1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,583 PERIFERIA 3 00:00:14,250 --> 00:00:15,125 Eu sou a Migi! 4 00:00:15,791 --> 00:00:16,791 Eu sou a Hidarin! 5 00:00:17,583 --> 00:00:19,000 Eu sou a líder, Manaka. 6 00:00:19,875 --> 00:00:25,541 Somos um grupo de idols underground superdescolado! As OTM Girls! 7 00:00:25,875 --> 00:00:27,875 Idols underground? 8 00:00:27,958 --> 00:00:30,375 Como pode ver, são um grupo de idols. 9 00:00:30,458 --> 00:00:34,791 Eu as descobri e agora cuido delas. Mas ainda não ficaram famosas. 10 00:00:36,583 --> 00:00:38,375 Mexe demais o pescoço, Sr. Hyodo. 11 00:00:38,458 --> 00:00:41,291 Nunca vi um produtor que agita os fãs assim. 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,916 Então não ignore os fãs que ficam parados! 13 00:00:44,000 --> 00:00:45,875 Você quem deve fazê-los se mexer! 14 00:00:45,958 --> 00:00:46,791 É, né? 15 00:00:46,875 --> 00:00:48,416 É produtor? 16 00:00:48,500 --> 00:00:49,833 É, isso mesmo. 17 00:00:49,916 --> 00:00:53,250 E a partir de hoje, está contratada como nossa contadora. 18 00:00:53,666 --> 00:00:56,458 Pode quitar sua dívida com seu salário. 19 00:00:56,791 --> 00:00:58,500 Não é um mau negócio, né? 20 00:00:58,583 --> 00:01:01,083 Mas já tenho um emprego. 21 00:01:01,750 --> 00:01:02,625 Hã? 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,708 Não disse que se dedicaria? 23 00:01:04,791 --> 00:01:05,625 Quê? 24 00:01:05,958 --> 00:01:07,750 Não disse que faria de tudo? 25 00:01:07,833 --> 00:01:09,208 Bom... 26 00:01:09,291 --> 00:01:10,916 Sério? De tudo mesmo? 27 00:01:11,000 --> 00:01:11,833 Hein? 28 00:01:12,333 --> 00:01:15,500 Então, pode comprar balas e lenços umedecidos? 29 00:01:15,958 --> 00:01:18,208 -Hã? -Bala e lenço umedecido. 30 00:01:18,291 --> 00:01:20,583 -Hã? -Bala e lenço umedecido. 31 00:01:23,458 --> 00:01:25,250 -Agora. -Certo. 32 00:01:26,083 --> 00:01:27,250 FÚRIA 33 00:01:27,333 --> 00:01:31,708 TERCEIRA TEMPORADA 34 00:01:56,833 --> 00:01:59,833 TERCEIRA TEMPORADA 35 00:02:23,541 --> 00:02:25,791 Sextou! 36 00:02:27,833 --> 00:02:31,041 Essa será a melhor noite de todas! Quero ver animação! 37 00:02:33,875 --> 00:02:35,958 -Ei, contadora. -Sim! 38 00:02:36,041 --> 00:02:37,541 -Leve tudo isso. -Sim! 39 00:02:39,250 --> 00:02:40,750 -Leve tudo de volta! -Sim! 40 00:02:42,750 --> 00:02:44,458 Contadora! 41 00:02:44,541 --> 00:02:46,208 -Vá comprar bala. -Tá. 42 00:02:46,291 --> 00:02:48,000 -Traz chá oolong. -Sim! 43 00:02:48,083 --> 00:02:49,125 Traz bolinho de carne. 44 00:02:49,208 --> 00:02:50,125 Sim! 45 00:02:50,458 --> 00:02:52,958 Não disse bolinho de pizza? 46 00:02:53,333 --> 00:02:54,958 Disse bolinho de carne... 47 00:02:55,041 --> 00:02:57,166 Hã? Mas é claro que não. 48 00:02:57,708 --> 00:02:59,416 Vá comprar bolinho de pizza. 49 00:03:01,041 --> 00:03:02,125 Certo. 50 00:03:06,541 --> 00:03:07,916 Aqui estão os recibos. 51 00:03:08,000 --> 00:03:08,833 Certo. 52 00:03:08,916 --> 00:03:10,708 E tem mais no painel da van. 53 00:03:10,791 --> 00:03:12,166 Entendido. 54 00:03:12,250 --> 00:03:13,750 Deixo o resto com você. 55 00:03:13,833 --> 00:03:15,125 Pode deixar. 56 00:03:18,125 --> 00:03:21,708 Faremos de hoje a melhor noite de suas vidas! 57 00:03:26,000 --> 00:03:27,791 Já estou de saco cheio. 58 00:03:28,333 --> 00:03:31,583 Não sou uma contadora, sou só uma faz-tudo! 59 00:03:32,250 --> 00:03:34,500 RECIBO 950 IENES 60 00:03:34,875 --> 00:03:38,416 Falando nisso, ainda não sei quanto receberei de salário. 61 00:03:40,666 --> 00:03:42,000 Seu salário? 62 00:03:42,583 --> 00:03:45,708 Sim, ainda não me disse quanto seria. 63 00:03:47,500 --> 00:03:49,625 O que achou de nossas finanças? 64 00:03:49,708 --> 00:03:51,416 Não estamos no vermelho? 65 00:03:51,500 --> 00:03:54,375 É, bom... sim. 66 00:03:54,916 --> 00:03:57,833 Acho que estamos gastando demais com mercadoria. 67 00:03:57,916 --> 00:04:01,041 Então não receberá pagamento até sairmos do vermelho. 68 00:04:02,875 --> 00:04:04,916 Não avisei que seria compensação? 69 00:04:05,000 --> 00:04:06,500 Não, não avisou. 70 00:04:07,083 --> 00:04:11,875 As três também estão trabalhando de graça. Tenha paciência. 71 00:04:16,875 --> 00:04:19,166 Agora é hora de plantar as sementes. 72 00:04:19,250 --> 00:04:20,916 Não estou nem aí! 73 00:04:26,708 --> 00:04:28,750 Parasita! 74 00:04:28,833 --> 00:04:31,125 Hã? Não está aqui? 75 00:04:31,208 --> 00:04:32,708 Oi! O que foi, senhor? 76 00:04:32,791 --> 00:04:34,958 Se precisar de algo, posso ajudar. 77 00:04:35,541 --> 00:04:39,166 Hã? Meu assunto é com a parasita! 78 00:04:39,583 --> 00:04:42,000 -Aonde foi, parasita? -Onde ela está? 79 00:04:42,666 --> 00:04:43,833 Parasita! 80 00:04:43,916 --> 00:04:47,291 Acorde, Retsuko! O Porcão está vindo! 81 00:04:49,750 --> 00:04:51,000 COPA 82 00:04:51,083 --> 00:04:53,416 É raro te ver cochilando no trabalho. 83 00:04:53,500 --> 00:04:54,583 Né? 84 00:04:55,625 --> 00:04:56,625 O que rolou? 85 00:04:56,708 --> 00:04:59,750 Nada, não. Só estou cansada. 86 00:05:00,250 --> 00:05:01,625 Está tudo bem mesmo? 87 00:05:04,000 --> 00:05:05,125 Está, sim. 88 00:05:06,875 --> 00:05:08,000 Então beleza. 89 00:05:08,333 --> 00:05:10,708 É. Nos vemos depois. 90 00:05:17,208 --> 00:05:20,333 Com certeza rolou alguma coisa. 91 00:05:21,250 --> 00:05:23,125 Mas ela não nos dirá nada. 92 00:05:23,541 --> 00:05:25,000 Ela sempre faz isso. 93 00:05:26,500 --> 00:05:29,416 O que será que a Retsuko acha que somos para ela? 94 00:05:29,875 --> 00:05:33,250 Apenas colegas de trabalho. Nada mais, nada menos. 95 00:05:33,666 --> 00:05:35,375 Afinal, somos todos adultos. 96 00:05:56,875 --> 00:05:59,291 A Retsuko está com algum problema? 97 00:06:02,166 --> 00:06:04,000 Não que eu esteja sabendo. 98 00:06:08,083 --> 00:06:10,541 PERIFERIA 99 00:06:10,625 --> 00:06:13,833 O show de hoje foi demais! Manaka, você é mesmo um anjo! 100 00:06:13,916 --> 00:06:15,916 Ai, que bom! Obrigada! 101 00:06:16,000 --> 00:06:20,291 Sou só eu que acho que um dia o OTM dominará o mundo? 102 00:06:20,708 --> 00:06:22,291 Ai, que bom! Obrigada! 103 00:06:22,375 --> 00:06:24,125 Posso? 104 00:06:24,208 --> 00:06:25,833 Posso tirar uma foto com você? 105 00:06:25,916 --> 00:06:26,916 Pode, sim! 106 00:06:27,000 --> 00:06:27,875 São mil ienes. 107 00:06:27,958 --> 00:06:29,833 Que tal uma camiseta também? 108 00:06:29,916 --> 00:06:31,041 Pronto, digam "xis"! 109 00:06:33,208 --> 00:06:34,916 Não é só cantar e dançar. 110 00:06:35,000 --> 00:06:38,916 Ser uma idol é também tirar um tempo para interagir com os fãs. 111 00:06:39,000 --> 00:06:40,791 Enquanto vendem suas imagens. 112 00:06:40,875 --> 00:06:42,833 Parece bem difícil. 113 00:06:43,833 --> 00:06:45,708 Quanto à mercadoria... 114 00:06:46,041 --> 00:06:48,875 Encomendou mais 300 unidades do novo broche, né? 115 00:06:48,958 --> 00:06:51,041 Era o lote mínimo para compra. 116 00:06:52,125 --> 00:06:55,291 Mas o público de hoje é só de 20 pessoas. 117 00:06:56,083 --> 00:06:59,541 Ainda não vendemos os broches antigos. 118 00:06:59,875 --> 00:07:01,916 Pare de falar abobrinha. 119 00:07:02,000 --> 00:07:04,291 Mas não pode continuar assim. 120 00:07:04,375 --> 00:07:06,041 Não se meta, amadora. 121 00:07:08,000 --> 00:07:11,375 Você é só uma secretária ignorante. 122 00:07:11,916 --> 00:07:14,416 RESTAURANTE DA AKI 123 00:07:16,500 --> 00:07:20,291 Ei, o que foi que disse? Fale de novo. 124 00:07:20,375 --> 00:07:23,833 Disse que são vocês que estão nos divulgando? 125 00:07:24,166 --> 00:07:26,208 Do que é que está rindo, hein? 126 00:07:26,833 --> 00:07:27,750 Está pistola. 127 00:07:28,125 --> 00:07:29,416 Com quem está falando? 128 00:07:29,500 --> 00:07:31,625 Com o último promotor de eventos. 129 00:07:31,958 --> 00:07:34,500 Nós que estamos levando clientes para vocês! 130 00:07:34,583 --> 00:07:37,125 Para seu eventinho porcaria! 131 00:07:37,625 --> 00:07:38,708 Escute bem. 132 00:07:38,791 --> 00:07:42,208 Mandarei um de meus rapazes para aprontar aí. 133 00:07:42,291 --> 00:07:44,666 Ah, é? Quero só ver! 134 00:07:44,750 --> 00:07:47,000 Então pode preparar o pescoço! 135 00:07:55,416 --> 00:07:57,500 Contadora, vá até lá. 136 00:07:57,583 --> 00:07:59,250 O quê? Eu? 137 00:07:59,333 --> 00:08:01,333 Vá buscar a grana que nos devem. 138 00:08:01,416 --> 00:08:03,791 Não volte até que paguem. 139 00:08:07,458 --> 00:08:12,041 Hyodo não sabe trabalhar no coletivo. 140 00:08:12,458 --> 00:08:16,125 Ele não fazia parte dessa indústria antes, sabe? 141 00:08:16,916 --> 00:08:18,875 Deve ser duro para você. 142 00:08:18,958 --> 00:08:21,875 Aposto que disse para não voltar até te pagarem. 143 00:08:21,958 --> 00:08:23,791 Pobre coitada. 144 00:08:27,083 --> 00:08:28,416 E o que você fará? 145 00:08:29,083 --> 00:08:31,833 Não pretendo pagar nada. 146 00:08:34,291 --> 00:08:36,250 Quer se ajoelhar e implorar? 147 00:08:44,375 --> 00:08:46,875 Por favor, pague o que nos deve. 148 00:08:47,833 --> 00:08:49,083 Por favor. 149 00:08:51,541 --> 00:08:56,541 Não era para levar a sério! Estava na cara que era brincadeira! 150 00:08:56,625 --> 00:09:00,625 Um lixo como você se ajoelhar para mim não faz diferença nenhuma. 151 00:09:06,625 --> 00:09:09,041 Todos nós temos dívidas. 152 00:09:09,458 --> 00:09:11,875 Carregamos um fardo desde o nascimento. 153 00:09:12,291 --> 00:09:15,250 Em troca, temos permissão para viver neste mundo. 154 00:09:16,208 --> 00:09:18,000 E trabalhamos desesperadamente. 155 00:09:19,166 --> 00:09:21,458 Desperdiçando a vida para pagar dívidas. 156 00:09:21,541 --> 00:09:23,708 Só para isso. 157 00:09:24,916 --> 00:09:30,208 Não aguento mais! 158 00:09:30,291 --> 00:09:31,291 FÚRIA 159 00:09:34,000 --> 00:09:35,916 Sem grana! Ferrada desde o início 160 00:09:36,000 --> 00:09:38,291 Será que essa vida é fútil? 161 00:09:38,375 --> 00:09:40,375 Tudo que construí Desmoronou num segundo 162 00:09:40,458 --> 00:09:42,791 Toda manhã é um novo boleto 163 00:09:42,875 --> 00:09:44,833 É uma corrida sem fim 164 00:09:44,916 --> 00:09:47,083 Viver só para pagar conta 165 00:09:47,166 --> 00:09:49,291 É uma corrida sem fim 166 00:09:49,375 --> 00:09:51,916 Dívida até morrer 167 00:10:02,541 --> 00:10:03,708 Bingo. 168 00:10:06,625 --> 00:10:08,833 Sabia que te acharia aqui. 169 00:10:08,916 --> 00:10:11,541 CAFÉ BIRDIE 170 00:10:11,958 --> 00:10:12,916 E por que não sai? 171 00:10:13,000 --> 00:10:14,041 Hã? 172 00:10:14,458 --> 00:10:18,041 É duro trabalhar sem receber, né? Então por que não sai? 173 00:10:18,541 --> 00:10:21,583 Não posso, porque foi tudo culpa minha. 174 00:10:22,458 --> 00:10:23,791 Sabia que diria isso. 175 00:10:26,125 --> 00:10:27,625 Então continuará lá? 176 00:10:27,708 --> 00:10:30,458 Mas já aviso que demorará para receber. 177 00:10:30,541 --> 00:10:34,083 Gori também disse que é duro começar um negócio. 178 00:10:36,125 --> 00:10:38,583 Não sei bem o que fazer. 179 00:10:38,666 --> 00:10:41,291 Também sabia que diria isso. 180 00:10:41,666 --> 00:10:42,583 Hã? 181 00:10:44,500 --> 00:10:48,125 Não é que não sabe. Só desistiu de procurar uma solução. 182 00:10:48,208 --> 00:10:51,916 É por isso que te chamam de secretária ignorante. 183 00:10:52,375 --> 00:10:55,875 O serviço é duro, mas não quer largar. O que quer fazer? 184 00:10:56,500 --> 00:10:58,583 Precisa reverter a situação. 185 00:10:59,041 --> 00:11:01,958 Realmente fez tudo o que podia fazer? 186 00:11:08,500 --> 00:11:09,791 Preciso comprar algo. 187 00:11:09,875 --> 00:11:11,208 Ah, está bem. 188 00:11:15,541 --> 00:11:18,041 Será que irritei a Washimi? 189 00:11:21,666 --> 00:11:23,083 Desculpe a demora. 190 00:11:24,666 --> 00:11:25,833 Tome aqui. 191 00:11:25,916 --> 00:11:26,750 Hã? 192 00:11:30,041 --> 00:11:30,875 Quê? 193 00:11:30,958 --> 00:11:31,791 10 MIL IENES 194 00:11:31,875 --> 00:11:33,250 Washimi, isso é... 195 00:11:33,583 --> 00:11:35,166 Só aproveitei que estava aqui. 196 00:11:35,250 --> 00:11:37,250 Tem que assinar uma nota promissória. 197 00:11:37,958 --> 00:11:40,375 Washimi, você é tão gentil! 198 00:11:43,500 --> 00:11:46,958 Já chega! Guarde isso logo! Até quando ficaremos na rua? 199 00:11:47,041 --> 00:11:49,500 Posso pegar o que preciso para comer no mês? 200 00:11:50,166 --> 00:11:51,083 Quê? 201 00:11:52,375 --> 00:11:54,958 Só para comprar comida? E a sua dívida? 202 00:11:55,041 --> 00:11:56,250 Tentarei me esforçar! 203 00:11:57,500 --> 00:11:59,958 Ou melhor, me esforçarei! 204 00:12:04,791 --> 00:12:05,666 Contarei até dez... 205 00:12:07,250 --> 00:12:09,666 e serei uma contadora profissional! 206 00:12:10,500 --> 00:12:13,333 PERIFERIA 207 00:12:13,916 --> 00:12:16,833 Por favor, pare de encomendar broches. 208 00:12:17,416 --> 00:12:19,166 Hã? Como assim? 209 00:12:19,583 --> 00:12:22,666 No momento, temos mais produtos que clientes. 210 00:12:23,208 --> 00:12:25,791 A oferta e a demanda estão desequilibradas. 211 00:12:25,875 --> 00:12:28,083 Uma direção ilógica que foi normalizada. 212 00:12:28,458 --> 00:12:30,833 Está falando para parar de fazer broches? 213 00:12:31,250 --> 00:12:33,083 Sabe de nada, inocente. 214 00:12:34,000 --> 00:12:36,125 Então não teremos o que comprar! 215 00:12:36,625 --> 00:12:38,625 Esse é um problema sério! 216 00:12:38,708 --> 00:12:41,041 Precisam explorar os fãs com seriedade! 217 00:12:41,125 --> 00:12:44,375 Viu? Precisamos ouvir a voz dos fãs. 218 00:12:44,708 --> 00:12:47,541 Não se preocupem. Comprarei isso aqui usado. 219 00:12:50,875 --> 00:12:51,875 Hã? 220 00:12:52,416 --> 00:12:54,708 É uma prensa para fazer broches. 221 00:12:54,791 --> 00:12:56,125 Para pequenos lotes, 222 00:12:56,208 --> 00:13:00,708 podemos fazer nosso broches só com computador e impressora. 223 00:13:01,958 --> 00:13:04,000 Nossa, isso é bem econômico! 224 00:13:04,083 --> 00:13:06,208 Cale a boca e pegue meu dinheiro! 225 00:13:06,833 --> 00:13:11,208 Além disso, criarei uma solução para lucrar com bonés e camisetas. 226 00:13:11,833 --> 00:13:14,333 Tudo bem se eu cuidar 227 00:13:14,791 --> 00:13:17,041 do plano financeiro das OTM Girls? 228 00:13:17,500 --> 00:13:19,708 Certo, tudo bem. 229 00:13:19,791 --> 00:13:21,250 Muito obrigada! 230 00:13:31,291 --> 00:13:33,375 Te devo essa, Washimi! 231 00:13:37,541 --> 00:13:38,375 CONTABILIDADE 232 00:13:38,458 --> 00:13:40,750 Acha que a Retsuko saiu da crise? 233 00:13:41,166 --> 00:13:42,666 Não sei, não. 234 00:13:42,750 --> 00:13:43,750 Por que não? 235 00:13:44,083 --> 00:13:46,375 Pode até parecer agora, 236 00:13:46,458 --> 00:13:50,166 mas quando se vicia em VR, é difícil de sair. 237 00:13:50,541 --> 00:13:51,750 Não tem volta! 238 00:13:51,833 --> 00:13:54,250 Você nem pensa mais nas consequências! 239 00:13:54,333 --> 00:13:55,708 Quê? Você também? 240 00:13:55,791 --> 00:13:56,791 Hã? 241 00:13:57,666 --> 00:13:58,750 Por que diz isso? 242 00:13:58,833 --> 00:14:02,125 Falar mal de algo e depois se viciar nisso. 243 00:14:02,208 --> 00:14:03,625 Não é o que sempre faz? 244 00:14:04,166 --> 00:14:07,250 Falou mal dos mixers e dos smartphones. 245 00:14:07,708 --> 00:14:10,500 Disse que celular de flip era o suficiente. 246 00:14:10,583 --> 00:14:12,791 Você quem precisa de uma namorada virtual! 247 00:14:13,208 --> 00:14:15,666 Fica emitindo essa aura de quem quer namorar! 248 00:14:15,750 --> 00:14:17,750 Que saco. Me deixe em paz! 249 00:14:17,833 --> 00:14:19,125 Com licença. 250 00:14:20,125 --> 00:14:21,291 Sim, pois não? 251 00:14:23,541 --> 00:14:25,375 É do administrativo, né? É a... 252 00:14:25,458 --> 00:14:26,500 Meu nome é Inui. 253 00:14:26,583 --> 00:14:28,708 Isso, Inui. Algum problema? 254 00:14:29,750 --> 00:14:31,541 Bem, é esse documento aqui... 255 00:14:32,291 --> 00:14:33,750 Ah, entendi. 256 00:14:34,583 --> 00:14:36,375 É provavelmente daqui mesmo. 257 00:14:38,208 --> 00:14:39,166 Foi mal. 258 00:14:39,583 --> 00:14:40,458 Imagina. 259 00:14:40,791 --> 00:14:42,083 Sem problemas. 260 00:15:16,416 --> 00:15:19,416 Legendas: Mie Ishii