1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,541 KÄYTETYT PELIT, DVD:T, CD:T 3 00:00:12,625 --> 00:00:17,625 Tervetuloa. Haluatko myydä tämän takaisin? Hetkinen. 4 00:00:18,625 --> 00:00:24,875 Katsotaanpas. Ostit pelikonsolin, VR-setin ja tämän... 5 00:00:25,541 --> 00:00:30,166 Öö, pelin... Hurmuri! Virtuaalinen poikaystävä. 6 00:00:30,250 --> 00:00:34,166 Oliko siinä kaikki? -Joo. 7 00:00:35,375 --> 00:00:37,458 Äh. Mitä? 8 00:00:38,250 --> 00:00:39,833 Odota hetki. 9 00:00:40,625 --> 00:00:44,708 Järjestelmä ei rekisteröi peliä Hurmuri! Virtuaalinen poikaystävä. 10 00:00:44,791 --> 00:00:48,500 Mikä se nimi oli? -Hurmuri! Virtuaalinen poikaystävä. 11 00:00:49,958 --> 00:00:52,833 Ai. Emme enää osta sitä takaisin. -Emmekö? 12 00:00:52,916 --> 00:00:54,750 Se luki päiväraportissa. 13 00:00:57,708 --> 00:01:01,791 Pahoittelen, neiti. Näyttää siltä, että Hurmuri! Virtuaalinen poikaystävä... 14 00:01:01,875 --> 00:01:05,000 Lopeta sen hokeminen! 15 00:01:05,083 --> 00:01:06,250 RAIVO 16 00:01:06,333 --> 00:01:10,708 KAUSI 3 17 00:01:35,833 --> 00:01:38,833 KAUSI 3 18 00:01:46,250 --> 00:01:49,458 Tämä on sinulle. -Vai niin. 19 00:01:52,541 --> 00:01:55,166 Ai 32 000 jeniä? Olet ahkeroinut. 20 00:01:55,666 --> 00:02:00,541 Myin käytetyn tavaran kaupassa sen mustan laatikon, jolle oli pakko antaa rahaa. 21 00:02:00,625 --> 00:02:01,458 Siis missä? 22 00:02:01,541 --> 00:02:05,125 Joka tapauksessa haluan tehdä kaiken, mitä voin! 23 00:02:05,625 --> 00:02:06,625 ÖRINÄKANAVA 24 00:02:06,708 --> 00:02:09,291 Tervehdys kaikille töissä raataville naisille. 25 00:02:09,791 --> 00:02:14,250 Onko teillä päiviä, jolloin haluaisitte puhua pahaa pomoistanne? Minulla on! 26 00:02:14,875 --> 00:02:18,708 Tiedättekö, mikä sopii noihin päiviin? Örinä! 27 00:02:23,791 --> 00:02:27,083 Mitä mieltä olette? Ette ymmärrä sanaakaan. 28 00:02:27,166 --> 00:02:30,291 Toisin sanoen pahan puhumisestanne ei ole mitään todisteita! 29 00:02:30,375 --> 00:02:33,250 Örinä takaa turvallisuutesi! 30 00:02:33,791 --> 00:02:39,041 Kanavaltani löydät helpot ohjeet siitä, miten voit käyttää örinääsi. 31 00:02:39,125 --> 00:02:42,208 Hmm... Vain 24 katsojaako? 32 00:02:42,916 --> 00:02:46,750 On niin vaikeaa saada tuloja mainonnasta. -Hiljaa hyvä tulee. 33 00:02:46,833 --> 00:02:48,041 Teen parhaani! 34 00:02:50,750 --> 00:02:54,458 Jos laitamme tulostetun mallin tähän... 35 00:02:57,666 --> 00:03:02,000 Kas näin. Siitä tulee tällainen. Voimme myydä tämän 400 jenillä! 36 00:03:02,083 --> 00:03:04,750 Vau! -Vau! Mahtavaa. 37 00:03:04,833 --> 00:03:07,333 Paljonko tuotantokulut ovat? -40 jeniä kappale! 38 00:03:07,416 --> 00:03:08,416 Hienoa! 39 00:03:08,958 --> 00:03:12,375 Voimme laittaa tähän myös kuvia fanien kanssa... 40 00:03:12,916 --> 00:03:15,208 ...tehdäksemme erikoispinssejä! 41 00:03:16,250 --> 00:03:19,458 Paljonko tuollainen maksaa? -Hintaa pitää korottaa, joten... 42 00:03:19,958 --> 00:03:22,000 1 500 jeniä! -Mitä? Hetkinen! 43 00:03:22,083 --> 00:03:24,958 Ja paljonko tuotantokulut ovat? -40 jeniä kappale! 44 00:03:25,041 --> 00:03:27,791 Hän on ammattilainen! -Ahnetta! 45 00:03:28,291 --> 00:03:32,958 Fanit etsivät aina tilaisuutta rahojensa tuhlaamiseen. 46 00:03:33,041 --> 00:03:36,875 Pikkurahan kerääminen saa meidät näyttämään halvalta. En suostu. 47 00:03:36,958 --> 00:03:41,500 Näin OTM Girls saa voittoa. Lakkaa esittämästä, että olet sen yläpuolella. 48 00:03:41,583 --> 00:03:46,125 Haluan kokeilla myös t-paitojemme myyntiä. Onko ideoita? 49 00:03:46,208 --> 00:03:48,833 Pidetään t-paitaa ja myydään se. -Fanit tykkäävät! 50 00:03:48,916 --> 00:03:52,666 Voitaisiin pitää siitä jopa huutokauppa. -Siistiä! 51 00:03:52,750 --> 00:03:54,166 KAPAKKA 52 00:03:54,250 --> 00:03:56,500 Ai sosiaalisen median tili? 53 00:03:56,583 --> 00:03:59,041 Niin, voimme mainostaa siellä tavaroitamme. 54 00:03:59,125 --> 00:04:01,833 Tiliä pitäisi myös päivittää mahdollisimman usein. 55 00:04:02,333 --> 00:04:06,166 Onko teillä virallista tiliä? -Miten niin? Totta kai on. 56 00:04:06,250 --> 00:04:09,125 Kirjoita vain Guguun "OTM Girls". 57 00:04:09,625 --> 00:04:11,250 Näetkö? 58 00:04:11,958 --> 00:04:14,791 MANAKA, MIGI JA HIDARIN. TOKIOLAINEN TRIO! 59 00:04:16,833 --> 00:04:19,666 Kuka tätä tiliä ylläpitää? 60 00:04:22,041 --> 00:04:27,041 En minä. Kuka sitten? Sinäkö, Manaka? -En minä. Etkö se ole sinä, Hidarin? 61 00:04:27,125 --> 00:04:30,333 En. Luulin sen olevan Migi. -Luulin, että sinä, herra Hyodo. 62 00:04:31,000 --> 00:04:33,458 Hmm... Öö... 63 00:04:34,375 --> 00:04:36,458 En uskonut sitä heti, 64 00:04:37,250 --> 00:04:41,583 mutta luulen, että tässä tilissä on kyse identiteettivarkaudesta. 65 00:04:42,125 --> 00:04:44,458 Identiteettivarkaudestako? -Mitä meinaat? 66 00:04:44,541 --> 00:04:47,083 Joku tekee viralliselta näyttävän tilin, 67 00:04:47,166 --> 00:04:50,375 kun virallista tiliä ei alun perin ollut olemassakaan. 68 00:04:50,458 --> 00:04:51,958 Mitä? -Karmivaa! 69 00:04:52,041 --> 00:04:55,750 Kuka tätä kirjoittaa? -Joku vain kuvaa muina miehinä! 70 00:04:56,291 --> 00:05:01,041 Luulin, että sinä ylläpidät tiliä! -Luulin, että te tytöt ryhdyitte... 71 00:05:01,125 --> 00:05:04,125 Lopettakaa! Tämä pitää hoitaa kunnolla! 72 00:05:04,666 --> 00:05:08,166 Luon OTM Girlsille virallisen tilin heti. 73 00:05:08,791 --> 00:05:12,375 Kerromme siellä uutta tietoa faneillemme joka päivä. 74 00:05:12,458 --> 00:05:16,541 Aion ylläpitää sitä itse. Sopiiko se teille kaikille? 75 00:05:18,125 --> 00:05:19,708 Tee niin. -Joo... 76 00:05:23,625 --> 00:05:28,791 Mitä? Onpa vastuutonta. Kuka tämä Hyodo oikein on? 77 00:05:29,250 --> 00:05:33,125 No, en usko tämän olevan hänen päätyönsä. 78 00:05:33,208 --> 00:05:35,666 Bändin jäsenetkään eivät tiedä, mitä hän tekee. 79 00:05:37,708 --> 00:05:42,416 Näytät olevan kiintynyt tähän sivutyöhön. Näytät oikeasti nauttivan siitä. 80 00:05:42,500 --> 00:05:45,083 Teen sitä kylläkin ilmaiseksi. 81 00:05:45,750 --> 00:05:50,625 On kuin aloittaisimme aivan alusta. Se on oikeastaan aika hauskaa, 82 00:05:51,416 --> 00:05:54,708 vaikka jotkut voivatkin luulla meidän vain leikkivän. 83 00:05:55,208 --> 00:05:57,875 Työ on kuin leikkiä, vain isommassa mittakaavassa. 84 00:05:57,958 --> 00:06:00,541 Kuin leikkisi kotia tai olisi salainen maja. 85 00:06:01,458 --> 00:06:03,250 Saatat olla oikeassa. 86 00:06:06,375 --> 00:06:08,333 LEVYJÄ LP, 45, CD, DVD 87 00:06:18,000 --> 00:06:19,875 Oi anteeksi. -Olen pahoillani. 88 00:06:21,208 --> 00:06:23,541 Mitä? -Hmm... Hetkinen. 89 00:06:23,625 --> 00:06:25,000 Haida, eikö? 90 00:06:26,416 --> 00:06:29,125 Olet yleisten asioiden osastolta... 91 00:06:31,791 --> 00:06:35,583 Öö... -Ei, odota! Muistan sen kyllä! 92 00:06:40,208 --> 00:06:41,375 Inui. 93 00:06:44,375 --> 00:06:47,791 En odottanut sinun muistavan nimeäni, Haida. 94 00:06:47,875 --> 00:06:50,958 Enkä minä odottanut löytäväni sinua vinyylilevykaupasta. 95 00:06:51,541 --> 00:06:54,625 Tiedän. Se ei vastaa imagoani, eihän? 96 00:06:54,708 --> 00:06:58,125 Kuuntelen myös uuden aallon musiikkia, en vain punkia. 97 00:06:58,208 --> 00:07:00,750 Taisimme molemmat syntyä väärällä aikakaudella. 98 00:07:00,833 --> 00:07:02,791 Joo, sitä olen usein miettinyt! 99 00:07:03,625 --> 00:07:07,583 Sen sukupolven musiikki on kokeellisempaa kuin nykymusiikki. 100 00:07:08,125 --> 00:07:11,416 Olet oikeassa. Mutta sanavalintasi oli hieman... 101 00:07:11,500 --> 00:07:15,625 Mitä? Kuulostinko liian karkealta? Millaiseksi sitä pitäisi kuvailla? 102 00:07:15,708 --> 00:07:17,708 Ehkä elävämmäksi. -Analogiseksiko? 103 00:07:17,791 --> 00:07:22,958 Tauot nuottien välissä ovat tärkeitä! -Tuo ei täsmää. 104 00:07:24,541 --> 00:07:27,416 Kokeellinen taitaakin olla paras tapa kuvata sitä. 105 00:07:27,500 --> 00:07:30,125 Kokeellinen kuulostaa myös siistiltä. 106 00:07:40,041 --> 00:07:41,750 O! T! M! 107 00:07:43,166 --> 00:07:45,000 O! T! M! 108 00:07:45,083 --> 00:07:47,541 TAPAHTUMA: LAUANTAI, KLO 19.15 LIPUT: 2 500 JENIÄ 109 00:07:48,500 --> 00:07:50,083 No niin, valmista! 110 00:07:56,833 --> 00:07:57,833 N-y-t, nyt! 111 00:07:57,916 --> 00:08:00,291 Haluan sädehtiä enemmän 112 00:08:00,791 --> 00:08:03,958 Missä valot loistavat kirkkaina -Tämä on live-esitys! 113 00:08:04,041 --> 00:08:06,375 Mutta täällä vain unelmoin 114 00:08:06,458 --> 00:08:09,708 Tervetuloa! -Pimeyden keskellä 115 00:08:10,208 --> 00:08:14,541 Ne eivät ehkä ole totta Mutta unelmani näyttävät hienoilta 116 00:08:14,958 --> 00:08:18,291 Se tekee 1 500 jeniä! -Meille se maksaa vain 40 jeniä! 117 00:08:18,375 --> 00:08:19,750 Kiitos oikein paljon! 118 00:08:19,833 --> 00:08:20,666 LOPPUUNMYYTY 119 00:08:20,750 --> 00:08:22,333 Meidät on loppuunmyyty! 120 00:08:22,416 --> 00:08:24,666 LOPPUUNMYYTY! KIITOS! 121 00:08:30,250 --> 00:08:31,458 Manaka. 122 00:08:33,375 --> 00:08:35,291 Migi. Hidarin. 123 00:08:39,166 --> 00:08:42,958 Tällä voi siis sittenkin tehdä rahaa. -Unelma käy toteen. 124 00:08:43,458 --> 00:08:46,416 Tässä sinulle, kirjanpitäjä. 125 00:08:47,375 --> 00:08:51,833 En kyllä kutsuisi sitä taskurahaksi. -Kiitoksia. 126 00:08:55,958 --> 00:08:57,583 Tämä on ensimmäiseni. 127 00:08:57,666 --> 00:09:01,791 Mitä oikein tarkoitat? Onhan sinulla kuukausipalkka. 128 00:09:02,375 --> 00:09:06,416 Ensimmäistä kertaa tunnen oikeasti ansainneeni rahat itse. 129 00:09:06,958 --> 00:09:09,666 En voi uskoa, että pystyn tähän. 130 00:09:11,041 --> 00:09:14,333 No... Olet ansainnut ne rahat. 131 00:09:14,833 --> 00:09:17,333 Kiitos! -Kiva, että teet töitä kanssamme! 132 00:09:17,791 --> 00:09:19,875 Tämä on kovan työnne ansiota! 133 00:09:20,333 --> 00:09:22,666 Mitä? Meidän kuuluukin tehdä rahaa. 134 00:09:23,125 --> 00:09:26,541 Outoa oli vain se, ettemme tehneet rahaa alusta asti! Sitä paitsi... 135 00:09:31,375 --> 00:09:35,291 Mutta... Olen kai kiitollinen avustasi. 136 00:09:35,375 --> 00:09:36,916 Sieltä se tuli! 137 00:09:37,833 --> 00:09:42,916 Palautan tämän sinulle. Se on velkani takaisinmaksua varten. 138 00:09:43,416 --> 00:09:46,333 Pidä se muistoksi. 139 00:09:49,708 --> 00:09:54,041 Tästä lähtien ansaitsemme lisää rahaa! -Joo! 140 00:09:54,125 --> 00:09:57,416 Hyvä! Nyt syödään herkullista ramenia! -Jee! 141 00:09:57,500 --> 00:10:01,125 Ramenia, vai? Se kuulostaa niin halvalta! 142 00:10:17,250 --> 00:10:19,625 Todellako? -Olen tosissani! 143 00:10:22,625 --> 00:10:26,041 Hän tuli vain palauttamaan levyn, jonka lainasin hänelle. 144 00:10:26,125 --> 00:10:28,666 Ai jaa? Siinäkö kaikki? 145 00:10:29,250 --> 00:10:32,125 Puhuimme myös työn haasteista. 146 00:10:32,625 --> 00:10:35,583 Huh, kuuntelijan osa on todella raskas. 147 00:10:37,458 --> 00:10:38,583 Siinäkö kaikki? 148 00:10:39,666 --> 00:10:40,958 Mitä haluat? 149 00:10:41,625 --> 00:10:43,500 Teidän kahden välillä oli kemiaa. 150 00:10:43,583 --> 00:10:47,458 Hah! Olet täysin väärässä, senkin hölmö! Ei se niin ole! 151 00:10:55,625 --> 00:11:01,041 Juotko nykyään punapapukeittoa? -En! Se on sinulle. Nähdään! 152 00:11:09,166 --> 00:11:10,166 Niin kilttiä. 153 00:11:14,958 --> 00:11:18,041 Hyvää työtä, kaikki! -Hyvää työtä. 154 00:11:29,250 --> 00:11:31,875 Tämä laulu... Voisiko se olla... 155 00:11:33,291 --> 00:11:35,291 Kyllä, uuden laulumme demo. 156 00:11:35,375 --> 00:11:39,083 Ihanko totta? Kuulostaa hyvältä! -Niinpä. 157 00:11:39,833 --> 00:11:44,416 Onko Manaka taas ryhmän päälaulaja? -Kyllä, näin on. 158 00:11:44,500 --> 00:11:47,166 Hän laulaa hienosti. Odotan innolla. 159 00:11:53,291 --> 00:11:58,666 Elämä on niin hämmentävää Sydämessäni myllertää 160 00:12:05,375 --> 00:12:09,833 Jos haluat minun laulavan kunnolla, vuokraa oikea studio! 161 00:12:09,916 --> 00:12:12,875 Älä pyydä liikoja. Karaokehuone riittää hyvin. 162 00:12:13,375 --> 00:12:15,708 Sen pitäisi olla täällä päin. 163 00:12:15,791 --> 00:12:19,000 Olemmeko menossa Otemachiin asti vain karaokehuoneen takia? 164 00:12:19,083 --> 00:12:22,625 Täällä on vain toimistorakennuksia! -Minulla on ilmaiskuponki. 165 00:12:23,583 --> 00:12:24,583 Keneltä? 166 00:12:27,958 --> 00:12:32,041 OTM on Otemachin lyhenne, eikö niin? 167 00:12:35,291 --> 00:12:37,250 Joskus me vitsailemme. 168 00:12:37,333 --> 00:12:41,375 "Eikö olisi hassua, jos herra Hyodo paljastuisi toimistotyöntekijäksi?" 169 00:12:42,916 --> 00:12:46,583 Mikä päivätyösi oikein on? Auts! 170 00:12:47,541 --> 00:12:48,625 Tässä se on. 171 00:12:49,208 --> 00:12:51,583 KARAOKE 172 00:12:53,458 --> 00:12:56,125 Täällä haisee tupakka! -Lopeta valitus. 173 00:12:56,208 --> 00:12:57,875 Kirjoititko laulun sanat ylös? 174 00:12:57,958 --> 00:13:01,750 Kirjoitin, mutta miten saat musiikin soimaan täällä? 175 00:13:02,250 --> 00:13:06,458 Näyttää siltä, että voit kytkeä älypuhelimesi. Teepä se. 176 00:13:07,083 --> 00:13:10,708 Mitä? Hei, mihin sinä olet menossa? -Vessaan. 177 00:13:42,916 --> 00:13:45,916 Tekstitys: Taina Messina