1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,416
GIM BEKAS, DVD, CD
3
00:00:12,500 --> 00:00:13,916
Selamat datang.
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,750
Ingin jual kembali?
5
00:00:16,083 --> 00:00:17,625
Tunggu sebentar.
6
00:00:18,500 --> 00:00:23,083
Ayo lihat, kau beli konsol gim,
satu set VR,
7
00:00:23,166 --> 00:00:24,875
dan ini...
8
00:00:25,458 --> 00:00:29,875
Gim itu... Heartthrob! Pacar Virtual.
9
00:00:30,250 --> 00:00:32,041
Sudah semua?
10
00:00:32,125 --> 00:00:34,291
Ya...
11
00:00:35,333 --> 00:00:37,458
Hah? Apa?
12
00:00:38,250 --> 00:00:39,791
Tunggu sebentar.
13
00:00:40,541 --> 00:00:44,708
Hei, sistem tak mau daftarkan Heartthrob!
Pacar Virtual.
14
00:00:44,791 --> 00:00:46,500
Apa judulnya tadi?
15
00:00:46,583 --> 00:00:48,416
Heartthrob! Pacar Virtual.
16
00:00:49,833 --> 00:00:51,833
Kami sudah tak beli itu lagi.
17
00:00:51,916 --> 00:00:52,750
Sungguh?
18
00:00:52,833 --> 00:00:54,625
Ada di laporan harian.
19
00:00:57,625 --> 00:00:59,958
Maaf sekali, Nona.
20
00:01:00,041 --> 00:01:01,791
Tampaknya Heartthrob! Pacar Virtual...
21
00:01:01,875 --> 00:01:05,000
Berhenti mengatakan itu!
22
00:01:05,083 --> 00:01:06,250
AMARAH
23
00:01:06,333 --> 00:01:10,708
MUSIM TIGA
24
00:01:35,833 --> 00:01:38,833
MUSIM TIGA
25
00:01:46,250 --> 00:01:48,333
Ini untukmu.
26
00:01:48,833 --> 00:01:49,791
Ya?
27
00:01:52,541 --> 00:01:55,291
Ini 32.000 yen? Kau telah bekerja keras.
28
00:01:55,666 --> 00:02:00,541
Kujual kotak hitam yang terpaksa kubeli
di toko barang bekas.
29
00:02:00,625 --> 00:02:01,458
Apa?
30
00:02:01,541 --> 00:02:05,041
Bagaimanapun,
aku ingin lakukan semua yang kubisa!
31
00:02:06,333 --> 00:02:09,250
Halo, Para wanita pekerja keras!
32
00:02:09,708 --> 00:02:12,541
Kau pernah ingin menggunjingkan atasanmu?
33
00:02:12,625 --> 00:02:14,250
Aku pernah!
34
00:02:14,875 --> 00:02:18,708
Kau tahu apa yang sempurna
untuk masa itu? Death Voice!
35
00:02:23,791 --> 00:02:27,083
Bagaimana?
Kau sama sekali tak paham, benar?
36
00:02:27,166 --> 00:02:30,166
Dengan kata lain,
tak ada bukti kau bergunjing!
37
00:02:30,250 --> 00:02:33,250
Death Voice menjamin keamananmu!
38
00:02:33,750 --> 00:02:38,708
Kanalku beri instruksi mudah
cara pakai suara kematianmu.
39
00:02:39,041 --> 00:02:42,208
Hanya 24 penonton?
40
00:02:42,833 --> 00:02:44,625
Sangat sulit dapat pemasukan iklan.
41
00:02:44,708 --> 00:02:46,666
Pelan tapi mantap, Retsuko.
42
00:02:46,750 --> 00:02:48,041
Aku akan berusaha!
43
00:02:48,125 --> 00:02:50,666
DAPUR AKI
44
00:02:50,750 --> 00:02:54,458
Jika kita masukkan cetak desain di sini...
45
00:02:57,666 --> 00:02:59,333
Lihat. Jadi begini...
46
00:02:59,875 --> 00:03:02,041
Kita bisa jual ini seharga 400 yen!
47
00:03:03,333 --> 00:03:04,750
Bagus sekali.
48
00:03:04,833 --> 00:03:06,166
Biaya produksinya?
49
00:03:06,250 --> 00:03:07,250
Satunya 40 yen!
50
00:03:07,333 --> 00:03:08,416
Bagus!
51
00:03:08,958 --> 00:03:11,666
Bisa juga ditaruh
foto dengan penggemar...
52
00:03:13,166 --> 00:03:15,083
untuk membuat pin khusus!
53
00:03:16,000 --> 00:03:17,500
Berapa biayanya?
54
00:03:17,750 --> 00:03:19,125
Naikkan harganya...
55
00:03:19,916 --> 00:03:20,791
Jadi 1.500 yen!
56
00:03:20,875 --> 00:03:22,958
- Apa? Tunggu?
- Biaya produksinya?
57
00:03:23,041 --> 00:03:23,875
Satunya 40 yen!
58
00:03:23,958 --> 00:03:24,958
- Bagus!
- Bagus!
59
00:03:25,041 --> 00:03:26,333
Ia profesional!
60
00:03:26,416 --> 00:03:27,875
Serakah sekali!
61
00:03:28,291 --> 00:03:32,958
Penggemar selalu ingin
habiskan uangnya, paham?
62
00:03:33,041 --> 00:03:36,666
Ambil recehan begitu membuat kita murahan.
Aku tak mau.
63
00:03:37,000 --> 00:03:39,333
Ini agar OTM Girls dapat untung.
64
00:03:39,416 --> 00:03:41,500
Berhenti anggap ini di bawahmu.
65
00:03:41,583 --> 00:03:46,083
Aku pun ingin coba jual kaus.
Ada ide bagus?
66
00:03:46,166 --> 00:03:47,833
Pakai sebentar, lalu jual.
67
00:03:47,916 --> 00:03:48,833
Umpan groupie!
68
00:03:48,916 --> 00:03:51,333
Kita bahkan bisa melelangnya.
69
00:03:51,416 --> 00:03:52,666
- Bagus!
- Bagus!
70
00:03:52,750 --> 00:03:54,041
PINGGIRAN KOTA
71
00:03:54,125 --> 00:03:56,500
Akun media sosial?
72
00:03:56,583 --> 00:03:58,916
Ya, bisa dipakai promosi dagangan.
73
00:03:59,000 --> 00:04:01,833
Kita juga harus sering memperbaruinya.
74
00:04:02,250 --> 00:04:04,125
Kau memiliki akun resmi?
75
00:04:04,208 --> 00:04:09,125
Tentu saja.
Cari saja "OTM Girls" di Gugu.
76
00:04:09,625 --> 00:04:11,250
Lihat?
77
00:04:11,958 --> 00:04:14,791
MANAKA, MIGI, DAN HIDARIN.
TRIO DI TOKYO!
78
00:04:16,833 --> 00:04:19,666
Siapa yang mengelola akun ini?
79
00:04:22,041 --> 00:04:24,291
Bukan aku. Siapa? Kau, Manaka?
80
00:04:24,708 --> 00:04:26,875
Bukan. Bukankah kau, Hidarin?
81
00:04:26,958 --> 00:04:28,625
Bukan. Kukira Migi.
82
00:04:28,708 --> 00:04:30,333
Kukira kau, Pak Hyodo.
83
00:04:30,875 --> 00:04:33,541
Um... Er...
84
00:04:34,291 --> 00:04:36,500
Awalnya aku tak percaya,
85
00:04:37,250 --> 00:04:38,916
tapi kupikir akun ini...
86
00:04:39,541 --> 00:04:41,583
adalah penipuan identitas.
87
00:04:42,041 --> 00:04:43,333
Penipuan identitas?
88
00:04:43,416 --> 00:04:44,458
Apa maksudmu?
89
00:04:44,541 --> 00:04:47,000
Orang asing pasang akun yang tampak resmi
90
00:04:47,083 --> 00:04:50,375
padahal, sebenarnya,
akun resmi tak pernah ada.
91
00:04:50,458 --> 00:04:51,958
- Apa?
- Mengerikan!
92
00:04:52,041 --> 00:04:53,666
Siapa yang menulis ini?
93
00:04:53,750 --> 00:04:55,750
Mereka memotret dengan santai!
94
00:04:56,208 --> 00:04:58,208
Kukira kau mengelola akun itu!
95
00:04:58,291 --> 00:05:01,041
Kukira malah kalian yang buat...
96
00:05:01,125 --> 00:05:02,625
Berhenti!
97
00:05:02,708 --> 00:05:04,125
Urus ini dengan benar!
98
00:05:04,625 --> 00:05:08,166
Akan kubuat akun resmi
untuk OTM Girls.
99
00:05:08,666 --> 00:05:12,375
Kita kirim info baru
ke penggemar setiap hari.
100
00:05:12,458 --> 00:05:14,916
Aku bermaksud mengelolanya.
101
00:05:15,000 --> 00:05:16,541
Kalian setuju?
102
00:05:18,041 --> 00:05:19,708
- Silakan.
- Ya...
103
00:05:23,500 --> 00:05:26,000
Apa? Tak bertanggung jawab.
104
00:05:26,458 --> 00:05:28,791
Siapa si Hyodo ini?
105
00:05:28,875 --> 00:05:33,125
Kukira ini bukan pekerjaan utamanya.
106
00:05:33,208 --> 00:05:35,666
Para anggota pun tak tahu pekerjaannya.
107
00:05:37,666 --> 00:05:39,875
Kau tampak sibuk kerja sampingan.
108
00:05:39,958 --> 00:05:42,416
Sepertinya kau menikmatinya.
109
00:05:42,500 --> 00:05:45,083
Kulakukan tanpa dibayar.
110
00:05:45,708 --> 00:05:48,916
Sepertinya kita mulai dari awal.
111
00:05:49,000 --> 00:05:50,625
Ini cukup asyik...
112
00:05:51,333 --> 00:05:54,791
meski ada yang anggap kami berpura-pura.
113
00:05:55,125 --> 00:05:57,875
Kerja dewasa mirip mainan anak,
tapi yang besar.
114
00:05:57,958 --> 00:06:00,416
Mirip main rumah-rumahan
atau tempat rahasia.
115
00:06:01,291 --> 00:06:03,208
Kau mungkin benar.
116
00:06:06,375 --> 00:06:08,333
PIRINGAN HITAM, 45, CD, DVD
117
00:06:17,916 --> 00:06:19,750
- Ah, permisi.
- Maaf.
118
00:06:21,125 --> 00:06:23,541
- Hah?
- Tunggu...
119
00:06:23,625 --> 00:06:25,000
Haida?
120
00:06:26,416 --> 00:06:29,125
Ah, kau dari General Affairs...
121
00:06:31,708 --> 00:06:33,041
Uh...
122
00:06:33,125 --> 00:06:35,583
Ah, tunggu! Itu akan mendatangiku!
123
00:06:40,083 --> 00:06:41,375
Inui.
124
00:06:43,000 --> 00:06:44,208
PUNK ROCK
125
00:06:44,291 --> 00:06:47,208
Kuduga kau tak ingat namaku, Haida.
126
00:06:48,083 --> 00:06:50,958
Aku pun tak mengira
bertemu kau di toko ini.
127
00:06:51,500 --> 00:06:54,625
Aku tahu.
Tak sesuai penampilanku, bukan?
128
00:06:54,708 --> 00:06:58,041
Aku pun dengar musik new wave,
tak hanya punk.
129
00:06:58,125 --> 00:07:00,666
Kukira kita lahir di era yang salah.
130
00:07:00,750 --> 00:07:02,791
Ya, aku sering pikirkan hal sama!
131
00:07:03,500 --> 00:07:07,583
Musik dari generasi itu
lebih keren dari musik saat ini.
132
00:07:08,041 --> 00:07:11,375
Ya, kau benar,
tapi caramu mengatakannya agak...
133
00:07:11,458 --> 00:07:15,625
Aku terdengar terlalu kasar?
Bagaimana aku menggambarkannya?
134
00:07:15,708 --> 00:07:17,708
- Terasa lebih hidup?
- Getaran analog?
135
00:07:17,791 --> 00:07:20,333
Seperti suara fasih di antara nada!
136
00:07:21,083 --> 00:07:22,958
Kedengarannya tak benar.
137
00:07:24,500 --> 00:07:27,166
Aku kira canggih lebih pas.
138
00:07:27,500 --> 00:07:30,125
Canggih terdengar keren, bukan?
139
00:07:30,208 --> 00:07:33,208
PUNK ROCK
140
00:07:40,000 --> 00:07:41,750
O! T! M!
141
00:07:43,125 --> 00:07:45,000
O! T! M!
142
00:07:45,083 --> 00:07:47,541
INFO ACARA: SABTU, 19.15
TIKET PRE-ORDER: 2.500 YEN
143
00:07:48,416 --> 00:07:50,083
Aku telah selesaikan pengumuman!
144
00:07:56,833 --> 00:07:57,750
Siap, sedia, mulai!
145
00:07:57,833 --> 00:08:00,291
Aku ingin makin bersinar
146
00:08:00,791 --> 00:08:02,291
Kala cahaya...
147
00:08:02,375 --> 00:08:03,958
Kita tampil langsung!
148
00:08:04,041 --> 00:08:06,375
Namun, di sini aku bermimpi...
149
00:08:06,458 --> 00:08:08,083
Selamat datang!
150
00:08:08,166 --> 00:08:09,625
...kegelapan
151
00:08:09,708 --> 00:08:14,541
Mereka mungkin tidak nyata
Tapi mimpiku terlihat hebat
152
00:08:14,625 --> 00:08:16,250
Totalnya 1.500 yen!
153
00:08:16,333 --> 00:08:18,291
Harganya 40 yen saja!
154
00:08:18,375 --> 00:08:19,750
Terima kasih banyak!
155
00:08:19,833 --> 00:08:20,666
HABIS TERJUAL
156
00:08:20,750 --> 00:08:22,208
Kita habis terjual!
157
00:08:22,291 --> 00:08:23,666
HABIS TERJUAL! TERIMA KASIH!
158
00:08:30,250 --> 00:08:31,458
Manaka.
159
00:08:33,375 --> 00:08:35,291
Migi. Hidarin.
160
00:08:39,166 --> 00:08:41,708
Kita bisa dapat uang dari pekerjaan ini!
161
00:08:41,791 --> 00:08:43,041
Itu seperti mimpi.
162
00:08:43,458 --> 00:08:46,416
Manajer Keuangan, ini milikmu.
163
00:08:47,375 --> 00:08:49,083
Ini bukan uang saku.
164
00:08:50,208 --> 00:08:51,833
Terima kasih.
165
00:08:55,833 --> 00:08:57,583
Aku belum pernah menerima ini.
166
00:08:57,666 --> 00:09:01,791
Apa maksudmu?
Kau punya gaji bulanan, bukan?
167
00:09:02,291 --> 00:09:06,416
Ini kali pertama aku merasa
benar-benar dapat uang hasil sendiri.
168
00:09:06,875 --> 00:09:09,666
Aku tak percaya aku mampu melakukan ini.
169
00:09:10,916 --> 00:09:14,416
Kau berhak atas uang itu.
170
00:09:14,833 --> 00:09:15,875
Terima kasih!
171
00:09:15,958 --> 00:09:17,333
Senang kau bersama kami!
172
00:09:17,666 --> 00:09:19,875
Ini berkat kerja kerasmu!
173
00:09:19,958 --> 00:09:22,666
Kau lupa seharusnya kita hasilkan uang?
174
00:09:22,750 --> 00:09:26,541
Lebih tak lazim jika sebaliknya!
Selain itu...
175
00:09:31,250 --> 00:09:35,291
Tapi, kurasa aku berterima kasih
atas bantuanmu.
176
00:09:35,375 --> 00:09:36,916
Itu dia!
177
00:09:37,833 --> 00:09:40,500
Akan kukembalikan ini padamu.
178
00:09:40,875 --> 00:09:42,916
Anggap ini pelunasan utangku.
179
00:09:43,416 --> 00:09:46,333
Simpan sebagai kenang-kenangan.
180
00:09:49,666 --> 00:09:52,708
Mulai kini,
kita dapatkan lebih banyak uang!
181
00:09:52,791 --> 00:09:54,041
Ya!
182
00:09:54,125 --> 00:09:56,250
Bagus! Ayo makan ramen lezat!
183
00:09:56,333 --> 00:09:57,333
Hore!
184
00:09:57,416 --> 00:10:01,125
Ramen? Terdengar murahan!
185
00:10:17,250 --> 00:10:19,625
- Sungguh?
- Aku serius!
186
00:10:22,458 --> 00:10:25,750
Ia kembalikan yang kupinjamkan kepadanya.
187
00:10:25,833 --> 00:10:27,291
KOPI
188
00:10:27,375 --> 00:10:28,666
Itu saja?
189
00:10:29,166 --> 00:10:32,083
Kami juga berbicara masalah pekerjaan.
190
00:10:32,625 --> 00:10:35,583
Jadi yang diandalkan pasti melelahkan.
191
00:10:37,458 --> 00:10:38,583
Itu saja?
192
00:10:39,625 --> 00:10:40,916
Kau mau apa?
193
00:10:41,541 --> 00:10:43,458
Kalian berdua serasi.
194
00:10:43,541 --> 00:10:47,458
Hah? Kau salah paham, Bodoh!
Bukan seperti itu!
195
00:10:48,583 --> 00:10:49,958
UANG 120 YEN
196
00:10:55,625 --> 00:10:57,041
Kau minum sup kacang merah?
197
00:10:57,125 --> 00:10:58,333
Tidak!
198
00:10:58,708 --> 00:11:01,041
Itu untukmu. Sampai jumpa!
199
00:11:09,041 --> 00:11:10,083
Sangat romantis.
200
00:11:14,958 --> 00:11:16,375
Kerja bagus, Semua!
201
00:11:17,208 --> 00:11:18,208
Kerja bagus.
202
00:11:29,166 --> 00:11:31,875
Lagu ini... Mungkinkah...
203
00:11:31,958 --> 00:11:32,875
DIMAINKAN
204
00:11:33,208 --> 00:11:35,291
Ya. Ini demo lagu baru kami.
205
00:11:35,375 --> 00:11:37,750
Sungguh? Terdengar bagus!
206
00:11:38,166 --> 00:11:39,083
Benar?
207
00:11:39,583 --> 00:11:42,416
Manaka akan tampil
jadi vokalis utama lagi?
208
00:11:42,500 --> 00:11:44,291
Ya, itu benar.
209
00:11:44,375 --> 00:11:47,166
Dia toh pandai bernyanyi.
Aku tak sabar.
210
00:11:53,166 --> 00:11:56,208
Hidup sangat membingungkan
211
00:11:56,291 --> 00:11:58,666
Hatiku dalam kekacauan
212
00:12:05,083 --> 00:12:09,500
Jika kau ingin aku bernyanyi dengan benar,
tolong sewa studio sungguhan!
213
00:12:09,916 --> 00:12:12,791
Jangan minta kemewahan.
Ruang karaoke cukup.
214
00:12:13,375 --> 00:12:15,458
Seharusnya di sekitar sini.
215
00:12:15,791 --> 00:12:18,708
Kita ke Ōtemachi
hanya untuk ruang karaoke?
216
00:12:19,125 --> 00:12:20,833
Hanya ada gedung kantor!
217
00:12:20,916 --> 00:12:22,625
Aku punya kupon gratis.
218
00:12:23,583 --> 00:12:24,583
Dari siapa?
219
00:12:27,916 --> 00:12:32,041
OTM kependekan dari "Ōtemachi," benar?
220
00:12:35,250 --> 00:12:37,083
Terkadang kita berkelakar...
221
00:12:37,166 --> 00:12:40,791
"Bukankah lucu kalau Pak Hyodo
ternyata pekerja kantoran?"
222
00:12:42,916 --> 00:12:45,333
Apa pekerjaan harianmu?
223
00:12:45,916 --> 00:12:47,166
Aduh!
224
00:12:47,458 --> 00:12:48,541
Di sini.
225
00:12:49,208 --> 00:12:51,583
KARAOKE
226
00:12:53,458 --> 00:12:54,791
Baunya seperti rokok!
227
00:12:54,875 --> 00:12:56,125
Berhenti mengeluh.
228
00:12:56,208 --> 00:12:57,875
Kau menuliskan liriknya?
229
00:12:57,958 --> 00:13:01,750
Ya, tapi bagaimana musik
bisa dimainkan di sini?
230
00:13:02,083 --> 00:13:04,625
Tampaknya kau dapat
hubungkan ponsel cerdas.
231
00:13:05,041 --> 00:13:06,458
Silakan setel.
232
00:13:07,083 --> 00:13:09,375
Apa? Hei, kau mau ke mana?
233
00:13:09,458 --> 00:13:10,750
Ke kamar kecil.
234
00:14:09,416 --> 00:14:12,416
Terjemahan subtitle oleh Garma