1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,875
ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΑ
ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ, DVD, CD
3
00:00:12,958 --> 00:00:13,916
Καλωσήρθατε!
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,750
Θα τα επιστρέψετε;
5
00:00:16,083 --> 00:00:17,625
Ένα λεπτό, παρακαλώ.
6
00:00:18,500 --> 00:00:23,166
Λοιπόν, φέρατε μια παιχνιδομηχανή,
εξοπλισμό Εικονικής Πραγματικότητας
7
00:00:23,250 --> 00:00:24,875
και αυτό το...
8
00:00:25,458 --> 00:00:29,750
Το παιχνίδι Γόης! Εικονικός Αγαπητικός.
9
00:00:30,375 --> 00:00:32,041
Αυτά είναι όλα;
10
00:00:32,125 --> 00:00:34,250
Ναι...
11
00:00:35,333 --> 00:00:37,458
Πώς; Τι έγινε;
12
00:00:38,250 --> 00:00:39,791
Περιμένετε, παρακαλώ.
13
00:00:40,541 --> 00:00:44,708
Το σύστημα δεν αναγνωρίζει
το Γόης! Εικονικός Αγαπητικός.
14
00:00:44,791 --> 00:00:46,500
Πώς είπες ότι λέγεται;
15
00:00:46,583 --> 00:00:48,416
Γόης! Εικονικός Αγαπητικός.
16
00:00:49,833 --> 00:00:51,833
Δεν δεχόμαστε επιστροφές για αυτό.
17
00:00:51,916 --> 00:00:52,791
Αλήθεια;
18
00:00:52,875 --> 00:00:54,625
Το έγραφε στην ενημέρωση.
19
00:00:57,708 --> 00:01:01,791
Λυπάμαι πάρα πολύ, δεσποινίς.
Το Γόης! Εικονικός Αγαπητικός...
20
00:01:01,875 --> 00:01:05,000
Κόφ' το πια!
21
00:01:05,083 --> 00:01:06,250
ΟΡΓΗ
22
00:01:06,333 --> 00:01:10,708
ΚΥΚΛΟΣ 3
23
00:01:35,833 --> 00:01:38,833
ΚΥΚΛΟΣ 3
24
00:01:46,250 --> 00:01:48,333
Αυτό είναι για εσάς.
25
00:01:48,833 --> 00:01:49,791
Ναι;
26
00:01:52,541 --> 00:01:55,166
32.000 γιεν; Εσύ δούλεψες πάρα πολύ.
27
00:01:55,666 --> 00:02:00,541
Πούλησα σε ένα μαγαζί μεταχειρισμένων
το μαύρο κουτί που μου έτρωγε τα λεφτά.
28
00:02:00,625 --> 00:02:01,458
Τι πράγμα;
29
00:02:01,541 --> 00:02:04,458
Τέλος πάντων, θα κάνω ό,τι μπορώ!
30
00:02:05,625 --> 00:02:06,666
ΚΑΝΑΛΙ ΘΑΝΑΤΟ-ΦΩΝΗ
31
00:02:06,750 --> 00:02:09,250
Γεια σας, σκληρά εργαζόμενες γυναίκες.
32
00:02:09,666 --> 00:02:12,750
Σας τυχαίνει να θέλετε
να κράξετε τους ανωτέρους σας;
33
00:02:12,833 --> 00:02:14,250
Εγώ το παθαίνω.
34
00:02:14,875 --> 00:02:18,708
Ξέρετε τι βοηθάει πολύ όταν νιώθετε έτσι;
H Θανατο-Φωνή!
35
00:02:23,791 --> 00:02:27,083
Πώς σας φαίνεται;
Δεν καταλαβαίνετε τίποτα, έτσι;
36
00:02:27,166 --> 00:02:30,166
Οπότε, δεν υπάρχουν αποδείξεις
ότι ρίξατε κράξιμο.
37
00:02:30,250 --> 00:02:33,250
Θανατο-Φωνή: εγγυημένη ασφάλεια.
38
00:02:33,750 --> 00:02:38,708
Στο κανάλι μου θα βρείτε εύκολες οδηγίες
για να μάθετε να κάνετε Θανατο-Φωνή.
39
00:02:40,083 --> 00:02:42,208
Μόνο 24 άτομα το είδαν;
40
00:02:42,833 --> 00:02:46,666
-Πώς θα βγάλω λεφτά έτσι;
-Το καλό πράγμα αργεί να γίνει.
41
00:02:46,750 --> 00:02:48,041
Θα κάνω ό,τι μπορώ!
42
00:02:48,125 --> 00:02:50,666
Η ΚΟΥΖΙΝΑ ΤΟΥ ΑΚΙ
43
00:02:50,750 --> 00:02:54,041
Αν βάλουμε το εκτυπωμένο σχέδιο εδώ...
44
00:02:57,666 --> 00:02:59,333
Έτοιμη η κονκάρδα!
45
00:02:59,875 --> 00:03:01,958
Θα τις πουλάμε 400 γιεν.
46
00:03:03,333 --> 00:03:04,750
Υπέροχο.
47
00:03:04,833 --> 00:03:06,166
Το κόστος παραγωγής;
48
00:03:06,250 --> 00:03:07,250
40 γιεν η μία.
49
00:03:07,333 --> 00:03:08,416
Τέλεια!
50
00:03:08,958 --> 00:03:11,666
Παίρνει και φωτογραφίες με θαυμαστές...
51
00:03:13,166 --> 00:03:14,791
για ειδικές παραγγελίες!
52
00:03:16,000 --> 00:03:17,500
Αυτές πόσο θα κάνουν;
53
00:03:17,750 --> 00:03:19,125
Θα είναι πιο ακριβές.
54
00:03:19,916 --> 00:03:20,791
1.500 γιεν!
55
00:03:20,875 --> 00:03:22,958
-Τι; Περίμενε!
-Το κόστος παραγωγής;
56
00:03:23,041 --> 00:03:23,875
40 γιεν η μία.
57
00:03:23,958 --> 00:03:24,958
-Τέλεια!
-Τέλεια
58
00:03:25,041 --> 00:03:26,333
Είναι ξεφτέρι.
59
00:03:26,416 --> 00:03:27,791
Και αχόρταγη.
60
00:03:28,291 --> 00:03:32,958
Οι θαυμαστές πάντα ψάχνουν
κάπου να χαλάσουν τα λεφτά τους.
61
00:03:33,041 --> 00:03:36,666
Με ψίχουλα ασχολούνται οι φτηνιάρες.
Εγώ δεν το κάνω.
62
00:03:37,000 --> 00:03:39,333
Το κάνω για να βγάλετε κέρδος.
63
00:03:39,416 --> 00:03:41,500
Μην το παίζεις υπεράνω.
64
00:03:41,583 --> 00:03:46,083
Θέλω να πουλήσω και μπλουζάκια.
Έχετε καμιά ιδέα;
65
00:03:46,166 --> 00:03:48,833
-Φοράς ένα και το πουλάς.
-Στους καψούρηδες!
66
00:03:48,916 --> 00:03:51,333
Και σε δημοπρασία γίνεται να τα βάλουμε.
67
00:03:51,416 --> 00:03:52,666
-Τέλεια!
-Τέλεια!
68
00:03:52,750 --> 00:03:54,041
ΠΡΟΑΣΤΙΑ
69
00:03:54,125 --> 00:03:56,500
Λογαριασμός στα κοινωνικά δίκτυα;
70
00:03:56,583 --> 00:03:58,958
Ναι, για την προώθηση του εμπορεύματος.
71
00:03:59,041 --> 00:04:01,833
Και θα πρέπει
να το διατηρούμε ενημερωμένο.
72
00:04:02,250 --> 00:04:04,125
Έχετε επίσημο λογαριασμό;
73
00:04:04,208 --> 00:04:09,125
Για ποιον λόγο; Γράψε "Κορίτσια OTM"
στην αναζήτηση και θα δεις.
74
00:04:09,625 --> 00:04:11,250
Βλέπεις;
75
00:04:11,958 --> 00:04:14,791
ΜΑΝΑΚΑ, ΜΙΓΚΙ ΚΑΙ ΧΙΝΤΑΡΙΝ.
ΤΟ ΤΡΙΟ ΑΠΟ ΤΟ ΤΟΚΙΟ!
76
00:04:16,833 --> 00:04:19,666
Ποιος διαχειρίζεται τον λογαριασμό;
77
00:04:22,041 --> 00:04:24,291
Όχι εγώ. Ποιος το κάνει; Εσύ, Μάνακα;
78
00:04:24,708 --> 00:04:26,875
Όχι εγώ. Εσύ, Χιντάριν;
79
00:04:26,958 --> 00:04:28,625
Όχι. Μήπως η Μιγκί;
80
00:04:28,708 --> 00:04:30,333
Όχι εσείς, κύριε Χιόντο;
81
00:04:30,958 --> 00:04:33,458
Κάτσε. Τι έγινε;
82
00:04:34,291 --> 00:04:36,458
Αρχικά, δεν το πίστευα.
83
00:04:37,250 --> 00:04:39,041
Αλλά μάλλον ο λογαριασμός...
84
00:04:39,541 --> 00:04:41,583
είναι υποκλοπή ταυτότητας.
85
00:04:42,041 --> 00:04:43,333
Υποκλοπή ταυτότητας;
86
00:04:43,416 --> 00:04:44,458
Τι θες να πεις;
87
00:04:44,541 --> 00:04:47,125
Κάποιος έστησε
έναν ψευτο-επίσημο λογαριασμό,
88
00:04:47,208 --> 00:04:50,375
ενώ ποτέ δεν υπήρξε
ένας αληθινά επίσημος λογαριασμός.
89
00:04:50,666 --> 00:04:51,958
-Τι;
-Αηδία!
90
00:04:52,041 --> 00:04:53,666
Ποιος τα γράφει αυτά;
91
00:04:53,750 --> 00:04:55,750
Μας φωτογραφίζουν στα κρυφά!
92
00:04:56,208 --> 00:04:58,208
Σας είχα για τον διαχειριστή!
93
00:04:58,291 --> 00:05:01,041
Και εγώ νόμιζα
ότι πήρατε την πρωτοβουλία να...
94
00:05:01,125 --> 00:05:02,625
Σταματήστε!
95
00:05:02,708 --> 00:05:04,125
Κάτι πρέπει να γίνει.
96
00:05:04,625 --> 00:05:08,166
Θα δημιουργήσω αμέσως τώρα
έναν επίσημο λογαριασμό.
97
00:05:08,666 --> 00:05:12,375
Θα ενημερώνουμε τους θαυμαστές
σε καθημερινή βάση.
98
00:05:12,458 --> 00:05:14,916
Θα τον διαχειρίζομαι εγώ η ίδια.
99
00:05:15,000 --> 00:05:16,541
Μπορώ να το κάνω;
100
00:05:18,041 --> 00:05:19,708
-Ναι, παρακαλώ.
-Φυσικά.
101
00:05:23,583 --> 00:05:25,958
Τι πράγμα; Τι ανευθυνότητα!
102
00:05:26,458 --> 00:05:28,791
Και ποιος είναι αυτός ο Χιόντο;
103
00:05:28,875 --> 00:05:33,125
Δεν νομίζω ότι αυτή είναι
η κανονική του εργασία.
104
00:05:33,208 --> 00:05:35,666
Ούτε τα μέλη της μπάντας ξέρουν τι κάνει.
105
00:05:37,666 --> 00:05:42,416
Πολλή σημασία δίνεις σε αυτήν τη δουλειά.
Μάλλον το διασκεδάζεις πραγματικά.
106
00:05:42,500 --> 00:05:45,083
Όμως, δεν πληρώνομαι.
107
00:05:45,708 --> 00:05:48,916
Είναι σαν ένα ξεκίνημα από το μηδέν.
108
00:05:49,000 --> 00:05:50,625
Ειλικρινά, έχει πολλή πλάκα.
109
00:05:51,333 --> 00:05:54,791
Αν και κάποιοι θα έλεγαν
ότι μοιάζει σαν να παίζουμε.
110
00:05:55,041 --> 00:05:57,875
Οι κανονικές δουλειές είναι
σαν σοβαρά παιχνίδια.
111
00:05:57,958 --> 00:06:00,708
Σαν να παίζεις τη μαμά
ή ότι έχεις μυστική βάση.
112
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
Ίσως έχεις δίκιο.
113
00:06:06,375 --> 00:06:08,333
ΔΙΣΚΟΙ
LP, 45", CD, DVD
114
00:06:17,916 --> 00:06:19,750
-Με συγχωρείτε.
-Συγγνώμη.
115
00:06:21,125 --> 00:06:23,541
-Τι;
-Καλέ...
116
00:06:23,625 --> 00:06:25,000
Χάιντα;
117
00:06:26,416 --> 00:06:28,958
Η κοπέλα του Γενικών Υποθέσεων...
118
00:06:31,708 --> 00:06:32,750
Είμαι η...
119
00:06:33,125 --> 00:06:35,583
Περίμενε! Θα μου έρθει!
120
00:06:40,083 --> 00:06:41,375
Ίνουι σε λένε.
121
00:06:43,000 --> 00:06:44,208
ΠΑΝΚ ΡΟΚ
122
00:06:44,291 --> 00:06:47,208
Δεν περίμενα
να θυμάσαι πώς με λένε, Χάιντα.
123
00:06:48,083 --> 00:06:50,958
Ούτε εγώ περίμενα
να σε πετύχω σε ένα δισκάδικο.
124
00:06:51,500 --> 00:06:54,625
Το ξέρω. Η εμφάνισή μου ξεγελάει, σωστά;
125
00:06:54,708 --> 00:06:58,041
Εκτός από πανκ, ακούω και νιου γουέιβ.
126
00:06:58,125 --> 00:07:00,666
Φαίνεται πως γεννηθήκαμε σε λάθος εποχή.
127
00:07:00,750 --> 00:07:02,791
Ναι, συχνά το σκέφτομαι κι εγώ.
128
00:07:03,500 --> 00:07:07,583
Η μουσική τότε ήταν πιο τσιτωμένη
από ό,τι η σημερινή.
129
00:07:07,958 --> 00:07:11,375
Δίκιο έχεις, αλλά έτσι που το είπες...
130
00:07:11,458 --> 00:07:15,208
Τι; Ακούστηκε βαρύ; Πώς να το πω;
131
00:07:15,708 --> 00:07:17,708
-Πιο ζωηρή;
-Με αναλογική αύρα;
132
00:07:17,791 --> 00:07:20,333
Με εκφραστικές φωνές ανάμεσα στις νότες!
133
00:07:21,083 --> 00:07:22,708
Δεν είναι έτσι ακριβώς.
134
00:07:24,500 --> 00:07:27,416
Μάλλον "τσιτωμένη" είναι η ιδανική λέξη.
135
00:07:27,500 --> 00:07:30,125
Καλό δεν ακούγεται; "Τσιτωμένη".
136
00:07:30,208 --> 00:07:33,208
ΠΑΝΚ ΡΟΚ
137
00:07:40,000 --> 00:07:41,750
O! T! M!
138
00:07:43,125 --> 00:07:45,000
O! T! M!
139
00:07:45,083 --> 00:07:47,541
ΣΑΒΒΑΤΟ ΣΤΙΣ 19:15
ΠΡΟΠΩΛΗΣΗ: 2.500 ΓΙΕΝ
140
00:07:48,416 --> 00:07:50,083
Έτοιμη και η ανακοίνωση!
141
00:07:56,833 --> 00:07:57,750
Έτοιμες! Φύγαμε!
142
00:07:57,833 --> 00:08:00,291
Θέλω να λάμψω όλο και πιο πολύ
143
00:08:00,791 --> 00:08:02,291
Εκεί που τα φώτα...
144
00:08:02,375 --> 00:08:03,958
Παίζουμε ζωντανά τώρα!
145
00:08:04,041 --> 00:08:06,375
Αλλά να με, να ονειρεύομαι...
146
00:08:06,458 --> 00:08:08,083
Καλωσήρθατε!
147
00:08:08,166 --> 00:08:09,625
...στο σκοτάδι
148
00:08:10,250 --> 00:08:14,541
Κι ας μην είναι αληθινά
Τα όνειρά μου είναι υπέροχα
149
00:08:14,625 --> 00:08:16,375
Συνολικά, κοστίζει 1.500 γιεν!
150
00:08:16,458 --> 00:08:18,291
Αλλά μόνο 40 για εμάς!
151
00:08:18,375 --> 00:08:19,750
Ευχαριστούμε πολύ!
152
00:08:19,833 --> 00:08:20,666
ΕΞΑΝΤΛΗΘΗΚΑΝ
153
00:08:20,750 --> 00:08:22,125
Πουλήσαμε τα πάντα!
154
00:08:22,208 --> 00:08:23,875
ΕΞΑΝΤΛΗΘΗΚΑΝ! ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ!
155
00:08:30,250 --> 00:08:31,458
Μάνακα.
156
00:08:33,375 --> 00:08:35,291
Μιγκί. Χιντάριν.
157
00:08:39,166 --> 00:08:41,708
Ώστε μπορούμε να βγάλουμε λεφτά!
158
00:08:41,791 --> 00:08:42,958
Σαν όνειρο είναι!
159
00:08:43,458 --> 00:08:46,416
Λογίστρια, τα δικά σου.
160
00:08:47,375 --> 00:08:49,708
Ούτε για χαρτζιλίκι δεν φτάνουν.
161
00:08:50,208 --> 00:08:51,625
Σας ευχαριστώ.
162
00:08:55,833 --> 00:08:57,583
Πρώτη φορά παίρνω κάτι τέτοιο.
163
00:08:57,666 --> 00:09:01,791
Μα τι λες; Αφού παίρνεις μισθό, σωστά;
164
00:09:02,291 --> 00:09:06,416
Πρώτη μου φορά αισθάνομαι
ότι έβγαλα λεφτά με τον κόπο μου.
165
00:09:06,875 --> 00:09:09,666
Δεν το πιστεύω ότι τα κατάφερα.
166
00:09:10,958 --> 00:09:14,333
Εδώ που τα λέμε, σου αξίζουν.
167
00:09:14,833 --> 00:09:15,875
Σ' ευχαριστούμε!
168
00:09:15,958 --> 00:09:17,333
Ευτυχώς που σ' έχουμε!
169
00:09:17,666 --> 00:09:19,875
Χάρη στον δικό σας κόπο έγιναν όλα.
170
00:09:19,958 --> 00:09:22,666
Τι; Ξεχνάς ότι θα έπρεπε
να βγάζουμε χρήματα;
171
00:09:22,750 --> 00:09:26,541
Το περίεργο είναι
που δεν βγάλαμε μέχρι τώρα. Επίσης...
172
00:09:31,250 --> 00:09:35,291
Όπως και να 'χει, εκτιμώ τη βοήθειά σου.
173
00:09:35,375 --> 00:09:36,916
Έτσι μπράβο!
174
00:09:37,833 --> 00:09:40,500
Όμως, αυτά σας τα επιστρέφω.
175
00:09:40,875 --> 00:09:43,333
Αφαιρέστε τα από αυτά που σας χρωστάω.
176
00:09:43,666 --> 00:09:45,958
Κράτα τα για ενθύμιο.
177
00:09:49,666 --> 00:09:52,708
Στο εξής, θα βγάλουμε κι άλλα φράγκα!
178
00:09:52,791 --> 00:09:54,041
Ναι!
179
00:09:54,125 --> 00:09:56,250
Ωραία! Τώρα πάμε για ράμεν!
180
00:09:56,333 --> 00:09:57,375
Τέλεια!
181
00:09:57,458 --> 00:10:00,916
Για ράμεν; Τι φτηνιάρικο φαγητό!
182
00:10:17,250 --> 00:10:19,625
-Σοβαρά;
-Σοβαρότατα!
183
00:10:22,458 --> 00:10:25,750
Μου επέστρεψε έναν δίσκο που της δάνεισα.
184
00:10:25,833 --> 00:10:27,291
ΚΑΦΕΣ
185
00:10:27,375 --> 00:10:28,666
Αυτό μόνο;
186
00:10:29,166 --> 00:10:32,083
Είπαμε και για τα προβλήματα της δουλειάς.
187
00:10:32,625 --> 00:10:35,583
Τι κουραστικό να σου κλαίγεται ο άλλος!
188
00:10:37,458 --> 00:10:38,583
Αυτό μόνο;
189
00:10:39,625 --> 00:10:40,750
Τι θες επιτέλους;
190
00:10:41,541 --> 00:10:43,458
Υπήρχε χημεία μεταξύ σας.
191
00:10:43,541 --> 00:10:47,458
Τι; Παρεξήγησες, βρε κουτό!
Δεν τρέχει τίποτα με εμάς.
192
00:10:48,583 --> 00:10:49,958
120 ΓΙΕΝ
193
00:10:55,625 --> 00:10:57,041
Πίνεις και τέτοια τώρα;
194
00:10:57,125 --> 00:10:58,208
Όχι!
195
00:10:59,000 --> 00:11:00,875
Για εσένα είναι. Τα λέμε.
196
00:11:09,041 --> 00:11:10,083
Τέλειο.
197
00:11:14,958 --> 00:11:16,375
Μπράβο σε όλους σας!
198
00:11:17,208 --> 00:11:18,333
Μπράβο και σ' εσάς.
199
00:11:29,166 --> 00:11:31,875
Αυτό το τραγούδι... Μήπως είναι...
200
00:11:31,958 --> 00:11:32,875
ΠΑΙΖΕΙ
201
00:11:33,208 --> 00:11:35,291
Το ντέμο του νέου μας τραγουδιού.
202
00:11:35,375 --> 00:11:37,750
Αλήθεια; Υπέροχο ακούγεται!
203
00:11:38,166 --> 00:11:39,083
Το ξέρω.
204
00:11:39,583 --> 00:11:42,416
Άρα, η Μάνακα θα είναι
η κύρια τραγουδίστρια ξανά;
205
00:11:42,500 --> 00:11:44,041
Ναι, ακριβώς.
206
00:11:44,375 --> 00:11:45,916
Τραγουδά φοβερά, εξάλλου.
207
00:11:46,000 --> 00:11:47,166
Ανυπομονώ.
208
00:11:53,250 --> 00:11:56,041
Η ζωή είναι μεγάλο μπέρδεμα
209
00:11:56,291 --> 00:11:58,666
Η καρδιά μου νιώθει ταραχή
210
00:12:05,083 --> 00:12:09,500
Αν θέλετε να τραγουδήσω σωστά,
κλείστε ένα στούντιο της προκοπής.
211
00:12:09,875 --> 00:12:12,791
Μη μου θες πολυτέλειες.
Μια αίθουσα καραόκε αρκεί.
212
00:12:13,375 --> 00:12:15,250
Κάπου εδώ πρέπει να 'ναι.
213
00:12:15,791 --> 00:12:18,708
Τραβιόμαστε στο Οτεμάτσι
για μια αίθουσα καραόκε;
214
00:12:19,125 --> 00:12:20,833
Εδώ έχει μόνο γραφεία.
215
00:12:20,916 --> 00:12:22,625
Έχω ένα δωρεάν κουπόνι.
216
00:12:23,583 --> 00:12:24,583
Από ποιον;
217
00:12:27,916 --> 00:12:32,041
Μισό λεπτό!
Το OTM βγαίνει από το Οτεμάτσι;
218
00:12:35,250 --> 00:12:37,208
Ξέρετε, καμιά φορά λέμε για πλάκα
219
00:12:37,291 --> 00:12:40,791
"Φαντάζεστε ο κος Χιόντο
να δουλεύει σε γραφείο;"
220
00:12:42,916 --> 00:12:45,333
Τι δουλειά κάνετε, τελικά;
221
00:12:47,458 --> 00:12:48,541
Φτάσαμε.
222
00:12:49,208 --> 00:12:51,583
ΚΑΡΑΟΚΕ
223
00:12:53,458 --> 00:12:54,791
Βρομάει τσιγαρίλα!
224
00:12:54,875 --> 00:12:56,125
Άσε τις γκρίνιες.
225
00:12:56,208 --> 00:12:57,875
Έγραψες τους στίχους;
226
00:12:57,958 --> 00:13:01,750
Ναι, τους έγραψα.
Μα πώς ξεκινάει η μουσική εδώ πέρα;
227
00:13:02,083 --> 00:13:04,625
Μπορείς να συνδέσεις το κινητό σου.
228
00:13:05,041 --> 00:13:06,250
Άντε, πιάσε δουλειά.
229
00:13:07,083 --> 00:13:09,375
Τι; Εσείς πού πάτε;
230
00:13:09,500 --> 00:13:10,666
Στον καμπινέ.
231
00:13:42,625 --> 00:13:45,625
Υποτιτλισμός: Πέτρος Μπεϊμανάβης