1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,583 PINGGIRAN KOTA 3 00:00:14,250 --> 00:00:15,125 Aku Migi! 4 00:00:15,791 --> 00:00:16,791 Aku Hidarin! 5 00:00:17,583 --> 00:00:19,000 Aku Manaka. Pusat grup. 6 00:00:19,875 --> 00:00:25,541 Kami OTM Girls, idola bawah tanah paling bergaya! 7 00:00:25,875 --> 00:00:27,875 Idola bawah tanah? 8 00:00:27,958 --> 00:00:30,375 Mereka grup idola, seperti terlihat. 9 00:00:30,458 --> 00:00:34,791 Kutemukan dan memanajeri mereka. Tapi mereka belum terkenal. Aduh! 10 00:00:36,583 --> 00:00:38,375 Kau terlalu gerakkan kepala. 11 00:00:38,458 --> 00:00:41,291 Pernah dengar produser buat penonton bersorak? 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,916 Berhenti membuat mereka berdiri diam! 13 00:00:44,000 --> 00:00:45,875 Kalian harus buat sorakan! 14 00:00:45,958 --> 00:00:46,791 Benar. 15 00:00:46,875 --> 00:00:48,416 Kau produser? 16 00:00:48,500 --> 00:00:49,833 Ya, itu benar. 17 00:00:49,916 --> 00:00:53,250 Kau kujadikan manajer keuangan kami mulai hari ini. 18 00:00:53,666 --> 00:00:56,458 Gajinya akan melunasi utangmuu. 19 00:00:56,791 --> 00:00:58,500 Penawaran bagus? 20 00:00:58,583 --> 00:01:01,083 Aku sudah punya pekerjaan. 21 00:01:01,750 --> 00:01:02,625 Hah? 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,708 Katamu akan urus ini dengan benar. 23 00:01:04,791 --> 00:01:05,625 Apa? 24 00:01:05,958 --> 00:01:07,750 Katamu akan lakukan apa pun. 25 00:01:07,833 --> 00:01:09,208 Aku... 26 00:01:09,291 --> 00:01:10,916 Sungguh? Apa pun? 27 00:01:11,000 --> 00:01:11,833 Um. 28 00:01:12,333 --> 00:01:15,500 Kalau begitu, beli permen karet dan tisu basah di toko. 29 00:01:15,958 --> 00:01:18,208 - Hah? - Beli permen karet dan tisu basah. 30 00:01:18,291 --> 00:01:20,583 - Um... - Permen karet dan tisu basah. 31 00:01:23,458 --> 00:01:25,250 - Sekarang. - Baik. 32 00:01:26,083 --> 00:01:27,250 AMARAH 33 00:01:27,333 --> 00:01:31,708 MUSIM TIGA 34 00:01:56,833 --> 00:01:59,833 MUSIM TIGA 35 00:02:23,541 --> 00:02:25,791 Ini Jumat malam! 36 00:02:27,833 --> 00:02:31,041 Kita buat malam ini menakjubkan. Semua, ayo! 37 00:02:31,125 --> 00:02:32,166 Ya! 38 00:02:33,875 --> 00:02:35,958 - Hei, Manajer Keuangan. - Ya! 39 00:02:36,041 --> 00:02:37,541 - Bawa semua ini. - Baik! 40 00:02:39,250 --> 00:02:40,750 - Taruh lagi! - Baik! 41 00:02:42,750 --> 00:02:44,458 Manajer keuangan! 42 00:02:44,541 --> 00:02:46,208 - Beri permen karet. - Siap! 43 00:02:46,291 --> 00:02:48,000 - Beri teh oolong. - Baik! 44 00:02:48,083 --> 00:02:49,125 Roti daging babi. 45 00:02:49,208 --> 00:02:50,125 Siap! 46 00:02:50,458 --> 00:02:52,958 Hah? Aku minta roti piza. 47 00:02:53,333 --> 00:02:54,958 Katanya daging babi... 48 00:02:55,041 --> 00:02:57,166 Hah? Aku tak minta itu. 49 00:02:57,708 --> 00:02:59,416 Bawakan aku roti piza. 50 00:03:01,041 --> 00:03:02,125 Siap. 51 00:03:06,541 --> 00:03:07,916 Ini tanda terimanya. 52 00:03:08,000 --> 00:03:08,833 Benar. 53 00:03:08,916 --> 00:03:10,708 Ada beberapa di dasbor juga. 54 00:03:10,791 --> 00:03:12,166 Siap. 55 00:03:12,250 --> 00:03:13,750 Biar kau saja. 56 00:03:13,833 --> 00:03:15,125 Paham. 57 00:03:18,125 --> 00:03:21,708 Kita pastikan malammu yang terbaik! 58 00:03:26,000 --> 00:03:27,791 Astaga, ini menyebalkan! 59 00:03:28,333 --> 00:03:31,583 Aku bukan manajer, aku pesuruh mereka! 60 00:03:32,250 --> 00:03:34,500 TANDA TERIMA 950 YEN 61 00:03:34,875 --> 00:03:38,416 Selain itu, dia tak bilang tentang gajiku. 62 00:03:40,666 --> 00:03:42,000 Gajimu? 63 00:03:42,583 --> 00:03:45,708 Ya, kau belum beri tahu besar gaji itu. 64 00:03:47,500 --> 00:03:49,625 Sudah periksa keuangan kami? 65 00:03:49,708 --> 00:03:51,416 Kita hampir bangkrut, bukan? 66 00:03:51,500 --> 00:03:54,375 Ya. 67 00:03:54,916 --> 00:03:57,833 Banyak uang terbuang untuk dagangan. 68 00:03:57,916 --> 00:04:01,041 Jadi, kau belum digaji sampai kita untung. 69 00:04:02,875 --> 00:04:04,916 Kubilang kerja borongan. 70 00:04:05,000 --> 00:04:06,500 Kau tak bilang. 71 00:04:07,083 --> 00:04:11,875 Mereka bertiga pun tak dibayar. Sabarlah. 72 00:04:16,875 --> 00:04:19,166 Sekarang saatnya menanam benih. 73 00:04:19,250 --> 00:04:20,916 Tak ada yang peduli. 74 00:04:26,708 --> 00:04:28,750 Yang mau berhenti! 75 00:04:28,833 --> 00:04:31,125 Hah? Ia tak di sini? 76 00:04:31,208 --> 00:04:32,708 Ya! Bisa kubantu? 77 00:04:32,791 --> 00:04:34,958 Aku pengganti dia jika kau butuh sesuatu. 78 00:04:35,541 --> 00:04:39,166 Hah? Aku butuh dia. 79 00:04:39,583 --> 00:04:42,000 - Di mana dia? - Tak tahu, Pak. 80 00:04:42,666 --> 00:04:43,833 Yang mau berhenti! 81 00:04:43,916 --> 00:04:47,291 Bangun, Retsuko! Penjaga penjara akan datang! 82 00:04:49,750 --> 00:04:51,000 RUANG MINUM TEH 83 00:04:51,083 --> 00:04:53,416 Aku jarang melihatmu tidur di tempat kerja. 84 00:04:53,500 --> 00:04:54,583 Ya... 85 00:04:55,625 --> 00:04:56,625 Ada apa? 86 00:04:56,708 --> 00:04:59,750 Tak ada. Hanya merasa sedikit lelah. 87 00:05:00,250 --> 00:05:01,625 Kau yakin? 88 00:05:04,000 --> 00:05:05,125 Aku baik-baik saja. 89 00:05:06,875 --> 00:05:08,000 Begitu. 90 00:05:08,333 --> 00:05:10,708 Jadi... sampai nanti. 91 00:05:17,208 --> 00:05:20,333 Pasti ada sesuatu yang terjadi. 92 00:05:21,250 --> 00:05:23,125 Ia tak mau beri tahu. 93 00:05:23,541 --> 00:05:25,000 Seperti biasa. 94 00:05:26,500 --> 00:05:29,416 Ia anggap apa kita? 95 00:05:29,875 --> 00:05:33,250 Mungkin hanya rekan kerja. Tak lebih, tak kurang. 96 00:05:33,666 --> 00:05:35,375 Kita toh sudah dewasa. 97 00:05:56,875 --> 00:05:59,291 Apakah sesuatu terjadi pada Retsuko? 98 00:06:02,166 --> 00:06:04,000 Aku belum mendengar apa pun. 99 00:06:08,083 --> 00:06:10,541 PINGGIRAN KOTA 100 00:06:10,625 --> 00:06:13,833 Hari ini luar biasa! Kau seorang malaikat, Manaka! 101 00:06:13,916 --> 00:06:15,916 Aku sangat senang! Terima kasih! 102 00:06:16,000 --> 00:06:20,291 Hanya aku yang berpikir OTM kelak akan nomor satu? 103 00:06:20,708 --> 00:06:22,291 Aku bahagia! Terima kasih! 104 00:06:22,375 --> 00:06:24,125 Boleh aku... 105 00:06:24,208 --> 00:06:25,833 Boleh berfoto denganmu? 106 00:06:25,916 --> 00:06:26,916 Tentu. 107 00:06:27,000 --> 00:06:27,875 Itu 1.000 yen. 108 00:06:27,958 --> 00:06:29,833 Kalau kaus? 109 00:06:29,916 --> 00:06:31,041 Baik, senyum! 110 00:06:33,208 --> 00:06:34,916 Tak hanya menyanyi dan menari. 111 00:06:35,000 --> 00:06:38,916 Idola pun harus sempatkan diri menemui penggemar 112 00:06:39,000 --> 00:06:40,791 dan menjual dagangan. 113 00:06:40,875 --> 00:06:42,833 Tampak sulit. 114 00:06:43,833 --> 00:06:45,708 Tentang dagangan... 115 00:06:46,041 --> 00:06:48,875 Kau memesan 300 pin baru? 116 00:06:48,958 --> 00:06:51,041 Itu jumlah minimumnya. 117 00:06:52,125 --> 00:06:55,291 Tapi hanya ada sekitar 20 pengunjung hari ini. 118 00:06:56,083 --> 00:06:59,541 Pin yang lama belum habis. 119 00:06:59,875 --> 00:07:01,916 Diam saja. 120 00:07:02,000 --> 00:07:04,291 Tapi kau tak bisa terus begini, 'kan? 121 00:07:04,375 --> 00:07:06,041 Kau tahu apa? 122 00:07:08,000 --> 00:07:11,375 Kau hanya seorang wanita kantor bodoh. 123 00:07:11,916 --> 00:07:14,416 DAPUR AKI 124 00:07:16,500 --> 00:07:20,291 Hei, apa katamu? Coba ulangi. 125 00:07:20,375 --> 00:07:23,833 Aku memang dengar kau mempromosikan aku? 126 00:07:24,166 --> 00:07:26,208 Apa yang kau tertawakan? 127 00:07:26,833 --> 00:07:27,750 Ia sangat marah. 128 00:07:28,125 --> 00:07:29,416 Ia bicara ke siapa? 129 00:07:29,500 --> 00:07:31,625 Promotor acara dari hari itu. 130 00:07:31,958 --> 00:07:34,500 Aku bawa orang ke tempatmu! 131 00:07:34,583 --> 00:07:37,125 Ke acara menyedihkanmu! 132 00:07:37,625 --> 00:07:38,708 Mengerti? 133 00:07:38,791 --> 00:07:42,208 Kukirim salah satu anak mudaku kepadamu. 134 00:07:42,291 --> 00:07:44,666 Kau yang minta! 135 00:07:44,750 --> 00:07:47,000 Rasakan itu, Bodoh! 136 00:07:55,416 --> 00:07:57,500 Manajer keuangan, kau saja. 137 00:07:57,583 --> 00:07:59,250 Apa? Aku? 138 00:07:59,333 --> 00:08:01,333 Kau yang menagih. 139 00:08:01,416 --> 00:08:03,791 Jangan kembali sampai dia membayar. 140 00:08:07,458 --> 00:08:12,041 Hyodo benar-benar tak paham cara bekerja dengan orang lain. 141 00:08:12,458 --> 00:08:16,125 Ia toh tak memulai di industri ini. 142 00:08:16,916 --> 00:08:18,875 Pasti sulit untuk menjadi kau. 143 00:08:18,958 --> 00:08:21,875 Ia pasti melarangmu kembali sampai kubayar. 144 00:08:21,958 --> 00:08:23,791 Kasihan kau. 145 00:08:27,083 --> 00:08:28,416 Jadi? 146 00:08:29,083 --> 00:08:31,833 Aku tak punya niat membayar. 147 00:08:34,291 --> 00:08:36,250 Kau mau berlutut dan memohon? 148 00:08:44,375 --> 00:08:46,875 Tolong, kumohon kau membayar. 149 00:08:47,833 --> 00:08:49,083 Tolong. 150 00:08:51,541 --> 00:08:56,541 Jangan terlalu serius! Aku hanya bercanda! 151 00:08:56,625 --> 00:09:00,625 Melihat sampah seperti kalian mengemis tak ada gunanya. 152 00:09:06,625 --> 00:09:09,041 Setiap orang memiliki utang. 153 00:09:09,458 --> 00:09:11,875 Itu sudah ada dari lahir 154 00:09:12,291 --> 00:09:15,250 sebagai imbalan lahir ke dunia ini. 155 00:09:16,208 --> 00:09:18,000 Kita bekerja mati-matian... 156 00:09:19,166 --> 00:09:21,458 menyia-nyiakan hidup untuk melunasinya. 157 00:09:21,541 --> 00:09:23,708 Semua yang kita lakukan untuk itu. 158 00:09:24,916 --> 00:09:30,208 Aku tak tahan lagi! 159 00:09:30,291 --> 00:09:31,291 AMARAH 160 00:09:34,000 --> 00:09:35,916 Kehabisan uang! Tak mungkin dari awal 161 00:09:36,000 --> 00:09:38,291 Apakah hidup ini sia-sia? 162 00:09:38,375 --> 00:09:40,375 Semua yang kubangun Hancur seketika 163 00:09:40,458 --> 00:09:42,791 Lebih banyak tagihan setiap pagi 164 00:09:42,875 --> 00:09:44,833 Kesibukan tiada akhir 165 00:09:44,916 --> 00:09:47,083 Hidup hanya untuk habiskan uang 166 00:09:47,166 --> 00:09:49,291 Kesibukan tiada akhir 167 00:09:49,375 --> 00:09:51,916 Utang sampai kering tulang 168 00:10:02,541 --> 00:10:03,708 Bingo. 169 00:10:06,625 --> 00:10:08,833 Aku tahu kau akan di sini. 170 00:10:08,916 --> 00:10:11,541 BIRDIE CAFÉ 171 00:10:11,958 --> 00:10:12,916 Kenapa tak berhenti? 172 00:10:13,000 --> 00:10:14,041 Apa? 173 00:10:14,458 --> 00:10:18,041 Sulit karena kau tak dibayar. Kenapa tak berhenti? 174 00:10:18,541 --> 00:10:21,583 Tak bisa. Awalnya ini salahku. 175 00:10:22,458 --> 00:10:23,791 Kau akan bilang itu. 176 00:10:26,125 --> 00:10:27,625 Teruskan saja. 177 00:10:27,708 --> 00:10:30,458 Tapi uangnya masih lama ada. 178 00:10:30,541 --> 00:10:34,083 Gori juga menyebutkan mengelola bisnis itu sulit. 179 00:10:36,125 --> 00:10:38,583 Aku tak tahu harus apa. 180 00:10:38,666 --> 00:10:41,291 Kau juga akan bilang itu. 181 00:10:41,666 --> 00:10:42,583 Sungguh? 182 00:10:44,500 --> 00:10:48,125 Kau bukan tak tahu. Kau hanya berhenti cari solusi. 183 00:10:48,208 --> 00:10:51,916 Karena itu kau di sebut "wanita kantor bodoh." 184 00:10:52,375 --> 00:10:55,875 Kerja itu sulit, tapi kau tak berhenti. Apa maumu? 185 00:10:56,500 --> 00:10:58,583 Kau perlu mengubah sesuatu. 186 00:10:59,041 --> 00:11:01,958 Kau sungguh berusaha semampumu? 187 00:11:06,250 --> 00:11:08,166 ANIMART 188 00:11:08,500 --> 00:11:09,791 Aku harus berhenti. 189 00:11:09,875 --> 00:11:11,208 Oh. Baik. 190 00:11:15,541 --> 00:11:18,041 Entah dia marah karena aku. 191 00:11:20,166 --> 00:11:21,583 ANIMART 192 00:11:21,666 --> 00:11:23,083 Terima kasih telah menunggu. 193 00:11:24,666 --> 00:11:25,833 Ini. 194 00:11:25,916 --> 00:11:26,750 Hah? 195 00:11:30,041 --> 00:11:30,875 Apa? 196 00:11:30,958 --> 00:11:31,791 UANG 10.000 YEN 197 00:11:31,875 --> 00:11:33,250 Washimi, ini... 198 00:11:33,583 --> 00:11:35,166 Lagi pula, aku menarik uang. 199 00:11:35,250 --> 00:11:37,250 Aku tetap perlu kau tanda tangani IOU. 200 00:11:37,958 --> 00:11:40,375 Washimi, kau baik sekali! 201 00:11:43,500 --> 00:11:46,958 Taruh saja di tasmu. Kita di tengah jalan! 202 00:11:47,041 --> 00:11:49,500 Bisa kupinjam untuk beli makan bulan ini? 203 00:11:50,166 --> 00:11:51,083 Apa? 204 00:11:52,375 --> 00:11:54,958 Hanya untuk makanan? Lalu utangmu? 205 00:11:55,041 --> 00:11:56,250 Akan kuusahakan. 206 00:11:57,500 --> 00:11:59,958 Akan kuusahakan semampuku! 207 00:12:04,791 --> 00:12:05,666 Hitung sepuluh... 208 00:12:07,250 --> 00:12:09,666 dan aku jadi akuntan profesional. 209 00:12:10,500 --> 00:12:13,333 PINGGIRAN KOTA 210 00:12:13,916 --> 00:12:16,833 Tolong berhenti memesan pin baru. 211 00:12:17,416 --> 00:12:19,166 Hah? Kau kenapa? 212 00:12:19,583 --> 00:12:22,666 Dagangan kita saat ini lebih banyak dari pengunjung. 213 00:12:23,208 --> 00:12:25,791 Penawaran dan permintaan tak seimbang: 214 00:12:25,875 --> 00:12:28,083 tren tak masuk akal yang diwajarkan. 215 00:12:28,458 --> 00:12:30,833 Kau menyuruhku berhenti buat pin baru? 216 00:12:31,250 --> 00:12:33,083 Kau tak tahu apa-apa. 217 00:12:34,000 --> 00:12:36,125 Kita takkan bisa beli apa pun! 218 00:12:36,625 --> 00:12:38,625 Ini masalah serius! 219 00:12:38,708 --> 00:12:41,041 Kau coba memanfaatkan situasi? 220 00:12:41,125 --> 00:12:44,375 Lihat? Kau pun harus mempertimbangkan opini penggemar. 221 00:12:44,708 --> 00:12:47,541 Tenang. Aku berencana beli secara bekas. 222 00:12:50,875 --> 00:12:51,875 Hmm? 223 00:12:52,416 --> 00:12:54,708 Ini mesin untuk buat pin sendiri. 224 00:12:54,791 --> 00:12:56,125 Jika hanya buat beberapa, 225 00:12:56,208 --> 00:13:00,708 kau bisa pakai PC dan printer untuk buat lambang original. 226 00:13:00,791 --> 00:13:01,875 OTM GIRLS 227 00:13:01,958 --> 00:13:04,000 Kedengarannya ekonomis. 228 00:13:04,083 --> 00:13:06,208 Aku akan diperas! 229 00:13:06,833 --> 00:13:11,208 Kucari cara menguangkan kaus dan topi kita. 230 00:13:11,833 --> 00:13:14,333 Maukah kau memercayakanku 231 00:13:14,791 --> 00:13:17,041 dengan Rencana Konsolidasi Keuangan OTM? 232 00:13:17,500 --> 00:13:19,708 Uh. Ya, baik... 233 00:13:19,791 --> 00:13:21,250 Terima kasih! 234 00:13:31,291 --> 00:13:33,375 Terima kasih, Washimi! 235 00:13:37,541 --> 00:13:38,375 BAGIAN PEMBUKUAN 236 00:13:38,458 --> 00:13:40,750 Sepertinya Retsuko bereskan krisis uangnya! 237 00:13:41,166 --> 00:13:42,666 Belum tentu. 238 00:13:42,750 --> 00:13:43,750 Kenapa? 239 00:13:44,083 --> 00:13:46,375 Mungkin terlihat sudah beres, 240 00:13:46,458 --> 00:13:50,166 tapi begitu kau menggemari VR, sulit untuk keluar. 241 00:13:50,541 --> 00:13:51,750 Tak ada jalan kembali! 242 00:13:51,833 --> 00:13:54,250 Kau terus lanjut tanpa berpikir! 243 00:13:54,333 --> 00:13:55,708 Kau memainkannya, bukan? 244 00:13:55,791 --> 00:13:56,791 Apa? 245 00:13:57,666 --> 00:13:58,750 Mengapa ucap itu? 246 00:13:58,833 --> 00:14:02,125 Pertama, kau buang sesuatu, dan kemudian kau ketagihan. 247 00:14:02,208 --> 00:14:03,625 Itu yang kau lakukan. 248 00:14:04,166 --> 00:14:07,250 Kau juga menolak perjodohan dan ponsel cerdas. 249 00:14:07,708 --> 00:14:10,500 "Ponsel lipat sudah cukup untuk orang Jepang"? 250 00:14:10,583 --> 00:14:12,791 Kau yang butuh kekasih virtual! 251 00:14:13,208 --> 00:14:15,666 Kau sudah lama mendambakan pacar! 252 00:14:15,750 --> 00:14:17,750 Bisa diam? Jangan ganggu aku. 253 00:14:17,833 --> 00:14:19,125 Permisi. 254 00:14:20,125 --> 00:14:21,291 Ya, sebentar. 255 00:14:23,541 --> 00:14:25,375 General Affairs, benar? Kau... 256 00:14:25,458 --> 00:14:26,500 Aku Inui. 257 00:14:26,583 --> 00:14:28,708 Benar, Inui. Apakah ada masalah? 258 00:14:29,750 --> 00:14:31,541 Tentang dokumen ini... 259 00:14:32,291 --> 00:14:33,750 Ah, begitu. 260 00:14:34,583 --> 00:14:36,375 Kupikir ini milik kita. 261 00:14:38,208 --> 00:14:39,166 Maaf masalahnya. 262 00:14:39,583 --> 00:14:40,458 Tidak... 263 00:14:40,791 --> 00:14:42,083 Itu tak masalah. 264 00:14:42,416 --> 00:14:43,416 Wah 265 00:14:45,041 --> 00:14:47,208 Wah! 266 00:15:16,416 --> 00:15:19,416 Terjemahan subtitle oleh Garma