1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,541
KÄYTETYT
PELIT, DVD:T, CD:T
3
00:00:12,625 --> 00:00:17,625
Tervetuloa. Haluatko myydä tämän takaisin?
Hetkinen.
4
00:00:18,625 --> 00:00:24,875
Katsotaanpas. Ostit pelikonsolin,
VR-setin ja tämän...
5
00:00:25,541 --> 00:00:30,166
Öö, pelin...
Hurmuri! Virtuaalinen poikaystävä.
6
00:00:30,250 --> 00:00:34,166
Oliko siinä kaikki?
-Joo.
7
00:00:35,375 --> 00:00:37,458
Äh. Mitä?
8
00:00:38,250 --> 00:00:39,833
Odota hetki.
9
00:00:40,625 --> 00:00:44,708
Järjestelmä ei rekisteröi peliä
Hurmuri! Virtuaalinen poikaystävä.
10
00:00:44,791 --> 00:00:48,500
Mikä se nimi oli?
-Hurmuri! Virtuaalinen poikaystävä.
11
00:00:49,958 --> 00:00:52,833
Ai. Emme enää osta sitä takaisin.
-Emmekö?
12
00:00:52,916 --> 00:00:54,750
Se luki päiväraportissa.
13
00:00:57,708 --> 00:01:01,791
Pahoittelen, neiti. Näyttää siltä,
että Hurmuri! Virtuaalinen poikaystävä...
14
00:01:01,875 --> 00:01:05,000
Lopeta sen hokeminen!
15
00:01:05,083 --> 00:01:06,250
RAIVO
16
00:01:06,333 --> 00:01:10,708
KAUSI 3
17
00:01:35,833 --> 00:01:38,833
KAUSI 3
18
00:01:46,250 --> 00:01:49,458
Tämä on sinulle.
-Vai niin.
19
00:01:52,541 --> 00:01:55,166
Ai 32 000 jeniä? Olet ahkeroinut.
20
00:01:55,666 --> 00:02:00,541
Myin käytetyn tavaran kaupassa sen mustan
laatikon, jolle oli pakko antaa rahaa.
21
00:02:00,625 --> 00:02:01,458
Siis missä?
22
00:02:01,541 --> 00:02:05,125
Joka tapauksessa
haluan tehdä kaiken, mitä voin!
23
00:02:05,625 --> 00:02:06,625
ÖRINÄKANAVA
24
00:02:06,708 --> 00:02:09,291
Tervehdys kaikille
töissä raataville naisille.
25
00:02:09,791 --> 00:02:14,250
Onko teillä päiviä, jolloin haluaisitte
puhua pahaa pomoistanne? Minulla on!
26
00:02:14,875 --> 00:02:18,708
Tiedättekö, mikä sopii noihin päiviin?
Örinä!
27
00:02:23,791 --> 00:02:27,083
Mitä mieltä olette?
Ette ymmärrä sanaakaan.
28
00:02:27,166 --> 00:02:30,291
Toisin sanoen pahan puhumisestanne
ei ole mitään todisteita!
29
00:02:30,375 --> 00:02:33,250
Örinä takaa turvallisuutesi!
30
00:02:33,791 --> 00:02:39,041
Kanavaltani löydät helpot ohjeet siitä,
miten voit käyttää örinääsi.
31
00:02:39,125 --> 00:02:42,208
Hmm... Vain 24 katsojaako?
32
00:02:42,916 --> 00:02:46,750
On niin vaikeaa saada tuloja mainonnasta.
-Hiljaa hyvä tulee.
33
00:02:46,833 --> 00:02:48,041
Teen parhaani!
34
00:02:50,750 --> 00:02:54,458
Jos laitamme tulostetun mallin tähän...
35
00:02:57,666 --> 00:03:02,000
Kas näin. Siitä tulee tällainen.
Voimme myydä tämän 400 jenillä!
36
00:03:02,083 --> 00:03:04,750
Vau!
-Vau! Mahtavaa.
37
00:03:04,833 --> 00:03:07,333
Paljonko tuotantokulut ovat?
-40 jeniä kappale!
38
00:03:07,416 --> 00:03:08,416
Hienoa!
39
00:03:08,958 --> 00:03:12,375
Voimme laittaa tähän myös
kuvia fanien kanssa...
40
00:03:12,916 --> 00:03:15,208
...tehdäksemme erikoispinssejä!
41
00:03:16,250 --> 00:03:19,458
Paljonko tuollainen maksaa?
-Hintaa pitää korottaa, joten...
42
00:03:19,958 --> 00:03:22,000
1 500 jeniä!
-Mitä? Hetkinen!
43
00:03:22,083 --> 00:03:24,958
Ja paljonko tuotantokulut ovat?
-40 jeniä kappale!
44
00:03:25,041 --> 00:03:27,791
Hän on ammattilainen!
-Ahnetta!
45
00:03:28,291 --> 00:03:32,958
Fanit etsivät aina tilaisuutta
rahojensa tuhlaamiseen.
46
00:03:33,041 --> 00:03:36,875
Pikkurahan kerääminen saa meidät
näyttämään halvalta. En suostu.
47
00:03:36,958 --> 00:03:41,500
Näin OTM Girls saa voittoa. Lakkaa
esittämästä, että olet sen yläpuolella.
48
00:03:41,583 --> 00:03:46,125
Haluan kokeilla myös t-paitojemme myyntiä.
Onko ideoita?
49
00:03:46,208 --> 00:03:48,833
Pidetään t-paitaa ja myydään se.
-Fanit tykkäävät!
50
00:03:48,916 --> 00:03:52,666
Voitaisiin pitää siitä jopa huutokauppa.
-Siistiä!
51
00:03:52,750 --> 00:03:54,166
KAPAKKA
52
00:03:54,250 --> 00:03:56,500
Ai sosiaalisen median tili?
53
00:03:56,583 --> 00:03:59,041
Niin, voimme mainostaa
siellä tavaroitamme.
54
00:03:59,125 --> 00:04:01,833
Tiliä pitäisi myös päivittää
mahdollisimman usein.
55
00:04:02,333 --> 00:04:06,166
Onko teillä virallista tiliä?
-Miten niin? Totta kai on.
56
00:04:06,250 --> 00:04:09,125
Kirjoita vain Guguun "OTM Girls".
57
00:04:09,625 --> 00:04:11,250
Näetkö?
58
00:04:11,958 --> 00:04:14,791
MANAKA, MIGI JA HIDARIN.
TOKIOLAINEN TRIO!
59
00:04:16,833 --> 00:04:19,666
Kuka tätä tiliä ylläpitää?
60
00:04:22,041 --> 00:04:27,041
En minä. Kuka sitten? Sinäkö, Manaka?
-En minä. Etkö se ole sinä, Hidarin?
61
00:04:27,125 --> 00:04:30,333
En. Luulin sen olevan Migi.
-Luulin, että sinä, herra Hyodo.
62
00:04:31,000 --> 00:04:33,458
Hmm... Öö...
63
00:04:34,375 --> 00:04:36,458
En uskonut sitä heti,
64
00:04:37,250 --> 00:04:41,583
mutta luulen, että tässä tilissä
on kyse identiteettivarkaudesta.
65
00:04:42,125 --> 00:04:44,458
Identiteettivarkaudestako?
-Mitä meinaat?
66
00:04:44,541 --> 00:04:47,083
Joku tekee viralliselta näyttävän tilin,
67
00:04:47,166 --> 00:04:50,375
kun virallista tiliä ei alun perin
ollut olemassakaan.
68
00:04:50,458 --> 00:04:51,958
Mitä?
-Karmivaa!
69
00:04:52,041 --> 00:04:55,750
Kuka tätä kirjoittaa?
-Joku vain kuvaa muina miehinä!
70
00:04:56,291 --> 00:05:01,041
Luulin, että sinä ylläpidät tiliä!
-Luulin, että te tytöt ryhdyitte...
71
00:05:01,125 --> 00:05:04,125
Lopettakaa! Tämä pitää hoitaa kunnolla!
72
00:05:04,666 --> 00:05:08,166
Luon OTM Girlsille virallisen tilin heti.
73
00:05:08,791 --> 00:05:12,375
Kerromme siellä uutta tietoa
faneillemme joka päivä.
74
00:05:12,458 --> 00:05:16,541
Aion ylläpitää sitä itse.
Sopiiko se teille kaikille?
75
00:05:18,125 --> 00:05:19,708
Tee niin.
-Joo...
76
00:05:23,625 --> 00:05:28,791
Mitä? Onpa vastuutonta.
Kuka tämä Hyodo oikein on?
77
00:05:29,250 --> 00:05:33,125
No, en usko tämän olevan hänen päätyönsä.
78
00:05:33,208 --> 00:05:35,666
Bändin jäsenetkään eivät tiedä,
mitä hän tekee.
79
00:05:37,708 --> 00:05:42,416
Näytät olevan kiintynyt tähän sivutyöhön.
Näytät oikeasti nauttivan siitä.
80
00:05:42,500 --> 00:05:45,083
Teen sitä kylläkin ilmaiseksi.
81
00:05:45,750 --> 00:05:50,625
On kuin aloittaisimme aivan alusta.
Se on oikeastaan aika hauskaa,
82
00:05:51,416 --> 00:05:54,708
vaikka jotkut voivatkin luulla
meidän vain leikkivän.
83
00:05:55,208 --> 00:05:57,875
Työ on kuin leikkiä,
vain isommassa mittakaavassa.
84
00:05:57,958 --> 00:06:00,541
Kuin leikkisi kotia
tai olisi salainen maja.
85
00:06:01,458 --> 00:06:03,250
Saatat olla oikeassa.
86
00:06:06,375 --> 00:06:08,333
LEVYJÄ
LP, 45, CD, DVD
87
00:06:18,000 --> 00:06:19,875
Oi anteeksi.
-Olen pahoillani.
88
00:06:21,208 --> 00:06:23,541
Mitä?
-Hmm... Hetkinen.
89
00:06:23,625 --> 00:06:25,000
Haida, eikö?
90
00:06:26,416 --> 00:06:29,125
Olet yleisten asioiden osastolta...
91
00:06:31,791 --> 00:06:35,583
Öö...
-Ei, odota! Muistan sen kyllä!
92
00:06:40,208 --> 00:06:41,375
Inui.
93
00:06:44,375 --> 00:06:47,791
En odottanut sinun
muistavan nimeäni, Haida.
94
00:06:47,875 --> 00:06:50,958
Enkä minä odottanut löytäväni
sinua vinyylilevykaupasta.
95
00:06:51,541 --> 00:06:54,625
Tiedän. Se ei vastaa imagoani, eihän?
96
00:06:54,708 --> 00:06:58,125
Kuuntelen myös uuden aallon musiikkia,
en vain punkia.
97
00:06:58,208 --> 00:07:00,750
Taisimme molemmat syntyä
väärällä aikakaudella.
98
00:07:00,833 --> 00:07:02,791
Joo, sitä olen usein miettinyt!
99
00:07:03,625 --> 00:07:07,583
Sen sukupolven musiikki
on kokeellisempaa kuin nykymusiikki.
100
00:07:08,125 --> 00:07:11,416
Olet oikeassa.
Mutta sanavalintasi oli hieman...
101
00:07:11,500 --> 00:07:15,625
Mitä? Kuulostinko liian karkealta?
Millaiseksi sitä pitäisi kuvailla?
102
00:07:15,708 --> 00:07:17,708
Ehkä elävämmäksi.
-Analogiseksiko?
103
00:07:17,791 --> 00:07:22,958
Tauot nuottien välissä ovat tärkeitä!
-Tuo ei täsmää.
104
00:07:24,541 --> 00:07:27,416
Kokeellinen taitaakin olla
paras tapa kuvata sitä.
105
00:07:27,500 --> 00:07:30,125
Kokeellinen kuulostaa myös siistiltä.
106
00:07:40,041 --> 00:07:41,750
O! T! M!
107
00:07:43,166 --> 00:07:45,000
O! T! M!
108
00:07:45,083 --> 00:07:47,541
TAPAHTUMA: LAUANTAI, KLO 19.15
LIPUT: 2 500 JENIÄ
109
00:07:48,500 --> 00:07:50,083
No niin, valmista!
110
00:07:56,833 --> 00:07:57,833
N-y-t, nyt!
111
00:07:57,916 --> 00:08:00,291
Haluan sädehtiä enemmän
112
00:08:00,791 --> 00:08:03,958
Missä valot loistavat kirkkaina
-Tämä on live-esitys!
113
00:08:04,041 --> 00:08:06,375
Mutta täällä vain unelmoin
114
00:08:06,458 --> 00:08:09,708
Tervetuloa!
-Pimeyden keskellä
115
00:08:10,208 --> 00:08:14,541
Ne eivät ehkä ole totta
Mutta unelmani näyttävät hienoilta
116
00:08:14,958 --> 00:08:18,291
Se tekee 1 500 jeniä!
-Meille se maksaa vain 40 jeniä!
117
00:08:18,375 --> 00:08:19,750
Kiitos oikein paljon!
118
00:08:19,833 --> 00:08:20,666
LOPPUUNMYYTY
119
00:08:20,750 --> 00:08:22,333
Meidät on loppuunmyyty!
120
00:08:22,416 --> 00:08:24,666
LOPPUUNMYYTY! KIITOS!
121
00:08:30,250 --> 00:08:31,458
Manaka.
122
00:08:33,375 --> 00:08:35,291
Migi. Hidarin.
123
00:08:39,166 --> 00:08:42,958
Tällä voi siis sittenkin tehdä rahaa.
-Unelma käy toteen.
124
00:08:43,458 --> 00:08:46,416
Tässä sinulle, kirjanpitäjä.
125
00:08:47,375 --> 00:08:51,833
En kyllä kutsuisi sitä taskurahaksi.
-Kiitoksia.
126
00:08:55,958 --> 00:08:57,583
Tämä on ensimmäiseni.
127
00:08:57,666 --> 00:09:01,791
Mitä oikein tarkoitat?
Onhan sinulla kuukausipalkka.
128
00:09:02,375 --> 00:09:06,416
Ensimmäistä kertaa tunnen
oikeasti ansainneeni rahat itse.
129
00:09:06,958 --> 00:09:09,666
En voi uskoa, että pystyn tähän.
130
00:09:11,041 --> 00:09:14,333
No... Olet ansainnut ne rahat.
131
00:09:14,833 --> 00:09:17,333
Kiitos!
-Kiva, että teet töitä kanssamme!
132
00:09:17,791 --> 00:09:19,875
Tämä on kovan työnne ansiota!
133
00:09:20,333 --> 00:09:22,666
Mitä? Meidän kuuluukin tehdä rahaa.
134
00:09:23,125 --> 00:09:26,541
Outoa oli vain se, ettemme tehneet
rahaa alusta asti! Sitä paitsi...
135
00:09:31,375 --> 00:09:35,291
Mutta... Olen kai kiitollinen avustasi.
136
00:09:35,375 --> 00:09:36,916
Sieltä se tuli!
137
00:09:37,833 --> 00:09:42,916
Palautan tämän sinulle.
Se on velkani takaisinmaksua varten.
138
00:09:43,416 --> 00:09:46,333
Pidä se muistoksi.
139
00:09:49,708 --> 00:09:54,041
Tästä lähtien ansaitsemme lisää rahaa!
-Joo!
140
00:09:54,125 --> 00:09:57,416
Hyvä! Nyt syödään herkullista ramenia!
-Jee!
141
00:09:57,500 --> 00:10:01,125
Ramenia, vai? Se kuulostaa niin halvalta!
142
00:10:17,250 --> 00:10:19,625
Todellako?
-Olen tosissani!
143
00:10:22,625 --> 00:10:26,041
Hän tuli vain palauttamaan levyn,
jonka lainasin hänelle.
144
00:10:26,125 --> 00:10:28,666
Ai jaa? Siinäkö kaikki?
145
00:10:29,250 --> 00:10:32,125
Puhuimme myös työn haasteista.
146
00:10:32,625 --> 00:10:35,583
Huh, kuuntelijan osa on todella raskas.
147
00:10:37,458 --> 00:10:38,583
Siinäkö kaikki?
148
00:10:39,666 --> 00:10:40,958
Mitä haluat?
149
00:10:41,625 --> 00:10:43,500
Teidän kahden välillä oli kemiaa.
150
00:10:43,583 --> 00:10:47,458
Hah! Olet täysin väärässä, senkin hölmö!
Ei se niin ole!
151
00:10:55,625 --> 00:11:01,041
Juotko nykyään punapapukeittoa?
-En! Se on sinulle. Nähdään!
152
00:11:09,166 --> 00:11:10,166
Niin kilttiä.
153
00:11:14,958 --> 00:11:18,041
Hyvää työtä, kaikki!
-Hyvää työtä.
154
00:11:29,250 --> 00:11:31,875
Tämä laulu... Voisiko se olla...
155
00:11:33,291 --> 00:11:35,291
Kyllä, uuden laulumme demo.
156
00:11:35,375 --> 00:11:39,083
Ihanko totta? Kuulostaa hyvältä!
-Niinpä.
157
00:11:39,833 --> 00:11:44,416
Onko Manaka taas ryhmän päälaulaja?
-Kyllä, näin on.
158
00:11:44,500 --> 00:11:47,166
Hän laulaa hienosti. Odotan innolla.
159
00:11:53,291 --> 00:11:58,666
Elämä on niin hämmentävää
Sydämessäni myllertää
160
00:12:05,375 --> 00:12:09,833
Jos haluat minun laulavan kunnolla,
vuokraa oikea studio!
161
00:12:09,916 --> 00:12:12,875
Älä pyydä liikoja.
Karaokehuone riittää hyvin.
162
00:12:13,375 --> 00:12:15,708
Sen pitäisi olla täällä päin.
163
00:12:15,791 --> 00:12:19,000
Olemmeko menossa Otemachiin asti
vain karaokehuoneen takia?
164
00:12:19,083 --> 00:12:22,625
Täällä on vain toimistorakennuksia!
-Minulla on ilmaiskuponki.
165
00:12:23,583 --> 00:12:24,583
Keneltä?
166
00:12:27,958 --> 00:12:32,041
OTM on Otemachin lyhenne, eikö niin?
167
00:12:35,291 --> 00:12:37,250
Joskus me vitsailemme.
168
00:12:37,333 --> 00:12:41,375
"Eikö olisi hassua, jos herra Hyodo
paljastuisi toimistotyöntekijäksi?"
169
00:12:42,916 --> 00:12:46,583
Mikä päivätyösi oikein on? Auts!
170
00:12:47,541 --> 00:12:48,625
Tässä se on.
171
00:12:49,208 --> 00:12:51,583
KARAOKE
172
00:12:53,458 --> 00:12:56,125
Täällä haisee tupakka!
-Lopeta valitus.
173
00:12:56,208 --> 00:12:57,875
Kirjoititko laulun sanat ylös?
174
00:12:57,958 --> 00:13:01,750
Kirjoitin, mutta miten saat
musiikin soimaan täällä?
175
00:13:02,250 --> 00:13:06,458
Näyttää siltä, että voit kytkeä
älypuhelimesi. Teepä se.
176
00:13:07,083 --> 00:13:10,708
Mitä? Hei, mihin sinä olet menossa?
-Vessaan.
177
00:13:42,916 --> 00:13:45,916
Tekstitys: Taina Messina