1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,583
PERIFERIA
3
00:00:14,250 --> 00:00:15,125
Eu sou a Migi!
4
00:00:15,791 --> 00:00:16,791
Eu sou a Hidarin!
5
00:00:17,583 --> 00:00:19,000
Eu sou a líder, Manaka.
6
00:00:19,875 --> 00:00:25,541
Somos um grupo de idols underground
superdescolado! As OTM Girls!
7
00:00:25,875 --> 00:00:27,875
Idols underground?
8
00:00:27,958 --> 00:00:30,375
Como pode ver, são um grupo de idols.
9
00:00:30,458 --> 00:00:34,791
Eu as descobri e agora cuido delas.
Mas ainda não ficaram famosas.
10
00:00:36,583 --> 00:00:38,375
Mexe demais o pescoço, Sr. Hyodo.
11
00:00:38,458 --> 00:00:41,291
Nunca vi um produtor
que agita os fãs assim.
12
00:00:41,375 --> 00:00:43,916
Então não ignore os fãs que ficam parados!
13
00:00:44,000 --> 00:00:45,875
Você quem deve fazê-los se mexer!
14
00:00:45,958 --> 00:00:46,791
É, né?
15
00:00:46,875 --> 00:00:48,416
É produtor?
16
00:00:48,500 --> 00:00:49,833
É, isso mesmo.
17
00:00:49,916 --> 00:00:53,250
E a partir de hoje, está contratada
como nossa contadora.
18
00:00:53,666 --> 00:00:56,458
Pode quitar sua dívida com seu salário.
19
00:00:56,791 --> 00:00:58,500
Não é um mau negócio, né?
20
00:00:58,583 --> 00:01:01,083
Mas já tenho um emprego.
21
00:01:01,750 --> 00:01:02,625
Hã?
22
00:01:03,000 --> 00:01:04,708
Não disse que se dedicaria?
23
00:01:04,791 --> 00:01:05,625
Quê?
24
00:01:05,958 --> 00:01:07,750
Não disse que faria de tudo?
25
00:01:07,833 --> 00:01:09,208
Bom...
26
00:01:09,291 --> 00:01:10,916
Sério? De tudo mesmo?
27
00:01:11,000 --> 00:01:11,833
Hein?
28
00:01:12,333 --> 00:01:15,500
Então, pode comprar balas
e lenços umedecidos?
29
00:01:15,958 --> 00:01:18,208
-Hã?
-Bala e lenço umedecido.
30
00:01:18,291 --> 00:01:20,583
-Hã?
-Bala e lenço umedecido.
31
00:01:23,458 --> 00:01:25,250
-Agora.
-Certo.
32
00:01:26,083 --> 00:01:27,250
FÚRIA
33
00:01:27,333 --> 00:01:31,708
TERCEIRA TEMPORADA
34
00:01:56,833 --> 00:01:59,833
TERCEIRA TEMPORADA
35
00:02:23,541 --> 00:02:25,791
Sextou!
36
00:02:27,833 --> 00:02:31,041
Essa será a melhor noite de todas!
Quero ver animação!
37
00:02:33,875 --> 00:02:35,958
-Ei, contadora.
-Sim!
38
00:02:36,041 --> 00:02:37,541
-Leve tudo isso.
-Sim!
39
00:02:39,250 --> 00:02:40,750
-Leve tudo de volta!
-Sim!
40
00:02:42,750 --> 00:02:44,458
Contadora!
41
00:02:44,541 --> 00:02:46,208
-Vá comprar bala.
-Tá.
42
00:02:46,291 --> 00:02:48,000
-Traz chá oolong.
-Sim!
43
00:02:48,083 --> 00:02:49,125
Traz bolinho de carne.
44
00:02:49,208 --> 00:02:50,125
Sim!
45
00:02:50,458 --> 00:02:52,958
Não disse bolinho de pizza?
46
00:02:53,333 --> 00:02:54,958
Disse bolinho de carne...
47
00:02:55,041 --> 00:02:57,166
Hã? Mas é claro que não.
48
00:02:57,708 --> 00:02:59,416
Vá comprar bolinho de pizza.
49
00:03:01,041 --> 00:03:02,125
Certo.
50
00:03:06,541 --> 00:03:07,916
Aqui estão os recibos.
51
00:03:08,000 --> 00:03:08,833
Certo.
52
00:03:08,916 --> 00:03:10,708
E tem mais no painel da van.
53
00:03:10,791 --> 00:03:12,166
Entendido.
54
00:03:12,250 --> 00:03:13,750
Deixo o resto com você.
55
00:03:13,833 --> 00:03:15,125
Pode deixar.
56
00:03:18,125 --> 00:03:21,708
Faremos de hoje
a melhor noite de suas vidas!
57
00:03:26,000 --> 00:03:27,791
Já estou de saco cheio.
58
00:03:28,333 --> 00:03:31,583
Não sou uma contadora,
sou só uma faz-tudo!
59
00:03:32,250 --> 00:03:34,500
RECIBO
950 IENES
60
00:03:34,875 --> 00:03:38,416
Falando nisso, ainda não sei
quanto receberei de salário.
61
00:03:40,666 --> 00:03:42,000
Seu salário?
62
00:03:42,583 --> 00:03:45,708
Sim, ainda não me disse quanto seria.
63
00:03:47,500 --> 00:03:49,625
O que achou de nossas finanças?
64
00:03:49,708 --> 00:03:51,416
Não estamos no vermelho?
65
00:03:51,500 --> 00:03:54,375
É, bom... sim.
66
00:03:54,916 --> 00:03:57,833
Acho que estamos gastando demais
com mercadoria.
67
00:03:57,916 --> 00:04:01,041
Então não receberá pagamento
até sairmos do vermelho.
68
00:04:02,875 --> 00:04:04,916
Não avisei que seria compensação?
69
00:04:05,000 --> 00:04:06,500
Não, não avisou.
70
00:04:07,083 --> 00:04:11,875
As três também estão trabalhando de graça.
Tenha paciência.
71
00:04:16,875 --> 00:04:19,166
Agora é hora de plantar as sementes.
72
00:04:19,250 --> 00:04:20,916
Não estou nem aí!
73
00:04:26,708 --> 00:04:28,750
Parasita!
74
00:04:28,833 --> 00:04:31,125
Hã? Não está aqui?
75
00:04:31,208 --> 00:04:32,708
Oi! O que foi, senhor?
76
00:04:32,791 --> 00:04:34,958
Se precisar de algo, posso ajudar.
77
00:04:35,541 --> 00:04:39,166
Hã? Meu assunto é com a parasita!
78
00:04:39,583 --> 00:04:42,000
-Aonde foi, parasita?
-Onde ela está?
79
00:04:42,666 --> 00:04:43,833
Parasita!
80
00:04:43,916 --> 00:04:47,291
Acorde, Retsuko! O Porcão está vindo!
81
00:04:49,750 --> 00:04:51,000
COPA
82
00:04:51,083 --> 00:04:53,416
É raro te ver cochilando no trabalho.
83
00:04:53,500 --> 00:04:54,583
Né?
84
00:04:55,625 --> 00:04:56,625
O que rolou?
85
00:04:56,708 --> 00:04:59,750
Nada, não. Só estou cansada.
86
00:05:00,250 --> 00:05:01,625
Está tudo bem mesmo?
87
00:05:04,000 --> 00:05:05,125
Está, sim.
88
00:05:06,875 --> 00:05:08,000
Então beleza.
89
00:05:08,333 --> 00:05:10,708
É. Nos vemos depois.
90
00:05:17,208 --> 00:05:20,333
Com certeza rolou alguma coisa.
91
00:05:21,250 --> 00:05:23,125
Mas ela não nos dirá nada.
92
00:05:23,541 --> 00:05:25,000
Ela sempre faz isso.
93
00:05:26,500 --> 00:05:29,416
O que será que a Retsuko acha
que somos para ela?
94
00:05:29,875 --> 00:05:33,250
Apenas colegas de trabalho.
Nada mais, nada menos.
95
00:05:33,666 --> 00:05:35,375
Afinal, somos todos adultos.
96
00:05:56,875 --> 00:05:59,291
A Retsuko está com algum problema?
97
00:06:02,166 --> 00:06:04,000
Não que eu esteja sabendo.
98
00:06:08,083 --> 00:06:10,541
PERIFERIA
99
00:06:10,625 --> 00:06:13,833
O show de hoje foi demais!
Manaka, você é mesmo um anjo!
100
00:06:13,916 --> 00:06:15,916
Ai, que bom! Obrigada!
101
00:06:16,000 --> 00:06:20,291
Sou só eu que acho que um dia
o OTM dominará o mundo?
102
00:06:20,708 --> 00:06:22,291
Ai, que bom! Obrigada!
103
00:06:22,375 --> 00:06:24,125
Posso?
104
00:06:24,208 --> 00:06:25,833
Posso tirar uma foto com você?
105
00:06:25,916 --> 00:06:26,916
Pode, sim!
106
00:06:27,000 --> 00:06:27,875
São mil ienes.
107
00:06:27,958 --> 00:06:29,833
Que tal uma camiseta também?
108
00:06:29,916 --> 00:06:31,041
Pronto, digam "xis"!
109
00:06:33,208 --> 00:06:34,916
Não é só cantar e dançar.
110
00:06:35,000 --> 00:06:38,916
Ser uma idol é também
tirar um tempo para interagir com os fãs.
111
00:06:39,000 --> 00:06:40,791
Enquanto vendem suas imagens.
112
00:06:40,875 --> 00:06:42,833
Parece bem difícil.
113
00:06:43,833 --> 00:06:45,708
Quanto à mercadoria...
114
00:06:46,041 --> 00:06:48,875
Encomendou mais 300 unidades
do novo broche, né?
115
00:06:48,958 --> 00:06:51,041
Era o lote mínimo para compra.
116
00:06:52,125 --> 00:06:55,291
Mas o público de hoje é só de 20 pessoas.
117
00:06:56,083 --> 00:06:59,541
Ainda não vendemos os broches antigos.
118
00:06:59,875 --> 00:07:01,916
Pare de falar abobrinha.
119
00:07:02,000 --> 00:07:04,291
Mas não pode continuar assim.
120
00:07:04,375 --> 00:07:06,041
Não se meta, amadora.
121
00:07:08,000 --> 00:07:11,375
Você é só uma secretária ignorante.
122
00:07:11,916 --> 00:07:14,416
RESTAURANTE DA AKI
123
00:07:16,500 --> 00:07:20,291
Ei, o que foi que disse? Fale de novo.
124
00:07:20,375 --> 00:07:23,833
Disse que são vocês
que estão nos divulgando?
125
00:07:24,166 --> 00:07:26,208
Do que é que está rindo, hein?
126
00:07:26,833 --> 00:07:27,750
Está pistola.
127
00:07:28,125 --> 00:07:29,416
Com quem está falando?
128
00:07:29,500 --> 00:07:31,625
Com o último promotor de eventos.
129
00:07:31,958 --> 00:07:34,500
Nós que estamos levando clientes
para vocês!
130
00:07:34,583 --> 00:07:37,125
Para seu eventinho porcaria!
131
00:07:37,625 --> 00:07:38,708
Escute bem.
132
00:07:38,791 --> 00:07:42,208
Mandarei um de meus rapazes
para aprontar aí.
133
00:07:42,291 --> 00:07:44,666
Ah, é? Quero só ver!
134
00:07:44,750 --> 00:07:47,000
Então pode preparar o pescoço!
135
00:07:55,416 --> 00:07:57,500
Contadora, vá até lá.
136
00:07:57,583 --> 00:07:59,250
O quê? Eu?
137
00:07:59,333 --> 00:08:01,333
Vá buscar a grana que nos devem.
138
00:08:01,416 --> 00:08:03,791
Não volte até que paguem.
139
00:08:07,458 --> 00:08:12,041
Hyodo não sabe trabalhar no coletivo.
140
00:08:12,458 --> 00:08:16,125
Ele não fazia parte
dessa indústria antes, sabe?
141
00:08:16,916 --> 00:08:18,875
Deve ser duro para você.
142
00:08:18,958 --> 00:08:21,875
Aposto que disse para não voltar
até te pagarem.
143
00:08:21,958 --> 00:08:23,791
Pobre coitada.
144
00:08:27,083 --> 00:08:28,416
E o que você fará?
145
00:08:29,083 --> 00:08:31,833
Não pretendo pagar nada.
146
00:08:34,291 --> 00:08:36,250
Quer se ajoelhar e implorar?
147
00:08:44,375 --> 00:08:46,875
Por favor, pague o que nos deve.
148
00:08:47,833 --> 00:08:49,083
Por favor.
149
00:08:51,541 --> 00:08:56,541
Não era para levar a sério!
Estava na cara que era brincadeira!
150
00:08:56,625 --> 00:09:00,625
Um lixo como você se ajoelhar para mim
não faz diferença nenhuma.
151
00:09:06,625 --> 00:09:09,041
Todos nós temos dívidas.
152
00:09:09,458 --> 00:09:11,875
Carregamos um fardo desde o nascimento.
153
00:09:12,291 --> 00:09:15,250
Em troca, temos permissão
para viver neste mundo.
154
00:09:16,208 --> 00:09:18,000
E trabalhamos desesperadamente.
155
00:09:19,166 --> 00:09:21,458
Desperdiçando a vida para pagar dívidas.
156
00:09:21,541 --> 00:09:23,708
Só para isso.
157
00:09:24,916 --> 00:09:30,208
Não aguento mais!
158
00:09:30,291 --> 00:09:31,291
FÚRIA
159
00:09:34,000 --> 00:09:35,916
Sem grana!
Ferrada desde o início
160
00:09:36,000 --> 00:09:38,291
Será que essa vida é fútil?
161
00:09:38,375 --> 00:09:40,375
Tudo que construí
Desmoronou num segundo
162
00:09:40,458 --> 00:09:42,791
Toda manhã é um novo boleto
163
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
É uma corrida sem fim
164
00:09:44,916 --> 00:09:47,083
Viver só para pagar conta
165
00:09:47,166 --> 00:09:49,291
É uma corrida sem fim
166
00:09:49,375 --> 00:09:51,916
Dívida até morrer
167
00:10:02,541 --> 00:10:03,708
Bingo.
168
00:10:06,625 --> 00:10:08,833
Sabia que te acharia aqui.
169
00:10:08,916 --> 00:10:11,541
CAFÉ BIRDIE
170
00:10:11,958 --> 00:10:12,916
E por que não sai?
171
00:10:13,000 --> 00:10:14,041
Hã?
172
00:10:14,458 --> 00:10:18,041
É duro trabalhar sem receber, né?
Então por que não sai?
173
00:10:18,541 --> 00:10:21,583
Não posso, porque foi tudo culpa minha.
174
00:10:22,458 --> 00:10:23,791
Sabia que diria isso.
175
00:10:26,125 --> 00:10:27,625
Então continuará lá?
176
00:10:27,708 --> 00:10:30,458
Mas já aviso que demorará para receber.
177
00:10:30,541 --> 00:10:34,083
Gori também disse
que é duro começar um negócio.
178
00:10:36,125 --> 00:10:38,583
Não sei bem o que fazer.
179
00:10:38,666 --> 00:10:41,291
Também sabia que diria isso.
180
00:10:41,666 --> 00:10:42,583
Hã?
181
00:10:44,500 --> 00:10:48,125
Não é que não sabe.
Só desistiu de procurar uma solução.
182
00:10:48,208 --> 00:10:51,916
É por isso que te chamam
de secretária ignorante.
183
00:10:52,375 --> 00:10:55,875
O serviço é duro, mas não quer largar.
O que quer fazer?
184
00:10:56,500 --> 00:10:58,583
Precisa reverter a situação.
185
00:10:59,041 --> 00:11:01,958
Realmente fez tudo o que podia fazer?
186
00:11:08,500 --> 00:11:09,791
Preciso comprar algo.
187
00:11:09,875 --> 00:11:11,208
Ah, está bem.
188
00:11:15,541 --> 00:11:18,041
Será que irritei a Washimi?
189
00:11:21,666 --> 00:11:23,083
Desculpe a demora.
190
00:11:24,666 --> 00:11:25,833
Tome aqui.
191
00:11:25,916 --> 00:11:26,750
Hã?
192
00:11:30,041 --> 00:11:30,875
Quê?
193
00:11:30,958 --> 00:11:31,791
10 MIL IENES
194
00:11:31,875 --> 00:11:33,250
Washimi, isso é...
195
00:11:33,583 --> 00:11:35,166
Só aproveitei que estava aqui.
196
00:11:35,250 --> 00:11:37,250
Tem que assinar uma nota promissória.
197
00:11:37,958 --> 00:11:40,375
Washimi, você é tão gentil!
198
00:11:43,500 --> 00:11:46,958
Já chega! Guarde isso logo!
Até quando ficaremos na rua?
199
00:11:47,041 --> 00:11:49,500
Posso pegar o que preciso
para comer no mês?
200
00:11:50,166 --> 00:11:51,083
Quê?
201
00:11:52,375 --> 00:11:54,958
Só para comprar comida? E a sua dívida?
202
00:11:55,041 --> 00:11:56,250
Tentarei me esforçar!
203
00:11:57,500 --> 00:11:59,958
Ou melhor, me esforçarei!
204
00:12:04,791 --> 00:12:05,666
Contarei até dez...
205
00:12:07,250 --> 00:12:09,666
e serei uma contadora profissional!
206
00:12:10,500 --> 00:12:13,333
PERIFERIA
207
00:12:13,916 --> 00:12:16,833
Por favor, pare de encomendar broches.
208
00:12:17,416 --> 00:12:19,166
Hã? Como assim?
209
00:12:19,583 --> 00:12:22,666
No momento, temos mais produtos
que clientes.
210
00:12:23,208 --> 00:12:25,791
A oferta e a demanda
estão desequilibradas.
211
00:12:25,875 --> 00:12:28,083
Uma direção ilógica
que foi normalizada.
212
00:12:28,458 --> 00:12:30,833
Está falando para parar de fazer broches?
213
00:12:31,250 --> 00:12:33,083
Sabe de nada, inocente.
214
00:12:34,000 --> 00:12:36,125
Então não teremos o que comprar!
215
00:12:36,625 --> 00:12:38,625
Esse é um problema sério!
216
00:12:38,708 --> 00:12:41,041
Precisam explorar os fãs com seriedade!
217
00:12:41,125 --> 00:12:44,375
Viu? Precisamos ouvir a voz dos fãs.
218
00:12:44,708 --> 00:12:47,541
Não se preocupem.
Comprarei isso aqui usado.
219
00:12:50,875 --> 00:12:51,875
Hã?
220
00:12:52,416 --> 00:12:54,708
É uma prensa para fazer broches.
221
00:12:54,791 --> 00:12:56,125
Para pequenos lotes,
222
00:12:56,208 --> 00:13:00,708
podemos fazer nosso broches
só com computador e impressora.
223
00:13:01,958 --> 00:13:04,000
Nossa, isso é bem econômico!
224
00:13:04,083 --> 00:13:06,208
Cale a boca e pegue meu dinheiro!
225
00:13:06,833 --> 00:13:11,208
Além disso, criarei uma solução
para lucrar com bonés e camisetas.
226
00:13:11,833 --> 00:13:14,333
Tudo bem se eu cuidar
227
00:13:14,791 --> 00:13:17,041
do plano financeiro das OTM Girls?
228
00:13:17,500 --> 00:13:19,708
Certo, tudo bem.
229
00:13:19,791 --> 00:13:21,250
Muito obrigada!
230
00:13:31,291 --> 00:13:33,375
Te devo essa, Washimi!
231
00:13:37,541 --> 00:13:38,375
CONTABILIDADE
232
00:13:38,458 --> 00:13:40,750
Acha que a Retsuko saiu da crise?
233
00:13:41,166 --> 00:13:42,666
Não sei, não.
234
00:13:42,750 --> 00:13:43,750
Por que não?
235
00:13:44,083 --> 00:13:46,375
Pode até parecer agora,
236
00:13:46,458 --> 00:13:50,166
mas quando se vicia em VR,
é difícil de sair.
237
00:13:50,541 --> 00:13:51,750
Não tem volta!
238
00:13:51,833 --> 00:13:54,250
Você nem pensa mais nas consequências!
239
00:13:54,333 --> 00:13:55,708
Quê? Você também?
240
00:13:55,791 --> 00:13:56,791
Hã?
241
00:13:57,666 --> 00:13:58,750
Por que diz isso?
242
00:13:58,833 --> 00:14:02,125
Falar mal de algo
e depois se viciar nisso.
243
00:14:02,208 --> 00:14:03,625
Não é o que sempre faz?
244
00:14:04,166 --> 00:14:07,250
Falou mal dos mixers e dos smartphones.
245
00:14:07,708 --> 00:14:10,500
Disse que celular de flip
era o suficiente.
246
00:14:10,583 --> 00:14:12,791
Você quem precisa de uma namorada virtual!
247
00:14:13,208 --> 00:14:15,666
Fica emitindo essa aura
de quem quer namorar!
248
00:14:15,750 --> 00:14:17,750
Que saco. Me deixe em paz!
249
00:14:17,833 --> 00:14:19,125
Com licença.
250
00:14:20,125 --> 00:14:21,291
Sim, pois não?
251
00:14:23,541 --> 00:14:25,375
É do administrativo, né? É a...
252
00:14:25,458 --> 00:14:26,500
Meu nome é Inui.
253
00:14:26,583 --> 00:14:28,708
Isso, Inui. Algum problema?
254
00:14:29,750 --> 00:14:31,541
Bem, é esse documento aqui...
255
00:14:32,291 --> 00:14:33,750
Ah, entendi.
256
00:14:34,583 --> 00:14:36,375
É provavelmente daqui mesmo.
257
00:14:38,208 --> 00:14:39,166
Foi mal.
258
00:14:39,583 --> 00:14:40,458
Imagina.
259
00:14:40,791 --> 00:14:42,083
Sem problemas.
260
00:15:16,416 --> 00:15:19,416
Legendas: Mie Ishii