1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,416 GIM BEKAS, DVD, CD 3 00:00:12,500 --> 00:00:13,916 Selamat datang. 4 00:00:14,500 --> 00:00:15,750 Ingin jual kembali? 5 00:00:16,083 --> 00:00:17,625 Tunggu sebentar. 6 00:00:18,500 --> 00:00:23,083 Ayo lihat, kau beli konsol gim, satu set VR, 7 00:00:23,166 --> 00:00:24,875 dan ini... 8 00:00:25,458 --> 00:00:29,875 Gim itu... Heartthrob! Pacar Virtual. 9 00:00:30,250 --> 00:00:32,041 Sudah semua? 10 00:00:32,125 --> 00:00:34,291 Ya... 11 00:00:35,333 --> 00:00:37,458 Hah? Apa? 12 00:00:38,250 --> 00:00:39,791 Tunggu sebentar. 13 00:00:40,541 --> 00:00:44,708 Hei, sistem tak mau daftarkan Heartthrob! Pacar Virtual. 14 00:00:44,791 --> 00:00:46,500 Apa judulnya tadi? 15 00:00:46,583 --> 00:00:48,416 Heartthrob! Pacar Virtual. 16 00:00:49,833 --> 00:00:51,833 Kami sudah tak beli itu lagi. 17 00:00:51,916 --> 00:00:52,750 Sungguh? 18 00:00:52,833 --> 00:00:54,625 Ada di laporan harian. 19 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 Maaf sekali, Nona. 20 00:01:00,041 --> 00:01:01,791 Tampaknya Heartthrob! Pacar Virtual... 21 00:01:01,875 --> 00:01:05,000 Berhenti mengatakan itu! 22 00:01:05,083 --> 00:01:06,250 AMARAH 23 00:01:06,333 --> 00:01:10,708 MUSIM TIGA 24 00:01:35,833 --> 00:01:38,833 MUSIM TIGA 25 00:01:46,250 --> 00:01:48,333 Ini untukmu. 26 00:01:48,833 --> 00:01:49,791 Ya? 27 00:01:52,541 --> 00:01:55,291 Ini 32.000 yen? Kau telah bekerja keras. 28 00:01:55,666 --> 00:02:00,541 Kujual kotak hitam yang terpaksa kubeli di toko barang bekas. 29 00:02:00,625 --> 00:02:01,458 Apa? 30 00:02:01,541 --> 00:02:05,041 Bagaimanapun, aku ingin lakukan semua yang kubisa! 31 00:02:06,333 --> 00:02:09,250 Halo, Para wanita pekerja keras! 32 00:02:09,708 --> 00:02:12,541 Kau pernah ingin menggunjingkan atasanmu? 33 00:02:12,625 --> 00:02:14,250 Aku pernah! 34 00:02:14,875 --> 00:02:18,708 Kau tahu apa yang sempurna untuk masa itu? Death Voice! 35 00:02:23,791 --> 00:02:27,083 Bagaimana? Kau sama sekali tak paham, benar? 36 00:02:27,166 --> 00:02:30,166 Dengan kata lain, tak ada bukti kau bergunjing! 37 00:02:30,250 --> 00:02:33,250 Death Voice menjamin keamananmu! 38 00:02:33,750 --> 00:02:38,708 Kanalku beri instruksi mudah cara pakai suara kematianmu. 39 00:02:39,041 --> 00:02:42,208 Hanya 24 penonton? 40 00:02:42,833 --> 00:02:44,625 Sangat sulit dapat pemasukan iklan. 41 00:02:44,708 --> 00:02:46,666 Pelan tapi mantap, Retsuko. 42 00:02:46,750 --> 00:02:48,041 Aku akan berusaha! 43 00:02:48,125 --> 00:02:50,666 DAPUR AKI 44 00:02:50,750 --> 00:02:54,458 Jika kita masukkan cetak desain di sini... 45 00:02:57,666 --> 00:02:59,333 Lihat. Jadi begini... 46 00:02:59,875 --> 00:03:02,041 Kita bisa jual ini seharga 400 yen! 47 00:03:03,333 --> 00:03:04,750 Bagus sekali. 48 00:03:04,833 --> 00:03:06,166 Biaya produksinya? 49 00:03:06,250 --> 00:03:07,250 Satunya 40 yen! 50 00:03:07,333 --> 00:03:08,416 Bagus! 51 00:03:08,958 --> 00:03:11,666 Bisa juga ditaruh foto dengan penggemar... 52 00:03:13,166 --> 00:03:15,083 untuk membuat pin khusus! 53 00:03:16,000 --> 00:03:17,500 Berapa biayanya? 54 00:03:17,750 --> 00:03:19,125 Naikkan harganya... 55 00:03:19,916 --> 00:03:20,791 Jadi 1.500 yen! 56 00:03:20,875 --> 00:03:22,958 - Apa? Tunggu? - Biaya produksinya? 57 00:03:23,041 --> 00:03:23,875 Satunya 40 yen! 58 00:03:23,958 --> 00:03:24,958 - Bagus! - Bagus! 59 00:03:25,041 --> 00:03:26,333 Ia profesional! 60 00:03:26,416 --> 00:03:27,875 Serakah sekali! 61 00:03:28,291 --> 00:03:32,958 Penggemar selalu ingin habiskan uangnya, paham? 62 00:03:33,041 --> 00:03:36,666 Ambil recehan begitu membuat kita murahan. Aku tak mau. 63 00:03:37,000 --> 00:03:39,333 Ini agar OTM Girls dapat untung. 64 00:03:39,416 --> 00:03:41,500 Berhenti anggap ini di bawahmu. 65 00:03:41,583 --> 00:03:46,083 Aku pun ingin coba jual kaus. Ada ide bagus? 66 00:03:46,166 --> 00:03:47,833 Pakai sebentar, lalu jual. 67 00:03:47,916 --> 00:03:48,833 Umpan groupie! 68 00:03:48,916 --> 00:03:51,333 Kita bahkan bisa melelangnya. 69 00:03:51,416 --> 00:03:52,666 - Bagus! - Bagus! 70 00:03:52,750 --> 00:03:54,041 PINGGIRAN KOTA 71 00:03:54,125 --> 00:03:56,500 Akun media sosial? 72 00:03:56,583 --> 00:03:58,916 Ya, bisa dipakai promosi dagangan. 73 00:03:59,000 --> 00:04:01,833 Kita juga harus sering memperbaruinya. 74 00:04:02,250 --> 00:04:04,125 Kau memiliki akun resmi? 75 00:04:04,208 --> 00:04:09,125 Tentu saja. Cari saja "OTM Girls" di Gugu. 76 00:04:09,625 --> 00:04:11,250 Lihat? 77 00:04:11,958 --> 00:04:14,791 MANAKA, MIGI, DAN HIDARIN. TRIO DI TOKYO! 78 00:04:16,833 --> 00:04:19,666 Siapa yang mengelola akun ini? 79 00:04:22,041 --> 00:04:24,291 Bukan aku. Siapa? Kau, Manaka? 80 00:04:24,708 --> 00:04:26,875 Bukan. Bukankah kau, Hidarin? 81 00:04:26,958 --> 00:04:28,625 Bukan. Kukira Migi. 82 00:04:28,708 --> 00:04:30,333 Kukira kau, Pak Hyodo. 83 00:04:30,875 --> 00:04:33,541 Um... Er... 84 00:04:34,291 --> 00:04:36,500 Awalnya aku tak percaya, 85 00:04:37,250 --> 00:04:38,916 tapi kupikir akun ini... 86 00:04:39,541 --> 00:04:41,583 adalah penipuan identitas. 87 00:04:42,041 --> 00:04:43,333 Penipuan identitas? 88 00:04:43,416 --> 00:04:44,458 Apa maksudmu? 89 00:04:44,541 --> 00:04:47,000 Orang asing pasang akun yang tampak resmi 90 00:04:47,083 --> 00:04:50,375 padahal, sebenarnya, akun resmi tak pernah ada. 91 00:04:50,458 --> 00:04:51,958 - Apa? - Mengerikan! 92 00:04:52,041 --> 00:04:53,666 Siapa yang menulis ini? 93 00:04:53,750 --> 00:04:55,750 Mereka memotret dengan santai! 94 00:04:56,208 --> 00:04:58,208 Kukira kau mengelola akun itu! 95 00:04:58,291 --> 00:05:01,041 Kukira malah kalian yang buat... 96 00:05:01,125 --> 00:05:02,625 Berhenti! 97 00:05:02,708 --> 00:05:04,125 Urus ini dengan benar! 98 00:05:04,625 --> 00:05:08,166 Akan kubuat akun resmi untuk OTM Girls. 99 00:05:08,666 --> 00:05:12,375 Kita kirim info baru ke penggemar setiap hari. 100 00:05:12,458 --> 00:05:14,916 Aku bermaksud mengelolanya. 101 00:05:15,000 --> 00:05:16,541 Kalian setuju? 102 00:05:18,041 --> 00:05:19,708 - Silakan. - Ya... 103 00:05:23,500 --> 00:05:26,000 Apa? Tak bertanggung jawab. 104 00:05:26,458 --> 00:05:28,791 Siapa si Hyodo ini? 105 00:05:28,875 --> 00:05:33,125 Kukira ini bukan pekerjaan utamanya. 106 00:05:33,208 --> 00:05:35,666 Para anggota pun tak tahu pekerjaannya. 107 00:05:37,666 --> 00:05:39,875 Kau tampak sibuk kerja sampingan. 108 00:05:39,958 --> 00:05:42,416 Sepertinya kau menikmatinya. 109 00:05:42,500 --> 00:05:45,083 Kulakukan tanpa dibayar. 110 00:05:45,708 --> 00:05:48,916 Sepertinya kita mulai dari awal. 111 00:05:49,000 --> 00:05:50,625 Ini cukup asyik... 112 00:05:51,333 --> 00:05:54,791 meski ada yang anggap kami berpura-pura. 113 00:05:55,125 --> 00:05:57,875 Kerja dewasa mirip mainan anak, tapi yang besar. 114 00:05:57,958 --> 00:06:00,416 Mirip main rumah-rumahan atau tempat rahasia. 115 00:06:01,291 --> 00:06:03,208 Kau mungkin benar. 116 00:06:06,375 --> 00:06:08,333 PIRINGAN HITAM, 45, CD, DVD 117 00:06:17,916 --> 00:06:19,750 - Ah, permisi. - Maaf. 118 00:06:21,125 --> 00:06:23,541 - Hah? - Tunggu... 119 00:06:23,625 --> 00:06:25,000 Haida? 120 00:06:26,416 --> 00:06:29,125 Ah, kau dari General Affairs... 121 00:06:31,708 --> 00:06:33,041 Uh... 122 00:06:33,125 --> 00:06:35,583 Ah, tunggu! Itu akan mendatangiku! 123 00:06:40,083 --> 00:06:41,375 Inui. 124 00:06:43,000 --> 00:06:44,208 PUNK ROCK 125 00:06:44,291 --> 00:06:47,208 Kuduga kau tak ingat namaku, Haida. 126 00:06:48,083 --> 00:06:50,958 Aku pun tak mengira bertemu kau di toko ini. 127 00:06:51,500 --> 00:06:54,625 Aku tahu. Tak sesuai penampilanku, bukan? 128 00:06:54,708 --> 00:06:58,041 Aku pun dengar musik new wave, tak hanya punk. 129 00:06:58,125 --> 00:07:00,666 Kukira kita lahir di era yang salah. 130 00:07:00,750 --> 00:07:02,791 Ya, aku sering pikirkan hal sama! 131 00:07:03,500 --> 00:07:07,583 Musik dari generasi itu lebih keren dari musik saat ini. 132 00:07:08,041 --> 00:07:11,375 Ya, kau benar, tapi caramu mengatakannya agak... 133 00:07:11,458 --> 00:07:15,625 Aku terdengar terlalu kasar? Bagaimana aku menggambarkannya? 134 00:07:15,708 --> 00:07:17,708 - Terasa lebih hidup? - Getaran analog? 135 00:07:17,791 --> 00:07:20,333 Seperti suara fasih di antara nada! 136 00:07:21,083 --> 00:07:22,958 Kedengarannya tak benar. 137 00:07:24,500 --> 00:07:27,166 Aku kira canggih lebih pas. 138 00:07:27,500 --> 00:07:30,125 Canggih terdengar keren, bukan? 139 00:07:30,208 --> 00:07:33,208 PUNK ROCK 140 00:07:40,000 --> 00:07:41,750 O! T! M! 141 00:07:43,125 --> 00:07:45,000 O! T! M! 142 00:07:45,083 --> 00:07:47,541 INFO ACARA: SABTU, 19.15 TIKET PRE-ORDER: 2.500 YEN 143 00:07:48,416 --> 00:07:50,083 Aku telah selesaikan pengumuman! 144 00:07:56,833 --> 00:07:57,750 Siap, sedia, mulai! 145 00:07:57,833 --> 00:08:00,291 Aku ingin makin bersinar 146 00:08:00,791 --> 00:08:02,291 Kala cahaya... 147 00:08:02,375 --> 00:08:03,958 Kita tampil langsung! 148 00:08:04,041 --> 00:08:06,375 Namun, di sini aku bermimpi... 149 00:08:06,458 --> 00:08:08,083 Selamat datang! 150 00:08:08,166 --> 00:08:09,625 ...kegelapan 151 00:08:09,708 --> 00:08:14,541 Mereka mungkin tidak nyata Tapi mimpiku terlihat hebat 152 00:08:14,625 --> 00:08:16,250 Totalnya 1.500 yen! 153 00:08:16,333 --> 00:08:18,291 Harganya 40 yen saja! 154 00:08:18,375 --> 00:08:19,750 Terima kasih banyak! 155 00:08:19,833 --> 00:08:20,666 HABIS TERJUAL 156 00:08:20,750 --> 00:08:22,208 Kita habis terjual! 157 00:08:22,291 --> 00:08:23,666 HABIS TERJUAL! TERIMA KASIH! 158 00:08:30,250 --> 00:08:31,458 Manaka. 159 00:08:33,375 --> 00:08:35,291 Migi. Hidarin. 160 00:08:39,166 --> 00:08:41,708 Kita bisa dapat uang dari pekerjaan ini! 161 00:08:41,791 --> 00:08:43,041 Itu seperti mimpi. 162 00:08:43,458 --> 00:08:46,416 Manajer Keuangan, ini milikmu. 163 00:08:47,375 --> 00:08:49,083 Ini bukan uang saku. 164 00:08:50,208 --> 00:08:51,833 Terima kasih. 165 00:08:55,833 --> 00:08:57,583 Aku belum pernah menerima ini. 166 00:08:57,666 --> 00:09:01,791 Apa maksudmu? Kau punya gaji bulanan, bukan? 167 00:09:02,291 --> 00:09:06,416 Ini kali pertama aku merasa benar-benar dapat uang hasil sendiri. 168 00:09:06,875 --> 00:09:09,666 Aku tak percaya aku mampu melakukan ini. 169 00:09:10,916 --> 00:09:14,416 Kau berhak atas uang itu. 170 00:09:14,833 --> 00:09:15,875 Terima kasih! 171 00:09:15,958 --> 00:09:17,333 Senang kau bersama kami! 172 00:09:17,666 --> 00:09:19,875 Ini berkat kerja kerasmu! 173 00:09:19,958 --> 00:09:22,666 Kau lupa seharusnya kita hasilkan uang? 174 00:09:22,750 --> 00:09:26,541 Lebih tak lazim jika sebaliknya! Selain itu... 175 00:09:31,250 --> 00:09:35,291 Tapi, kurasa aku berterima kasih atas bantuanmu. 176 00:09:35,375 --> 00:09:36,916 Itu dia! 177 00:09:37,833 --> 00:09:40,500 Akan kukembalikan ini padamu. 178 00:09:40,875 --> 00:09:42,916 Anggap ini pelunasan utangku. 179 00:09:43,416 --> 00:09:46,333 Simpan sebagai kenang-kenangan. 180 00:09:49,666 --> 00:09:52,708 Mulai kini, kita dapatkan lebih banyak uang! 181 00:09:52,791 --> 00:09:54,041 Ya! 182 00:09:54,125 --> 00:09:56,250 Bagus! Ayo makan ramen lezat! 183 00:09:56,333 --> 00:09:57,333 Hore! 184 00:09:57,416 --> 00:10:01,125 Ramen? Terdengar murahan! 185 00:10:17,250 --> 00:10:19,625 - Sungguh? - Aku serius! 186 00:10:22,458 --> 00:10:25,750 Ia kembalikan yang kupinjamkan kepadanya. 187 00:10:25,833 --> 00:10:27,291 KOPI 188 00:10:27,375 --> 00:10:28,666 Itu saja? 189 00:10:29,166 --> 00:10:32,083 Kami juga berbicara masalah pekerjaan. 190 00:10:32,625 --> 00:10:35,583 Jadi yang diandalkan pasti melelahkan. 191 00:10:37,458 --> 00:10:38,583 Itu saja? 192 00:10:39,625 --> 00:10:40,916 Kau mau apa? 193 00:10:41,541 --> 00:10:43,458 Kalian berdua serasi. 194 00:10:43,541 --> 00:10:47,458 Hah? Kau salah paham, Bodoh! Bukan seperti itu! 195 00:10:48,583 --> 00:10:49,958 UANG 120 YEN 196 00:10:55,625 --> 00:10:57,041 Kau minum sup kacang merah? 197 00:10:57,125 --> 00:10:58,333 Tidak! 198 00:10:58,708 --> 00:11:01,041 Itu untukmu. Sampai jumpa! 199 00:11:09,041 --> 00:11:10,083 Sangat romantis. 200 00:11:14,958 --> 00:11:16,375 Kerja bagus, Semua! 201 00:11:17,208 --> 00:11:18,208 Kerja bagus. 202 00:11:29,166 --> 00:11:31,875 Lagu ini... Mungkinkah... 203 00:11:31,958 --> 00:11:32,875 DIMAINKAN 204 00:11:33,208 --> 00:11:35,291 Ya. Ini demo lagu baru kami. 205 00:11:35,375 --> 00:11:37,750 Sungguh? Terdengar bagus! 206 00:11:38,166 --> 00:11:39,083 Benar? 207 00:11:39,583 --> 00:11:42,416 Manaka akan tampil jadi vokalis utama lagi? 208 00:11:42,500 --> 00:11:44,291 Ya, itu benar. 209 00:11:44,375 --> 00:11:47,166 Dia toh pandai bernyanyi. Aku tak sabar. 210 00:11:53,166 --> 00:11:56,208 Hidup sangat membingungkan 211 00:11:56,291 --> 00:11:58,666 Hatiku dalam kekacauan 212 00:12:05,083 --> 00:12:09,500 Jika kau ingin aku bernyanyi dengan benar, tolong sewa studio sungguhan! 213 00:12:09,916 --> 00:12:12,791 Jangan minta kemewahan. Ruang karaoke cukup. 214 00:12:13,375 --> 00:12:15,458 Seharusnya di sekitar sini. 215 00:12:15,791 --> 00:12:18,708 Kita ke Ōtemachi hanya untuk ruang karaoke? 216 00:12:19,125 --> 00:12:20,833 Hanya ada gedung kantor! 217 00:12:20,916 --> 00:12:22,625 Aku punya kupon gratis. 218 00:12:23,583 --> 00:12:24,583 Dari siapa? 219 00:12:27,916 --> 00:12:32,041 OTM kependekan dari "Ōtemachi," benar? 220 00:12:35,250 --> 00:12:37,083 Terkadang kita berkelakar... 221 00:12:37,166 --> 00:12:40,791 "Bukankah lucu kalau Pak Hyodo ternyata pekerja kantoran?" 222 00:12:42,916 --> 00:12:45,333 Apa pekerjaan harianmu? 223 00:12:45,916 --> 00:12:47,166 Aduh! 224 00:12:47,458 --> 00:12:48,541 Di sini. 225 00:12:49,208 --> 00:12:51,583 KARAOKE 226 00:12:53,458 --> 00:12:54,791 Baunya seperti rokok! 227 00:12:54,875 --> 00:12:56,125 Berhenti mengeluh. 228 00:12:56,208 --> 00:12:57,875 Kau menuliskan liriknya? 229 00:12:57,958 --> 00:13:01,750 Ya, tapi bagaimana musik bisa dimainkan di sini? 230 00:13:02,083 --> 00:13:04,625 Tampaknya kau dapat hubungkan ponsel cerdas. 231 00:13:05,041 --> 00:13:06,458 Silakan setel. 232 00:13:07,083 --> 00:13:09,375 Apa? Hei, kau mau ke mana? 233 00:13:09,458 --> 00:13:10,750 Ke kamar kecil. 234 00:14:09,416 --> 00:14:12,416 Terjemahan subtitle oleh Garma