:04:30,333
E eu pensei que era o Sr. Hyodo.
84
00:04:34,291 --> 00:04:36,500
No início não acreditei.
85
00:04:37,250 --> 00:04:38,916
Mas penso que esta conta...
86
00:04:39,541 --> 00:04:41,583
É um caso de fraude de identidade.
87
00:04:42,041 --> 00:04:43,333
Fraude de identidade?
88
00:04:43,416 --> 00:04:44,458
Como assim?
89
00:04:44,541 --> 00:04:47,000
Um estranho criou uma conta
com um aspeto oficial.
90
00:04:47,083 --> 00:04:50,375
Quando, na verdade,
uma conta oficial nunca existiu.
91
00:04:50,458 --> 00:04:51,958
- O quê?
- Que cena!
92
00:04:52,041 --> 00:04:53,666
Quem escreve isto?
93
00:04:53,750 --> 00:04:55,750
Tiram fotos nossas à socapa.
94
00:04:56,208 --> 00:04:58,208
Pensei que geria a conta!
95
00:04:58,291 --> 00:05:01,041
E eu pensei que vocês tinham feito uma...
96
00:05:01,125 --> 00:05:02,625
Chega!
97
00:05:02,708 --> 00:05:04,125
Temos de tratar disto.
98
00:05:04,625 --> 00:05:08,166
Vou já criar uma conta oficial
das Miúdas OTM.
99
00:05:08,666 --> 00:05:12,375
Daremos novas informações aos fãs
todos os dias.
100
00:05:12,458 --> 00:05:14,916
Eu própria vou geri-la.
101
00:05:15,000 --> 00:05:16,541
Pode ser?
102
00:05:18,041 --> 00:05:19,708
- Força.
- Sim...
103
00:05:23,500 --> 00:05:26,000
O quê? Que irresponsável.
104
00:05:26,458 --> 00:05:28,791
Quem é esse tal de Hyodo, afinal?
105
00:05:28,875 --> 00:05:33,125
Bem, penso que este
não é o trabalho principal dele.
106
00:05:33,208 --> 00:05:35,666
A banda também não sabe o que ele faz.
107
00:05:37,666 --> 00:05:39,875
Pareces envolvida nesse trabalho extra.
108
00:05:39,958 --> 00:05:42,416
Até pareces estar a gostar dele.
109
00:05:42,500 --> 00:05:45,083
Mas estou a trabalhar à borla.
110
00:05:45,708 --> 00:05:48,916
É como começar do zero.
111
00:05:49,000 --> 00:05:50,625
Sinceramente, é engraçado.
112
00:05:51,333 --> 00:05:54,791
Embora algumas pessoas possam pensar
que estamos a brincar.
113
00:05:55,125 --> 00:05:57,875
Trabalhos de adultos são brincadeiras,
mas numa escala maior.
114
00:05:57,958 --> 00:06:00,416
É como brincar às casinhas
ou ter uma base secreta.
115
00:06:01,291 --> 00:06:03,208
É capaz de ter razão.
116
00:06:06,375 --> 00:06:08,333
DISCOS - LP, 45, CD, DVD
117
00:06:17,916 --> 00:06:19,750
- Com licença.
- Desculpe.
118
00:06:21,125 --> 00:06:23,541
- O quê?
- Espera...
119
00:06:23,625 --> 00:06:25,000
Haida?
120
00:06:26,416 --> 00:06:29,125
Pois, dos Recursos Humanos...
121
00:06:31,708 --> 00:06:33,041
Eu...
122
00:06:33,125 --> 00:06:35,583
Espera, eu lembro-me!
123
00:06:40,083 --> 00:06:41,375
Inui.
124
00:06:44,291 --> 00:06:47,208
Não esperava
que te lembrasses do meu nome, Haida.
125
00:06:48,083 --> 00:06:50,958
E eu não esperava encontrar-te
numa loja de discos de vinil.
126
00:06:51,500 --> 00:06:54,625
Eu sei.
Não condiz com o meu aspeto, não é?
127
00:06:54,708 --> 00:06:58,041
Também ouço todo o tipo de new wave,
não é só punk.
128
00:06:58,125 --> 00:07:00,666
Acho que ambos nascemos na época errada.
129
00:07:00,750 --> 00:07:02,791
Sim, penso muitas vezes nisso.
130
00:07:03,500 --> 00:07:07,583
A música daquela geração
é mais arrojada do que a de hoje.
131
00:07:08,041 --> 00:07:11,375
Concordo contigo,
mas estás a ser um pouco...
132
00:07:11,458 --> 00:07:15,625
Achas que fui demasiado radical?
Como descrevê-la melhor?
133
00:07:15,708 --> 00:07:17,708
- Parece mais viva?
- Mais analógica?
134
00:07:17,791 --> 00:07:20,333
É como uma eloquente voz entre as notas!
135
00:07:21,083 --> 00:07:22,958
Isso não me soa bem.
136
00:07:24,500 --> 00:07:27,166
Penso que "arrojada" é a melhor descrição,
afinal.
137
00:07:27,500 --> 00:07:30,125
E também tem um som fixe, não é?
138
00:07:40,000 --> 00:07:41,750
O! T! M!
139
00:07:43,125 --> 00:07:45,000
O! T! M!
140
00:07:45,083 --> 00:07:47,541
NOVO EVENTO: SÁBADO, 19H15
BILHETE: 2500 IENES
141
00:07:48,416 --> 00:07:50,083
Já está, terminei o comunicado.
142
00:07:56,833 --> 00:07:57,750
Vamos!
143
00:07:57,833 --> 00:08:00,291
Quero brilhar mais e mais
144
00:08:00,791 --> 00:08:02,291
Onde as luzes...
145
00:08:02,375 --> 00:08:03,958
Estamos a atuar ao vivo!
146
00:08:04,041 --> 00:08:06,375
Mas aqui estou eu, a sonhar
147
00:08:06,458 --> 00:08:08,083
Bem-vindos!
148
00:08:08,166 --> 00:08:09,708
... da escuridão...
149
00:08:10,250 --> 00:08:14,541
Os meus sonhos podem não ser reais
Mas são lindos
150
00:08:14,625 --> 00:08:16,250
Custa 1500 ienes!
151
00:08:16,333 --> 00:08:18,291
Mas só nos custou 40!
152
00:08:18,375 --> 00:08:19,750
Muito obrigada!
153
00:08:19,833 --> 00:08:20,666
ESGOTADO
154
00:08:20,750 --> 00:08:22,208
Estamos esgotados!
155
00:08:22,291 --> 00:08:23,666
ESGOTADO, OBRIGADO!
156
00:08:30,250 --> 00:08:31,458
Manaka.
157
00:08:33,375 --> 00:08:35,291
Migi. Hidarin.
158
00:08:39,166 --> 00:08:41,708
Afinal este trabalho sempre dá dinheiro.
159
00:08:41,791 --> 00:08:43,041
Parece um sonho.
160
00:08:43,458 --> 00:08:46,416
Gestora de contas, toma a tua parte.
161
00:08:47,375 --> 00:08:49,083
Mas não é grande coisa.
162
00:08:50,208 --> 00:08:51,833
Obrigada.
163
00:08:55,833 --> 00:08:57,583
Nunca recebi algo assim.
164
00:08:57,666 --> 00:09:01,791
O que estás a dizer?
Não recebes um salário mensal?
165
00:09:02,291 --> 00:09:06,416
Pela primeira vez,
sinto que mereço realmente o dinheiro.
166
00:09:06,875 --> 00:09:09,666
Nem acredito que consigo fazer isto.
167
00:09:10,916 --> 00:09:14,416
Bem, ganhaste esse dinheiro.
168
00:09:14,833 --> 00:09:15,875
Obrigada!
169
00:09:15,958 --> 00:09:17,333
Ainda bem que estás connosco!
170
00:09:17,666 --> 00:09:19,875
O vosso trabalho tornou isto possível.
171
00:09:19,958 --> 00:09:22,666
O que foi?
Esqueceram-se que era este o objetivo?
172
00:09:22,750 --> 00:09:26,541
Estranho era não ganharmos nada.
Ainda por cima...
173
00:09:31,250 --> 00:09:35,291
Mas, pronto...
Acho que estou grata pela tua ajuda.
174
00:09:35,375 --> 00:09:36,916
Aqui está!
175
00:09:37,833 --> 00:09:40,500
Bem, devolvo-lhe isto.
176
00:09:40,875 --> 00:09:42,916
Para ajudar a pagar a minha dívida.
177
00:09:43,416 --> 00:09:46,333
Guarda-o como recordação.
178
00:09:49,666 --> 00:09:52,708
De hoje em diante,
vamos ganhar mais dinheiro!
179
00:09:52,791 --> 00:09:54,041
Boa!
180
00:09:54,125 --> 00:09:56,250
Sim! Vamos comer um delicioso ramen!
181
00:09:56,333 --> 00:09:57,333
Boa!
182
00:09:57,416 --> 00:10:01,125
Ramen? Isso é piroso!
183
00:10:17,250 --> 00:10:19,625
- A sério?
- Sim!
184
00:10:22,458 --> 00:10:25,750
Ela só veio devolver-me
o disco que lhe emprestei.
185
00:10:25,833 --> 00:10:27,291
CAFÉ
186
00:10:27,375 --> 00:10:28,666
Mais nada?
187
00:10:29,166 --> 00:10:32,083
Também falámos de problemas do trabalho.
188
00:10:32,625 --> 00:10:35,583
Bem, dependerem de nós é cansativo.
189
00:10:37,458 --> 00:10:38,583
Mais nada?
190
00:10:39,625 --> 00:10:40,916
O que queres?
191
00:10:41,541 --> 00:10:43,458
Vocês têm uma boa química.
192
00:10:43,541 --> 00:10:47,458
O quê? Não percebeste nada, idiota!
Não é nada disso!
193
00:10:48,583 --> 00:10:49,958
120 IENES
194
00:10:55,625 --> 00:10:57,041
Bebes sopa de feijão vermelho?
195
00:10:57,125 --> 00:10:58,333
Não!
196
00:10:58,708 --> 00:11:01,041
É para ti, até logo!
197
00:11:09,041 --> 00:11:10,083
Que querido.
198
00:11:14,958 --> 00:11:16,375
Bom trabalho!
199
00:11:17,208 --> 00:11:18,208
Bom trabalho.
200
00:11:29,166 --> 00:11:31,875
Esta canção, será que...
201
00:11:31,958 --> 00:11:32,875
A TOCAR
202
00:11:33,208 --> 00:11:35,291
Sim, é a demo da nossa nova canção.
203
00:11:35,375 --> 00:11:37,750
A sério? Parece bonita.
204
00:11:38,166 --> 00:11:39,083
Também acho.
205
00:11:39,583 --> 00:11:42,416
A Manaka vai voltar ao centro
e a ser a cantora principal?
206
00:11:42,500 --> 00:11:44,291
Sim, isso mesmo.
207
00:11:44,375 --> 00:11:47,166
É uma ótima cantora, mal posso esperar.
208
00:11:53,166 --> 00:11:56,208
A vida é tão confusa
209
00:11:56,291 --> 00:11:58,666
O meu coração anda às voltas
210
00:12:05,083 --> 00:12:09,500
Se quer que eu cante em condições,
alugue um estúdio a sério!
211
00:12:09,916 --> 00:12:12,791
Não peças luxos,
uma sala de karaoke chega.
212
00:12:13,375 --> 00:12:15,458
Deve ser por aqui.
213
00:12:15,791 --> 00:12:18,708
Estamos a ir a Otemachi
só por uma sala de karaoke?
214
00:12:19,125 --> 00:12:20,833
Mas aqui só há escritórios!
215
00:12:20,916 --> 00:12:22,625
Ganhei um cupão.
216
00:12:23,583 --> 00:12:24,583
De quem?
217
00:12:27,916 --> 00:12:32,041
"OTM" é uma abreviatura de "Otemachi",
certo?
218
00:12:35,250 --> 00:12:37,083
Às vezes, dizemos a brincar:
219
00:12:37,166 --> 00:12:40,791
"Não teria piada se o Sr. Hyodo
trabalhasse num escritório?"
220
00:12:42,916 --> 00:12:45,333
Qual é o seu trabalho normal?
221
00:12:47,458 --> 00:12:48,541
É aqui.
222
00:12:49,208 --> 00:12:51,583
KARAOKE
223
00:12:53,458 --> 00:12:54,791
Cheira a cigarros!
224
00:12:54,875 --> 00:12:56,125
Não te queixes.
225
00:12:56,208 --> 00:12:57,875
Apontaste a letra?
226
00:12:57,958 --> 00:13:01,750
Sim, mas como pomos a música a tocar?
227
00:13:02,083 --> 00:13:04,625
Parece que dá para ligar o smartphone.
228
00:13:05,041 --> 00:13:06,458
Trata disso.
229
00:13:07,083 --> 00:13:09,375
O quê? Espere, onde vai?
230
00:13:09,458 --> 00:13:10,750
À casa de banho.
231
00:14:09,416 --> 00:14:12,416
Legendas: João Chaves