1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,416 ‎"중고 숍 ‎게임, DVD, CD" 3 00:00:12,500 --> 00:00:13,916 ‎어서 오세요 4 00:00:14,500 --> 00:00:15,750 ‎파시는 거죠? 5 00:00:16,083 --> 00:00:17,625 ‎잠시만 기다려주세요 6 00:00:18,500 --> 00:00:23,083 ‎내놓으신 물건은 ‎게임기 본체와 VR 기기 7 00:00:23,166 --> 00:00:24,875 ‎그리고 이건... 8 00:00:25,458 --> 00:00:29,875 ‎게임용 소프트웨어 ‎'심쿵! 가상 남자친구'네요 9 00:00:30,250 --> 00:00:32,041 ‎이렇게 세 가지 맞나요? 10 00:00:32,125 --> 00:00:34,291 ‎아, 네... 11 00:00:35,333 --> 00:00:37,458 ‎어라? 12 00:00:38,250 --> 00:00:39,791 ‎잠시만 기다려주세요 13 00:00:40,541 --> 00:00:44,708 ‎'심쿵! 가상 남자친구' ‎판매 창이 안 뜨는데 14 00:00:44,791 --> 00:00:46,500 ‎이름이 뭐라고요? 15 00:00:46,583 --> 00:00:48,416 ‎'심쿵! 가상 남자친구' 16 00:00:49,833 --> 00:00:51,833 ‎아, 그건 이제 거래 안 돼요 17 00:00:51,916 --> 00:00:52,750 ‎그래? 18 00:00:52,833 --> 00:00:54,625 ‎전달 사항에 ‎그렇게 쓰여 있었어요 19 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 ‎고객님, 정말 죄송합니다 20 00:01:00,041 --> 00:01:01,791 ‎'심쿵! 가상 남자친구'는... 21 00:01:01,875 --> 00:01:05,000 ‎작작 말하라고! 22 00:01:05,083 --> 00:01:06,250 ‎"열" 23 00:01:46,250 --> 00:01:48,333 ‎이거 받아 주세요 24 00:01:48,833 --> 00:01:49,791 ‎응 25 00:01:52,541 --> 00:01:55,291 ‎32,000엔? ‎열심히 했네 26 00:01:55,666 --> 00:02:00,541 ‎돈 잡아먹는 검은색 기계를 ‎얼마 전에 중고 숍에 팔았어요 27 00:02:00,625 --> 00:02:01,458 ‎뭐? 28 00:02:01,541 --> 00:02:05,041 ‎어쨌든, 할 수 있는 건 ‎뭐든 다 해보려고요! 29 00:02:05,625 --> 00:02:06,458 ‎"데스 보이스 채널" 30 00:02:06,541 --> 00:02:09,250 ‎전국에 계신 직장인 여성 여러분 ‎안녕하세요 31 00:02:09,708 --> 00:02:12,541 ‎직장 상사의 험담을 ‎하고 싶은 날 있지 않나요? 32 00:02:12,625 --> 00:02:14,250 ‎저는 완전 있거든요! 33 00:02:14,875 --> 00:02:18,708 ‎그럴 때 좋은 건 뭐? ‎데스 보이스 34 00:02:23,791 --> 00:02:27,083 ‎어때요? 뭐라고 하는지 ‎전혀 못 알아듣겠죠? 35 00:02:27,166 --> 00:02:30,166 ‎험담한 증거가 ‎남지 않는단 말이에요 36 00:02:30,250 --> 00:02:33,250 ‎데스 보이스를 쓰면 ‎보안 유지가 철저하답니다! 37 00:02:33,750 --> 00:02:38,708 ‎이 채널에선 데스 보이스 창법을 ‎초보도 쉽게 알 수 있게 해드려요! 38 00:02:39,041 --> 00:02:42,208 ‎음, 조회수 24라... 39 00:02:42,833 --> 00:02:44,625 ‎광고 수익 얻기 ‎참 힘드네요 40 00:02:44,708 --> 00:02:46,666 ‎레츠코, 인생은 장기전이야 41 00:02:46,750 --> 00:02:48,041 ‎열심히 할게요! 42 00:02:48,125 --> 00:02:50,666 ‎"아키스 키친" 43 00:02:50,750 --> 00:02:54,458 ‎미리 뽑아 둔 도안을 ‎여기에 끼우고... 44 00:02:57,666 --> 00:02:59,333 ‎짠, 완성이에요! 45 00:02:59,875 --> 00:03:02,041 ‎이 배지를 400엔에 ‎팔아먹을 수 있어요 46 00:03:03,333 --> 00:03:04,750 ‎와, 좋은데? 47 00:03:04,833 --> 00:03:06,166 ‎원가가 얼마라고? 48 00:03:06,250 --> 00:03:07,250 ‎개당 40엔 49 00:03:07,333 --> 00:03:08,416 ‎와우! 50 00:03:08,958 --> 00:03:11,666 ‎팬과 단둘이 찍은 사진도 ‎여기에 놓으면... 51 00:03:13,166 --> 00:03:15,083 ‎특별 제작 배지 완성! 52 00:03:16,000 --> 00:03:17,500 ‎그건 얼마에 팔아? 53 00:03:17,750 --> 00:03:19,125 ‎이건 좀 더 쳐서... 54 00:03:19,916 --> 00:03:20,791 ‎1,500엔! 55 00:03:20,875 --> 00:03:22,958 ‎- 뭐? 잠시만! ‎- 원가가 얼만데? 56 00:03:23,041 --> 00:03:23,875 ‎40엔! 57 00:03:23,958 --> 00:03:24,958 ‎와우! 58 00:03:25,041 --> 00:03:26,333 ‎장사꾼이네 59 00:03:26,416 --> 00:03:27,875 ‎완전 악덕 업자야! 60 00:03:28,291 --> 00:03:32,958 ‎팬들은 항상 기분 좋게 ‎돈 낭비 할 곳을 찾으니까요 61 00:03:33,041 --> 00:03:36,666 ‎그런 푼돈에 목매는 짓 ‎없어 보여서 난 싫은데 62 00:03:37,000 --> 00:03:39,333 ‎오티엠 걸스가 흑자 전환하려면 ‎이렇게라도 해야죠 63 00:03:39,416 --> 00:03:41,500 ‎허세 부리고 있을 순 없어요 64 00:03:41,583 --> 00:03:46,083 ‎남은 티셔츠도 팔아 치워야 하는데 ‎혹시 의견 있나요? 65 00:03:46,166 --> 00:03:47,833 ‎우리가 한 번 입은 걸 ‎파는 거야! 66 00:03:47,916 --> 00:03:48,833 ‎팬들 환장하지! 67 00:03:48,916 --> 00:03:51,333 ‎경매로 팔아도 괜찮겠네요 68 00:03:51,416 --> 00:03:52,666 ‎와우! 69 00:03:52,750 --> 00:03:54,041 ‎"변두리" 70 00:03:54,125 --> 00:03:56,500 ‎SNS 공식 계정? 71 00:03:56,583 --> 00:03:58,916 ‎네, 굿즈 출시 알림 등을 72 00:03:59,000 --> 00:04:01,833 ‎꾸준히 업데이트하면 ‎좋을 것 같아서요 73 00:04:02,250 --> 00:04:04,125 ‎공식 계정 있으세요? 74 00:04:04,208 --> 00:04:09,125 ‎그럼 당연히 있지 ‎'오티엠 걸스'라고 검색해봐 75 00:04:09,625 --> 00:04:11,250 ‎바로 나오지? 76 00:04:11,958 --> 00:04:14,791 ‎"마나카, 미기, 히다린 ‎도쿄를 기반으로 활동하는 3인조" 77 00:04:16,833 --> 00:04:19,666 ‎이 계정 관리자가 누구예요? 78 00:04:22,041 --> 00:04:24,291 ‎나는 아니야 ‎누구지? 마나카? 79 00:04:24,708 --> 00:04:26,875 ‎저는 몰라요 ‎히다린 아냐? 80 00:04:26,958 --> 00:04:28,625 ‎나도 몰라 ‎미기 아냐? 81 00:04:28,708 --> 00:04:30,333 ‎효도 씨 아니었어요? 82 00:04:34,291 --> 00:04:36,500 ‎설마 했는데요 83 00:04:37,250 --> 00:04:38,916 ‎이 계정... 84 00:04:39,541 --> 00:04:41,583 ‎사칭 아니에요? 85 00:04:42,041 --> 00:04:43,333 ‎사칭? 86 00:04:43,416 --> 00:04:44,458 ‎무슨 말이야? 87 00:04:44,541 --> 00:04:47,000 ‎외부인이 맘대로 ‎공식 계정인 척 만든 거고 88 00:04:47,083 --> 00:04:50,375 ‎실은 공식 계정 따위 ‎애초에 없었던 거죠 89 00:04:50,458 --> 00:04:51,958 ‎- 뭐? ‎- 소름 돋아 90 00:04:52,041 --> 00:04:53,666 ‎누가 작성한 거지? 91 00:04:53,750 --> 00:04:55,750 ‎우리 사생활 사진도 ‎아무렇지 않게 올렸어 92 00:04:56,208 --> 00:04:58,208 ‎프로듀서님이 관리한 거 ‎아니었어요? 93 00:04:58,291 --> 00:05:01,041 ‎나는 너희가 ‎임의로 개설한 줄... 94 00:05:01,125 --> 00:05:02,625 ‎그만! 95 00:05:02,708 --> 00:05:04,125 ‎대처를 하자고요 96 00:05:04,625 --> 00:05:08,166 ‎지금부터, 오티엠 걸스의 ‎공식 계정을 만들겠습니다 97 00:05:08,666 --> 00:05:12,375 ‎그리고 매일 팬들을 위해 ‎새로운 정보를 올릴 거고요 98 00:05:12,458 --> 00:05:14,916 ‎제가 책임지고 ‎관리할 계획이에요 99 00:05:15,000 --> 00:05:16,541 ‎그래도 될까요? 100 00:05:18,041 --> 00:05:19,708 ‎- 잘 부탁합니다 ‎- 그래 101 00:05:23,500 --> 00:05:26,000 ‎뭐야, 그게 ‎정말 답이 없네 102 00:05:26,458 --> 00:05:28,791 ‎그 효도는 ‎뭐 하는 사람이야? 103 00:05:28,875 --> 00:05:33,125 ‎글쎄요 ‎아마 본업은 따로 있겠죠? 104 00:05:33,208 --> 00:05:35,666 ‎근데 멤버들도 모르나 봐요 105 00:05:37,666 --> 00:05:39,875 ‎레츠코도 부업에 ‎재미 붙인 거 아냐? 106 00:05:39,958 --> 00:05:42,416 ‎의외로 즐겁다는 표정이네 107 00:05:42,500 --> 00:05:45,083 ‎무급으로 일하고 있지만요 108 00:05:45,708 --> 00:05:48,916 ‎하지만 온전히 우리 힘으로 ‎밑바닥서부터 시작하는 거라 109 00:05:49,000 --> 00:05:50,625 ‎솔직히 즐거워요 110 00:05:51,333 --> 00:05:54,791 ‎남들이 봤을 땐 ‎소꿉장난 치나 싶을지 몰라도요 111 00:05:55,125 --> 00:05:57,875 ‎원래 어른들의 일이 ‎규모만 큰 소꿉장난이지 112 00:05:57,958 --> 00:06:00,416 ‎역할 놀이나 ‎비밀 기지 놀이처럼 말이야 113 00:06:01,291 --> 00:06:03,208 ‎그럴 수도 있겠네요 114 00:06:06,375 --> 00:06:08,333 ‎"음반 매장" 115 00:06:17,916 --> 00:06:19,750 ‎- 아, 죄송합니다 ‎- 미안해요 116 00:06:21,125 --> 00:06:23,541 ‎- 어라? ‎- 응? 어라 117 00:06:23,625 --> 00:06:25,000 ‎하이다 씨? 118 00:06:26,416 --> 00:06:29,125 ‎총무부의... 119 00:06:31,708 --> 00:06:33,041 ‎저기... 120 00:06:33,125 --> 00:06:35,583 ‎잠시만요 ‎생각날 거예요 121 00:06:40,083 --> 00:06:41,375 ‎이누이 씨 122 00:06:43,000 --> 00:06:44,208 ‎"펑크 록" 123 00:06:44,291 --> 00:06:47,208 ‎하이다 씨가 제 이름을 ‎기억해 주실 줄 몰랐어요 124 00:06:48,083 --> 00:06:50,958 ‎저도 이누이 씨를 ‎레코드 숍에서 뵐 줄 몰랐어요 125 00:06:51,500 --> 00:06:54,625 ‎그렇죠? ‎겉으로 티를 잘 안 내니까요 126 00:06:54,708 --> 00:06:58,041 ‎펑크뿐만 아니라 ‎뉴웨이브 음악도 들어요 127 00:06:58,125 --> 00:07:00,666 ‎이러나저러나 ‎시대를 잘못 태어났네요 128 00:07:00,750 --> 00:07:02,791 ‎저도 종종 그 생각 해요 129 00:07:03,500 --> 00:07:07,583 ‎그 시대에는 소리가 숭숭 비어서 ‎요즘 노래보다 좋은 것 같아요 130 00:07:08,041 --> 00:07:11,375 ‎뭐, 그렇긴 하지만 ‎단어 선택이 좀... 131 00:07:11,458 --> 00:07:15,625 ‎욕처럼 들렸나요? ‎어떻게 설명하면 좋을까... 132 00:07:15,708 --> 00:07:17,708 ‎- 라이브 감성? ‎- 아날로그 감성? 133 00:07:17,791 --> 00:07:20,333 ‎웅변에 견주는 ‎음 사이의 적막! 134 00:07:21,083 --> 00:07:22,958 ‎그건 아닌 것 같아요 135 00:07:24,500 --> 00:07:27,166 ‎'숭숭 비었다'는 표현이 ‎역시 제일 확 와닿네요 136 00:07:27,500 --> 00:07:30,125 ‎그렇죠? ‎'숭숭', 근사하잖아요 137 00:07:30,208 --> 00:07:33,208 ‎"펑크 록" 138 00:07:40,000 --> 00:07:41,750 ‎오! 티! 엠! 139 00:07:43,125 --> 00:07:45,000 ‎오! 티! 엠! 140 00:07:45,083 --> 00:07:47,541 ‎"라이브 정보: 토요일 밤 7:15 ‎선예매: 2,500엔" 141 00:07:48,416 --> 00:07:50,083 ‎좋았어, 공지 완료! 142 00:07:56,833 --> 00:07:57,750 ‎자, 가자! 143 00:07:57,833 --> 00:08:00,291 ‎두근두근 ‎난 뜨고 싶어 144 00:08:00,791 --> 00:08:02,291 ‎반짝반짝한 곳에서 145 00:08:02,375 --> 00:08:03,958 ‎라이브 공연 중! 146 00:08:04,041 --> 00:08:06,375 ‎엉뚱 맞은 꿈을 꾸고 있어 147 00:08:06,458 --> 00:08:08,083 ‎어서 오세요! 148 00:08:08,166 --> 00:08:09,625 ‎어둠 속에서 149 00:08:10,250 --> 00:08:14,541 ‎특별한 미래가 ‎가짜라도 좋으니 150 00:08:14,625 --> 00:08:16,250 ‎1,500엔입니다 151 00:08:16,333 --> 00:08:18,291 ‎원가는 고작 40엔! 152 00:08:18,375 --> 00:08:19,750 ‎감사합니다! 153 00:08:19,833 --> 00:08:20,666 ‎"매진" 154 00:08:20,750 --> 00:08:22,208 ‎매진! 감사합니다! 155 00:08:22,291 --> 00:08:23,666 ‎"매진! 감사합니다!" 156 00:08:30,250 --> 00:08:31,458 ‎마나카 157 00:08:33,375 --> 00:08:35,291 ‎미기, 히다린 158 00:08:39,166 --> 00:08:41,708 ‎돈이 벌리는 직업이었구나 159 00:08:41,791 --> 00:08:43,041 ‎꿈만 같아 160 00:08:43,458 --> 00:08:46,416 ‎경리부장, 네 몫이야 161 00:08:47,375 --> 00:08:49,083 ‎용돈도 안 될 ‎적은 금액이지만 162 00:08:50,208 --> 00:08:51,833 ‎감사합니다 163 00:08:55,833 --> 00:08:57,583 ‎이런 거 처음이에요 164 00:08:57,666 --> 00:09:01,791 ‎무슨 소리야? ‎직장에서 매달 월급 나오잖아 165 00:09:02,291 --> 00:09:06,416 ‎제힘으로 번 돈이라고 ‎느끼는 건 처음 같아요 166 00:09:06,875 --> 00:09:09,666 ‎이런 일도 할 수 있다는 게 ‎마치 거짓말 같아서요 167 00:09:10,916 --> 00:09:14,416 ‎그렇네 ‎네 힘으로 번 돈이야 168 00:09:14,833 --> 00:09:15,875 ‎경리부장, 고마워! 169 00:09:15,958 --> 00:09:17,333 ‎함께 해서 다행이야! 170 00:09:17,666 --> 00:09:19,875 ‎다들 열심히 해준 덕분이야 171 00:09:19,958 --> 00:09:22,666 ‎뭐? 돈을 버는 게 당연하지 172 00:09:22,750 --> 00:09:26,541 ‎지금까지 못 번 게 더 이상해 ‎도대체가... 173 00:09:31,250 --> 00:09:35,291 ‎그래도, 뭐... ‎어쨌든 부장 덕을 보긴 했어 174 00:09:35,375 --> 00:09:36,916 ‎고맙다고 하십니다! 175 00:09:37,833 --> 00:09:40,500 ‎그럼 이 돈은 그대로 ‎돌려드릴게요 176 00:09:40,875 --> 00:09:42,916 ‎변제금에서 제해 주세요 177 00:09:43,416 --> 00:09:46,333 ‎그 돈은 기념으로 넣어둬 178 00:09:49,666 --> 00:09:52,708 ‎이제부터 ‎돈 쓸어 담자고! 179 00:09:52,791 --> 00:09:54,041 ‎네! 180 00:09:54,125 --> 00:09:56,250 ‎좋았어! ‎라멘 먹으러 가자! 181 00:09:56,333 --> 00:09:57,333 ‎앗싸! 182 00:09:57,416 --> 00:10:01,125 ‎라멘? ‎궁상맞게 뭐야! 183 00:10:17,250 --> 00:10:19,625 ‎- 정말이에요? ‎- 진짜라니까요 184 00:10:22,458 --> 00:10:25,750 ‎내가 빌려준 레코드판 ‎돌려주러 온 것뿐이야 185 00:10:25,833 --> 00:10:27,291 ‎"커피" 186 00:10:27,375 --> 00:10:28,666 ‎그게 다야? 187 00:10:29,166 --> 00:10:32,083 ‎일에 관한 고민거리도 ‎상담해 주긴 했지 188 00:10:32,625 --> 00:10:35,583 ‎이것 참 곤란하네 ‎꽤 의지하는 것 같아서 189 00:10:37,458 --> 00:10:38,583 ‎그게 다야? 190 00:10:39,625 --> 00:10:40,916 ‎대체 뭐야 191 00:10:41,541 --> 00:10:43,458 ‎뭔가 분위기가 좋길래 192 00:10:43,541 --> 00:10:47,458 ‎그런 거 아니야, 바보야! ‎분위기가 좋긴 무슨... 193 00:10:48,583 --> 00:10:49,958 ‎"120엔" 194 00:10:55,625 --> 00:10:57,041 ‎너 단팥죽도 마시냐? 195 00:10:57,125 --> 00:10:58,333 ‎안 마셔! 196 00:10:58,708 --> 00:11:01,041 ‎너 마셔, 간다! 197 00:11:09,041 --> 00:11:10,083 ‎달달하다 198 00:11:14,958 --> 00:11:16,375 ‎고생하셨습니다! 199 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 ‎고생했어 200 00:11:29,166 --> 00:11:31,875 ‎혹시 이 곡... 201 00:11:31,958 --> 00:11:32,875 ‎"재생 중" 202 00:11:33,208 --> 00:11:35,291 ‎맞아, 신곡 데모야 203 00:11:35,375 --> 00:11:37,750 ‎와, 느낌 좋은데요? 204 00:11:38,166 --> 00:11:39,083 ‎그렇지? 205 00:11:39,583 --> 00:11:42,416 ‎역시 이번에도 ‎마나카가 센터에 서나요? 206 00:11:42,500 --> 00:11:44,291 ‎응, 그럴 거야 207 00:11:44,375 --> 00:11:47,166 ‎노래 잘하잖아요 ‎기대돼요 208 00:11:53,166 --> 00:11:56,208 ‎인생은 빙빙 돌고 209 00:11:56,291 --> 00:11:58,666 ‎내 심장은 삐뚤 210 00:12:05,083 --> 00:12:09,500 ‎아이돌한테 노래를 시킬 거면 ‎제대로 된 녹음실 대여해 주세요 211 00:12:09,916 --> 00:12:12,791 ‎분에 넘치는 소리 한다 ‎노래방이면 충분해 212 00:12:13,375 --> 00:12:15,458 ‎분명히 이 근처인데... 213 00:12:15,791 --> 00:12:18,708 ‎노래방 간다면서 ‎왜 오테마치까지 온 거예요? 214 00:12:19,125 --> 00:12:20,833 ‎회사 건물뿐이잖아요 215 00:12:20,916 --> 00:12:22,625 ‎공짜 쿠폰이 생겼어 216 00:12:23,583 --> 00:12:24,583 ‎누가 줬어요? 217 00:12:27,916 --> 00:12:32,041 ‎'오티엠'이 ‎'오테마치'를 줄인 거죠? 218 00:12:35,250 --> 00:12:37,083 ‎가끔 애들이랑 ‎그런 얘기 해요 219 00:12:37,166 --> 00:12:40,791 ‎효도 씨가 평소에는 ‎평범한 회사원이면 웃기겠다고 220 00:12:42,916 --> 00:12:45,333 ‎본업이 대체 뭐예요? 221 00:12:45,916 --> 00:12:47,166 ‎아야! 222 00:12:47,458 --> 00:12:48,541 ‎여기야 223 00:12:49,208 --> 00:12:51,583 ‎"초저가 노래방 ‎프런트, 2층" 224 00:12:53,458 --> 00:12:54,791 ‎윽, 담배 냄새! 225 00:12:54,875 --> 00:12:56,125 ‎불평 좀 그만해 226 00:12:56,208 --> 00:12:57,875 ‎가사 써 왔어? 227 00:12:57,958 --> 00:13:01,750 ‎당연하죠 ‎근데 노래를 어떻게 틀게요? 228 00:13:02,083 --> 00:13:04,625 ‎스마트폰으로 ‎전송할 수 있나 봐 229 00:13:05,041 --> 00:13:06,458 ‎네가 해 놔 230 00:13:07,083 --> 00:13:09,375 ‎네? 어디 가시게요? 231 00:13:09,458 --> 00:13:10,750 ‎화장실 232 00:14:09,416 --> 00:14:12,416 ‎자막: 이윤하