1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,875 ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ, DVD, CD 3 00:00:12,958 --> 00:00:13,916 Καλωσήρθατε! 4 00:00:14,500 --> 00:00:15,750 Θα τα επιστρέψετε; 5 00:00:16,083 --> 00:00:17,625 Ένα λεπτό, παρακαλώ. 6 00:00:18,500 --> 00:00:23,166 Λοιπόν, φέρατε μια παιχνιδομηχανή, εξοπλισμό Εικονικής Πραγματικότητας 7 00:00:23,250 --> 00:00:24,875 και αυτό το... 8 00:00:25,458 --> 00:00:29,750 Το παιχνίδι Γόης! Εικονικός Αγαπητικός. 9 00:00:30,375 --> 00:00:32,041 Αυτά είναι όλα; 10 00:00:32,125 --> 00:00:34,250 Ναι... 11 00:00:35,333 --> 00:00:37,458 Πώς; Τι έγινε; 12 00:00:38,250 --> 00:00:39,791 Περιμένετε, παρακαλώ. 13 00:00:40,541 --> 00:00:44,708 Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το Γόης! Εικονικός Αγαπητικός. 14 00:00:44,791 --> 00:00:46,500 Πώς είπες ότι λέγεται; 15 00:00:46,583 --> 00:00:48,416 Γόης! Εικονικός Αγαπητικός. 16 00:00:49,833 --> 00:00:51,833 Δεν δεχόμαστε επιστροφές για αυτό. 17 00:00:51,916 --> 00:00:52,791 Αλήθεια; 18 00:00:52,875 --> 00:00:54,625 Το έγραφε στην ενημέρωση. 19 00:00:57,708 --> 00:01:01,791 Λυπάμαι πάρα πολύ, δεσποινίς. Το Γόης! Εικονικός Αγαπητικός... 20 00:01:01,875 --> 00:01:05,000 Κόφ' το πια! 21 00:01:05,083 --> 00:01:06,250 ΟΡΓΗ 22 00:01:06,333 --> 00:01:10,708 ΚΥΚΛΟΣ 3 23 00:01:35,833 --> 00:01:38,833 ΚΥΚΛΟΣ 3 24 00:01:46,250 --> 00:01:48,333 Αυτό είναι για εσάς. 25 00:01:48,833 --> 00:01:49,791 Ναι; 26 00:01:52,541 --> 00:01:55,166 32.000 γιεν; Εσύ δούλεψες πάρα πολύ. 27 00:01:55,666 --> 00:02:00,541 Πούλησα σε ένα μαγαζί μεταχειρισμένων το μαύρο κουτί που μου έτρωγε τα λεφτά. 28 00:02:00,625 --> 00:02:01,458 Τι πράγμα; 29 00:02:01,541 --> 00:02:04,458 Τέλος πάντων, θα κάνω ό,τι μπορώ! 30 00:02:05,625 --> 00:02:06,666 ΚΑΝΑΛΙ ΘΑΝΑΤΟ-ΦΩΝΗ 31 00:02:06,750 --> 00:02:09,250 Γεια σας, σκληρά εργαζόμενες γυναίκες. 32 00:02:09,666 --> 00:02:12,750 Σας τυχαίνει να θέλετε να κράξετε τους ανωτέρους σας; 33 00:02:12,833 --> 00:02:14,250 Εγώ το παθαίνω. 34 00:02:14,875 --> 00:02:18,708 Ξέρετε τι βοηθάει πολύ όταν νιώθετε έτσι; H Θανατο-Φωνή! 35 00:02:23,791 --> 00:02:27,083 Πώς σας φαίνεται; Δεν καταλαβαίνετε τίποτα, έτσι; 36 00:02:27,166 --> 00:02:30,166 Οπότε, δεν υπάρχουν αποδείξεις ότι ρίξατε κράξιμο. 37 00:02:30,250 --> 00:02:33,250 Θανατο-Φωνή: εγγυημένη ασφάλεια. 38 00:02:33,750 --> 00:02:38,708 Στο κανάλι μου θα βρείτε εύκολες οδηγίες για να μάθετε να κάνετε Θανατο-Φωνή. 39 00:02:40,083 --> 00:02:42,208 Μόνο 24 άτομα το είδαν; 40 00:02:42,833 --> 00:02:46,666 -Πώς θα βγάλω λεφτά έτσι; -Το καλό πράγμα αργεί να γίνει. 41 00:02:46,750 --> 00:02:48,041 Θα κάνω ό,τι μπορώ! 42 00:02:48,125 --> 00:02:50,666 Η ΚΟΥΖΙΝΑ ΤΟΥ ΑΚΙ 43 00:02:50,750 --> 00:02:54,041 Αν βάλουμε το εκτυπωμένο σχέδιο εδώ... 44 00:02:57,666 --> 00:02:59,333 Έτοιμη η κονκάρδα! 45 00:02:59,875 --> 00:03:01,958 Θα τις πουλάμε 400 γιεν. 46 00:03:03,333 --> 00:03:04,750 Υπέροχο. 47 00:03:04,833 --> 00:03:06,166 Το κόστος παραγωγής; 48 00:03:06,250 --> 00:03:07,250 40 γιεν η μία. 49 00:03:07,333 --> 00:03:08,416 Τέλεια! 50 00:03:08,958 --> 00:03:11,666 Παίρνει και φωτογραφίες με θαυμαστές... 51 00:03:13,166 --> 00:03:14,791 για ειδικές παραγγελίες! 52 00:03:16,000 --> 00:03:17,500 Αυτές πόσο θα κάνουν; 53 00:03:17,750 --> 00:03:19,125 Θα είναι πιο ακριβές. 54 00:03:19,916 --> 00:03:20,791 1.500 γιεν! 55 00:03:20,875 --> 00:03:22,958 -Τι; Περίμενε! -Το κόστος παραγωγής; 56 00:03:23,041 --> 00:03:23,875 40 γιεν η μία. 57 00:03:23,958 --> 00:03:24,958 -Τέλεια! -Τέλεια 58 00:03:25,041 --> 00:03:26,333 Είναι ξεφτέρι. 59 00:03:26,416 --> 00:03:27,791 Και αχόρταγη. 60 00:03:28,291 --> 00:03:32,958 Οι θαυμαστές πάντα ψάχνουν κάπου να χαλάσουν τα λεφτά τους. 61 00:03:33,041 --> 00:03:36,666 Με ψίχουλα ασχολούνται οι φτηνιάρες. Εγώ δεν το κάνω. 62 00:03:37,000 --> 00:03:39,333 Το κάνω για να βγάλετε κέρδος. 63 00:03:39,416 --> 00:03:41,500 Μην το παίζεις υπεράνω. 64 00:03:41,583 --> 00:03:46,083 Θέλω να πουλήσω και μπλουζάκια. Έχετε καμιά ιδέα; 65 00:03:46,166 --> 00:03:48,833 -Φοράς ένα και το πουλάς. -Στους καψούρηδες! 66 00:03:48,916 --> 00:03:51,333 Και σε δημοπρασία γίνεται να τα βάλουμε. 67 00:03:51,416 --> 00:03:52,666 -Τέλεια! -Τέλεια! 68 00:03:52,750 --> 00:03:54,041 ΠΡΟΑΣΤΙΑ 69 00:03:54,125 --> 00:03:56,500 Λογαριασμός στα κοινωνικά δίκτυα; 70 00:03:56,583 --> 00:03:58,958 Ναι, για την προώθηση του εμπορεύματος. 71 00:03:59,041 --> 00:04:01,833 Και θα πρέπει να το διατηρούμε ενημερωμένο. 72 00:04:02,250 --> 00:04:04,125 Έχετε επίσημο λογαριασμό; 73 00:04:04,208 --> 00:04:09,125 Για ποιον λόγο; Γράψε "Κορίτσια OTM" στην αναζήτηση και θα δεις. 74 00:04:09,625 --> 00:04:11,250 Βλέπεις; 75 00:04:11,958 --> 00:04:14,791 ΜΑΝΑΚΑ, ΜΙΓΚΙ ΚΑΙ ΧΙΝΤΑΡΙΝ. ΤΟ ΤΡΙΟ ΑΠΟ ΤΟ ΤΟΚΙΟ! 76 00:04:16,833 --> 00:04:19,666 Ποιος διαχειρίζεται τον λογαριασμό; 77 00:04:22,041 --> 00:04:24,291 Όχι εγώ. Ποιος το κάνει; Εσύ, Μάνακα; 78 00:04:24,708 --> 00:04:26,875 Όχι εγώ. Εσύ, Χιντάριν; 79 00:04:26,958 --> 00:04:28,625 Όχι. Μήπως η Μιγκί; 80 00:04:28,708 --> 00:04:30,333 Όχι εσείς, κύριε Χιόντο; 81 00:04:30,958 --> 00:04:33,458 Κάτσε. Τι έγινε; 82 00:04:34,291 --> 00:04:36,458 Αρχικά, δεν το πίστευα. 83 00:04:37,250 --> 00:04:39,041 Αλλά μάλλον ο λογαριασμός... 84 00:04:39,541 --> 00:04:41,583 είναι υποκλοπή ταυτότητας. 85 00:04:42,041 --> 00:04:43,333 Υποκλοπή ταυτότητας; 86 00:04:43,416 --> 00:04:44,458 Τι θες να πεις; 87 00:04:44,541 --> 00:04:47,125 Κάποιος έστησε έναν ψευτο-επίσημο λογαριασμό, 88 00:04:47,208 --> 00:04:50,375 ενώ ποτέ δεν υπήρξε ένας αληθινά επίσημος λογαριασμός. 89 00:04:50,666 --> 00:04:51,958 -Τι; -Αηδία! 90 00:04:52,041 --> 00:04:53,666 Ποιος τα γράφει αυτά; 91 00:04:53,750 --> 00:04:55,750 Μας φωτογραφίζουν στα κρυφά! 92 00:04:56,208 --> 00:04:58,208 Σας είχα για τον διαχειριστή! 93 00:04:58,291 --> 00:05:01,041 Και εγώ νόμιζα ότι πήρατε την πρωτοβουλία να... 94 00:05:01,125 --> 00:05:02,625 Σταματήστε! 95 00:05:02,708 --> 00:05:04,125 Κάτι πρέπει να γίνει. 96 00:05:04,625 --> 00:05:08,166 Θα δημιουργήσω αμέσως τώρα έναν επίσημο λογαριασμό. 97 00:05:08,666 --> 00:05:12,375 Θα ενημερώνουμε τους θαυμαστές σε καθημερινή βάση. 98 00:05:12,458 --> 00:05:14,916 Θα τον διαχειρίζομαι εγώ η ίδια. 99 00:05:15,000 --> 00:05:16,541 Μπορώ να το κάνω; 100 00:05:18,041 --> 00:05:19,708 -Ναι, παρακαλώ. -Φυσικά. 101 00:05:23,583 --> 00:05:25,958 Τι πράγμα; Τι ανευθυνότητα! 102 00:05:26,458 --> 00:05:28,791 Και ποιος είναι αυτός ο Χιόντο; 103 00:05:28,875 --> 00:05:33,125 Δεν νομίζω ότι αυτή είναι η κανονική του εργασία. 104 00:05:33,208 --> 00:05:35,666 Ούτε τα μέλη της μπάντας ξέρουν τι κάνει. 105 00:05:37,666 --> 00:05:42,416 Πολλή σημασία δίνεις σε αυτήν τη δουλειά. Μάλλον το διασκεδάζεις πραγματικά. 106 00:05:42,500 --> 00:05:45,083 Όμως, δεν πληρώνομαι. 107 00:05:45,708 --> 00:05:48,916 Είναι σαν ένα ξεκίνημα από το μηδέν. 108 00:05:49,000 --> 00:05:50,625 Ειλικρινά, έχει πολλή πλάκα. 109 00:05:51,333 --> 00:05:54,791 Αν και κάποιοι θα έλεγαν ότι μοιάζει σαν να παίζουμε. 110 00:05:55,041 --> 00:05:57,875 Οι κανονικές δουλειές είναι σαν σοβαρά παιχνίδια. 111 00:05:57,958 --> 00:06:00,708 Σαν να παίζεις τη μαμά ή ότι έχεις μυστική βάση. 112 00:06:01,416 --> 00:06:03,208 Ίσως έχεις δίκιο. 113 00:06:06,375 --> 00:06:08,333 ΔΙΣΚΟΙ LP, 45", CD, DVD 114 00:06:17,916 --> 00:06:19,750 -Με συγχωρείτε. -Συγγνώμη. 115 00:06:21,125 --> 00:06:23,541 -Τι; -Καλέ... 116 00:06:23,625 --> 00:06:25,000 Χάιντα; 117 00:06:26,416 --> 00:06:28,958 Η κοπέλα του Γενικών Υποθέσεων... 118 00:06:31,708 --> 00:06:32,750 Είμαι η... 119 00:06:33,125 --> 00:06:35,583 Περίμενε! Θα μου έρθει! 120 00:06:40,083 --> 00:06:41,375 Ίνουι σε λένε. 121 00:06:43,000 --> 00:06:44,208 ΠΑΝΚ ΡΟΚ 122 00:06:44,291 --> 00:06:47,208 Δεν περίμενα να θυμάσαι πώς με λένε, Χάιντα. 123 00:06:48,083 --> 00:06:50,958 Ούτε εγώ περίμενα να σε πετύχω σε ένα δισκάδικο. 124 00:06:51,500 --> 00:06:54,625 Το ξέρω. Η εμφάνισή μου ξεγελάει, σωστά; 125 00:06:54,708 --> 00:06:58,041 Εκτός από πανκ, ακούω και νιου γουέιβ. 126 00:06:58,125 --> 00:07:00,666 Φαίνεται πως γεννηθήκαμε σε λάθος εποχή. 127 00:07:00,750 --> 00:07:02,791 Ναι, συχνά το σκέφτομαι κι εγώ. 128 00:07:03,500 --> 00:07:07,583 Η μουσική τότε ήταν πιο τσιτωμένη από ό,τι η σημερινή. 129 00:07:07,958 --> 00:07:11,375 Δίκιο έχεις, αλλά έτσι που το είπες... 130 00:07:11,458 --> 00:07:15,208 Τι; Ακούστηκε βαρύ; Πώς να το πω; 131 00:07:15,708 --> 00:07:17,708 -Πιο ζωηρή; -Με αναλογική αύρα; 132 00:07:17,791 --> 00:07:20,333 Με εκφραστικές φωνές ανάμεσα στις νότες! 133 00:07:21,083 --> 00:07:22,708 Δεν είναι έτσι ακριβώς. 134 00:07:24,500 --> 00:07:27,416 Μάλλον "τσιτωμένη" είναι η ιδανική λέξη. 135 00:07:27,500 --> 00:07:30,125 Καλό δεν ακούγεται; "Τσιτωμένη". 136 00:07:30,208 --> 00:07:33,208 ΠΑΝΚ ΡΟΚ 137 00:07:40,000 --> 00:07:41,750 O! T! M! 138 00:07:43,125 --> 00:07:45,000 O! T! M! 139 00:07:45,083 --> 00:07:47,541 ΣΑΒΒΑΤΟ ΣΤΙΣ 19:15 ΠΡΟΠΩΛΗΣΗ: 2.500 ΓΙΕΝ 140 00:07:48,416 --> 00:07:50,083 Έτοιμη και η ανακοίνωση! 141 00:07:56,833 --> 00:07:57,750 Έτοιμες! Φύγαμε! 142 00:07:57,833 --> 00:08:00,291 Θέλω να λάμψω όλο και πιο πολύ 143 00:08:00,791 --> 00:08:02,291 Εκεί που τα φώτα... 144 00:08:02,375 --> 00:08:03,958 Παίζουμε ζωντανά τώρα! 145 00:08:04,041 --> 00:08:06,375 Αλλά να με, να ονειρεύομαι... 146 00:08:06,458 --> 00:08:08,083 Καλωσήρθατε! 147 00:08:08,166 --> 00:08:09,625 ...στο σκοτάδι 148 00:08:10,250 --> 00:08:14,541 Κι ας μην είναι αληθινά Τα όνειρά μου είναι υπέροχα 149 00:08:14,625 --> 00:08:16,375 Συνολικά, κοστίζει 1.500 γιεν! 150 00:08:16,458 --> 00:08:18,291 Αλλά μόνο 40 για εμάς! 151 00:08:18,375 --> 00:08:19,750 Ευχαριστούμε πολύ! 152 00:08:19,833 --> 00:08:20,666 ΕΞΑΝΤΛΗΘΗΚΑΝ 153 00:08:20,750 --> 00:08:22,125 Πουλήσαμε τα πάντα! 154 00:08:22,208 --> 00:08:23,875 ΕΞΑΝΤΛΗΘΗΚΑΝ! ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ! 155 00:08:30,250 --> 00:08:31,458 Μάνακα. 156 00:08:33,375 --> 00:08:35,291 Μιγκί. Χιντάριν. 157 00:08:39,166 --> 00:08:41,708 Ώστε μπορούμε να βγάλουμε λεφτά! 158 00:08:41,791 --> 00:08:42,958 Σαν όνειρο είναι! 159 00:08:43,458 --> 00:08:46,416 Λογίστρια, τα δικά σου. 160 00:08:47,375 --> 00:08:49,708 Ούτε για χαρτζιλίκι δεν φτάνουν. 161 00:08:50,208 --> 00:08:51,625 Σας ευχαριστώ. 162 00:08:55,833 --> 00:08:57,583 Πρώτη φορά παίρνω κάτι τέτοιο. 163 00:08:57,666 --> 00:09:01,791 Μα τι λες; Αφού παίρνεις μισθό, σωστά; 164 00:09:02,291 --> 00:09:06,416 Πρώτη μου φορά αισθάνομαι ότι έβγαλα λεφτά με τον κόπο μου. 165 00:09:06,875 --> 00:09:09,666 Δεν το πιστεύω ότι τα κατάφερα. 166 00:09:10,958 --> 00:09:14,333 Εδώ που τα λέμε, σου αξίζουν. 167 00:09:14,833 --> 00:09:15,875 Σ' ευχαριστούμε! 168 00:09:15,958 --> 00:09:17,333 Ευτυχώς που σ' έχουμε! 169 00:09:17,666 --> 00:09:19,875 Χάρη στον δικό σας κόπο έγιναν όλα. 170 00:09:19,958 --> 00:09:22,666 Τι; Ξεχνάς ότι θα έπρεπε να βγάζουμε χρήματα; 171 00:09:22,750 --> 00:09:26,541 Το περίεργο είναι που δεν βγάλαμε μέχρι τώρα. Επίσης... 172 00:09:31,250 --> 00:09:35,291 Όπως και να 'χει, εκτιμώ τη βοήθειά σου. 173 00:09:35,375 --> 00:09:36,916 Έτσι μπράβο! 174 00:09:37,833 --> 00:09:40,500 Όμως, αυτά σας τα επιστρέφω. 175 00:09:40,875 --> 00:09:43,333 Αφαιρέστε τα από αυτά που σας χρωστάω. 176 00:09:43,666 --> 00:09:45,958 Κράτα τα για ενθύμιο. 177 00:09:49,666 --> 00:09:52,708 Στο εξής, θα βγάλουμε κι άλλα φράγκα! 178 00:09:52,791 --> 00:09:54,041 Ναι! 179 00:09:54,125 --> 00:09:56,250 Ωραία! Τώρα πάμε για ράμεν! 180 00:09:56,333 --> 00:09:57,375 Τέλεια! 181 00:09:57,458 --> 00:10:00,916 Για ράμεν; Τι φτηνιάρικο φαγητό! 182 00:10:17,250 --> 00:10:19,625 -Σοβαρά; -Σοβαρότατα! 183 00:10:22,458 --> 00:10:25,750 Μου επέστρεψε έναν δίσκο που της δάνεισα. 184 00:10:25,833 --> 00:10:27,291 ΚΑΦΕΣ 185 00:10:27,375 --> 00:10:28,666 Αυτό μόνο; 186 00:10:29,166 --> 00:10:32,083 Είπαμε και για τα προβλήματα της δουλειάς. 187 00:10:32,625 --> 00:10:35,583 Τι κουραστικό να σου κλαίγεται ο άλλος! 188 00:10:37,458 --> 00:10:38,583 Αυτό μόνο; 189 00:10:39,625 --> 00:10:40,750 Τι θες επιτέλους; 190 00:10:41,541 --> 00:10:43,458 Υπήρχε χημεία μεταξύ σας. 191 00:10:43,541 --> 00:10:47,458 Τι; Παρεξήγησες, βρε κουτό! Δεν τρέχει τίποτα με εμάς. 192 00:10:48,583 --> 00:10:49,958 120 ΓΙΕΝ 193 00:10:55,625 --> 00:10:57,041 Πίνεις και τέτοια τώρα; 194 00:10:57,125 --> 00:10:58,208 Όχι! 195 00:10:59,000 --> 00:11:00,875 Για εσένα είναι. Τα λέμε. 196 00:11:09,041 --> 00:11:10,083 Τέλειο. 197 00:11:14,958 --> 00:11:16,375 Μπράβο σε όλους σας! 198 00:11:17,208 --> 00:11:18,333 Μπράβο και σ' εσάς. 199 00:11:29,166 --> 00:11:31,875 Αυτό το τραγούδι... Μήπως είναι... 200 00:11:31,958 --> 00:11:32,875 ΠΑΙΖΕΙ 201 00:11:33,208 --> 00:11:35,291 Το ντέμο του νέου μας τραγουδιού. 202 00:11:35,375 --> 00:11:37,750 Αλήθεια; Υπέροχο ακούγεται! 203 00:11:38,166 --> 00:11:39,083 Το ξέρω. 204 00:11:39,583 --> 00:11:42,416 Άρα, η Μάνακα θα είναι η κύρια τραγουδίστρια ξανά; 205 00:11:42,500 --> 00:11:44,041 Ναι, ακριβώς. 206 00:11:44,375 --> 00:11:45,916 Τραγουδά φοβερά, εξάλλου. 207 00:11:46,000 --> 00:11:47,166 Ανυπομονώ. 208 00:11:53,250 --> 00:11:56,041 Η ζωή είναι μεγάλο μπέρδεμα 209 00:11:56,291 --> 00:11:58,666 Η καρδιά μου νιώθει ταραχή 210 00:12:05,083 --> 00:12:09,500 Αν θέλετε να τραγουδήσω σωστά, κλείστε ένα στούντιο της προκοπής. 211 00:12:09,875 --> 00:12:12,791 Μη μου θες πολυτέλειες. Μια αίθουσα καραόκε αρκεί. 212 00:12:13,375 --> 00:12:15,250 Κάπου εδώ πρέπει να 'ναι. 213 00:12:15,791 --> 00:12:18,708 Τραβιόμαστε στο Οτεμάτσι για μια αίθουσα καραόκε; 214 00:12:19,125 --> 00:12:20,833 Εδώ έχει μόνο γραφεία. 215 00:12:20,916 --> 00:12:22,625 Έχω ένα δωρεάν κουπόνι. 216 00:12:23,583 --> 00:12:24,583 Από ποιον; 217 00:12:27,916 --> 00:12:32,041 Μισό λεπτό! Το OTM βγαίνει από το Οτεμάτσι; 218 00:12:35,250 --> 00:12:37,208 Ξέρετε, καμιά φορά λέμε για πλάκα 219 00:12:37,291 --> 00:12:40,791 "Φαντάζεστε ο κος Χιόντο να δουλεύει σε γραφείο;" 220 00:12:42,916 --> 00:12:45,333 Τι δουλειά κάνετε, τελικά; 221 00:12:47,458 --> 00:12:48,541 Φτάσαμε. 222 00:12:49,208 --> 00:12:51,583 ΚΑΡΑΟΚΕ 223 00:12:53,458 --> 00:12:54,791 Βρομάει τσιγαρίλα! 224 00:12:54,875 --> 00:12:56,125 Άσε τις γκρίνιες. 225 00:12:56,208 --> 00:12:57,875 Έγραψες τους στίχους; 226 00:12:57,958 --> 00:13:01,750 Ναι, τους έγραψα. Μα πώς ξεκινάει η μουσική εδώ πέρα; 227 00:13:02,083 --> 00:13:04,625 Μπορείς να συνδέσεις το κινητό σου. 228 00:13:05,041 --> 00:13:06,250 Άντε, πιάσε δουλειά. 229 00:13:07,083 --> 00:13:09,375 Τι; Εσείς πού πάτε; 230 00:13:09,500 --> 00:13:10,666 Στον καμπινέ. 231 00:13:42,625 --> 00:13:45,625 Υποτιτλισμός: Πέτρος Μπεϊμανάβης