1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,583
PINGGIRAN KOTA
3
00:00:14,250 --> 00:00:15,125
Aku Migi!
4
00:00:15,791 --> 00:00:16,791
Aku Hidarin!
5
00:00:17,583 --> 00:00:19,000
Aku Manaka. Pusat grup.
6
00:00:19,875 --> 00:00:25,541
Kami OTM Girls,
idola bawah tanah paling bergaya!
7
00:00:25,875 --> 00:00:27,875
Idola bawah tanah?
8
00:00:27,958 --> 00:00:30,375
Mereka grup idola, seperti terlihat.
9
00:00:30,458 --> 00:00:34,791
Kutemukan dan memanajeri mereka.
Tapi mereka belum terkenal. Aduh!
10
00:00:36,583 --> 00:00:38,375
Kau terlalu gerakkan kepala.
11
00:00:38,458 --> 00:00:41,291
Pernah dengar produser
buat penonton bersorak?
12
00:00:41,375 --> 00:00:43,916
Berhenti membuat mereka berdiri diam!
13
00:00:44,000 --> 00:00:45,875
Kalian harus buat sorakan!
14
00:00:45,958 --> 00:00:46,791
Benar.
15
00:00:46,875 --> 00:00:48,416
Kau produser?
16
00:00:48,500 --> 00:00:49,833
Ya, itu benar.
17
00:00:49,916 --> 00:00:53,250
Kau kujadikan manajer keuangan kami
mulai hari ini.
18
00:00:53,666 --> 00:00:56,458
Gajinya akan melunasi utangmuu.
19
00:00:56,791 --> 00:00:58,500
Penawaran bagus?
20
00:00:58,583 --> 00:01:01,083
Aku sudah punya pekerjaan.
21
00:01:01,750 --> 00:01:02,625
Hah?
22
00:01:03,000 --> 00:01:04,708
Katamu akan urus ini dengan benar.
23
00:01:04,791 --> 00:01:05,625
Apa?
24
00:01:05,958 --> 00:01:07,750
Katamu akan lakukan apa pun.
25
00:01:07,833 --> 00:01:09,208
Aku...
26
00:01:09,291 --> 00:01:10,916
Sungguh? Apa pun?
27
00:01:11,000 --> 00:01:11,833
Um.
28
00:01:12,333 --> 00:01:15,500
Kalau begitu, beli permen karet
dan tisu basah di toko.
29
00:01:15,958 --> 00:01:18,208
- Hah?
- Beli permen karet dan tisu basah.
30
00:01:18,291 --> 00:01:20,583
- Um...
- Permen karet dan tisu basah.
31
00:01:23,458 --> 00:01:25,250
- Sekarang.
- Baik.
32
00:01:26,083 --> 00:01:27,250
AMARAH
33
00:01:27,333 --> 00:01:31,708
MUSIM TIGA
34
00:01:56,833 --> 00:01:59,833
MUSIM TIGA
35
00:02:23,541 --> 00:02:25,791
Ini Jumat malam!
36
00:02:27,833 --> 00:02:31,041
Kita buat malam ini menakjubkan.
Semua, ayo!
37
00:02:31,125 --> 00:02:32,166
Ya!
38
00:02:33,875 --> 00:02:35,958
- Hei, Manajer Keuangan.
- Ya!
39
00:02:36,041 --> 00:02:37,541
- Bawa semua ini.
- Baik!
40
00:02:39,250 --> 00:02:40,750
- Taruh lagi!
- Baik!
41
00:02:42,750 --> 00:02:44,458
Manajer keuangan!
42
00:02:44,541 --> 00:02:46,208
- Beri permen karet.
- Siap!
43
00:02:46,291 --> 00:02:48,000
- Beri teh oolong.
- Baik!
44
00:02:48,083 --> 00:02:49,125
Roti daging babi.
45
00:02:49,208 --> 00:02:50,125
Siap!
46
00:02:50,458 --> 00:02:52,958
Hah? Aku minta roti piza.
47
00:02:53,333 --> 00:02:54,958
Katanya daging babi...
48
00:02:55,041 --> 00:02:57,166
Hah? Aku tak minta itu.
49
00:02:57,708 --> 00:02:59,416
Bawakan aku roti piza.
50
00:03:01,041 --> 00:03:02,125
Siap.
51
00:03:06,541 --> 00:03:07,916
Ini tanda terimanya.
52
00:03:08,000 --> 00:03:08,833
Benar.
53
00:03:08,916 --> 00:03:10,708
Ada beberapa di dasbor juga.
54
00:03:10,791 --> 00:03:12,166
Siap.
55
00:03:12,250 --> 00:03:13,750
Biar kau saja.
56
00:03:13,833 --> 00:03:15,125
Paham.
57
00:03:18,125 --> 00:03:21,708
Kita pastikan malammu yang terbaik!
58
00:03:26,000 --> 00:03:27,791
Astaga, ini menyebalkan!
59
00:03:28,333 --> 00:03:31,583
Aku bukan manajer, aku pesuruh mereka!
60
00:03:32,250 --> 00:03:34,500
TANDA TERIMA
950 YEN
61
00:03:34,875 --> 00:03:38,416
Selain itu, dia tak bilang tentang gajiku.
62
00:03:40,666 --> 00:03:42,000
Gajimu?
63
00:03:42,583 --> 00:03:45,708
Ya, kau belum beri tahu besar gaji itu.
64
00:03:47,500 --> 00:03:49,625
Sudah periksa keuangan kami?
65
00:03:49,708 --> 00:03:51,416
Kita hampir bangkrut, bukan?
66
00:03:51,500 --> 00:03:54,375
Ya.
67
00:03:54,916 --> 00:03:57,833
Banyak uang terbuang untuk dagangan.
68
00:03:57,916 --> 00:04:01,041
Jadi, kau belum digaji sampai kita untung.
69
00:04:02,875 --> 00:04:04,916
Kubilang kerja borongan.
70
00:04:05,000 --> 00:04:06,500
Kau tak bilang.
71
00:04:07,083 --> 00:04:11,875
Mereka bertiga pun tak dibayar.
Sabarlah.
72
00:04:16,875 --> 00:04:19,166
Sekarang saatnya menanam benih.
73
00:04:19,250 --> 00:04:20,916
Tak ada yang peduli.
74
00:04:26,708 --> 00:04:28,750
Yang mau berhenti!
75
00:04:28,833 --> 00:04:31,125
Hah? Ia tak di sini?
76
00:04:31,208 --> 00:04:32,708
Ya! Bisa kubantu?
77
00:04:32,791 --> 00:04:34,958
Aku pengganti dia
jika kau butuh sesuatu.
78
00:04:35,541 --> 00:04:39,166
Hah? Aku butuh dia.
79
00:04:39,583 --> 00:04:42,000
- Di mana dia?
- Tak tahu, Pak.
80
00:04:42,666 --> 00:04:43,833
Yang mau berhenti!
81
00:04:43,916 --> 00:04:47,291
Bangun, Retsuko!
Penjaga penjara akan datang!
82
00:04:49,750 --> 00:04:51,000
RUANG MINUM TEH
83
00:04:51,083 --> 00:04:53,416
Aku jarang melihatmu
tidur di tempat kerja.
84
00:04:53,500 --> 00:04:54,583
Ya...
85
00:04:55,625 --> 00:04:56,625
Ada apa?
86
00:04:56,708 --> 00:04:59,750
Tak ada. Hanya merasa sedikit lelah.
87
00:05:00,250 --> 00:05:01,625
Kau yakin?
88
00:05:04,000 --> 00:05:05,125
Aku baik-baik saja.
89
00:05:06,875 --> 00:05:08,000
Begitu.
90
00:05:08,333 --> 00:05:10,708
Jadi... sampai nanti.
91
00:05:17,208 --> 00:05:20,333
Pasti ada sesuatu yang terjadi.
92
00:05:21,250 --> 00:05:23,125
Ia tak mau beri tahu.
93
00:05:23,541 --> 00:05:25,000
Seperti biasa.
94
00:05:26,500 --> 00:05:29,416
Ia anggap apa kita?
95
00:05:29,875 --> 00:05:33,250
Mungkin hanya rekan kerja.
Tak lebih, tak kurang.
96
00:05:33,666 --> 00:05:35,375
Kita toh sudah dewasa.
97
00:05:56,875 --> 00:05:59,291
Apakah sesuatu terjadi pada Retsuko?
98
00:06:02,166 --> 00:06:04,000
Aku belum mendengar apa pun.
99
00:06:08,083 --> 00:06:10,541
PINGGIRAN KOTA
100
00:06:10,625 --> 00:06:13,833
Hari ini luar biasa!
Kau seorang malaikat, Manaka!
101
00:06:13,916 --> 00:06:15,916
Aku sangat senang! Terima kasih!
102
00:06:16,000 --> 00:06:20,291
Hanya aku yang berpikir
OTM kelak akan nomor satu?
103
00:06:20,708 --> 00:06:22,291
Aku bahagia! Terima kasih!
104
00:06:22,375 --> 00:06:24,125
Boleh aku...
105
00:06:24,208 --> 00:06:25,833
Boleh berfoto denganmu?
106
00:06:25,916 --> 00:06:26,916
Tentu.
107
00:06:27,000 --> 00:06:27,875
Itu 1.000 yen.
108
00:06:27,958 --> 00:06:29,833
Kalau kaus?
109
00:06:29,916 --> 00:06:31,041
Baik, senyum!
110
00:06:33,208 --> 00:06:34,916
Tak hanya menyanyi dan menari.
111
00:06:35,000 --> 00:06:38,916
Idola pun harus sempatkan diri
menemui penggemar
112
00:06:39,000 --> 00:06:40,791
dan menjual dagangan.
113
00:06:40,875 --> 00:06:42,833
Tampak sulit.
114
00:06:43,833 --> 00:06:45,708
Tentang dagangan...
115
00:06:46,041 --> 00:06:48,875
Kau memesan 300 pin baru?
116
00:06:48,958 --> 00:06:51,041
Itu jumlah minimumnya.
117
00:06:52,125 --> 00:06:55,291
Tapi hanya ada sekitar
20 pengunjung hari ini.
118
00:06:56,083 --> 00:06:59,541
Pin yang lama belum habis.
119
00:06:59,875 --> 00:07:01,916
Diam saja.
120
00:07:02,000 --> 00:07:04,291
Tapi kau tak bisa terus begini, 'kan?
121
00:07:04,375 --> 00:07:06,041
Kau tahu apa?
122
00:07:08,000 --> 00:07:11,375
Kau hanya seorang wanita kantor bodoh.
123
00:07:11,916 --> 00:07:14,416
DAPUR AKI
124
00:07:16,500 --> 00:07:20,291
Hei, apa katamu?
Coba ulangi.
125
00:07:20,375 --> 00:07:23,833
Aku memang dengar
kau mempromosikan aku?
126
00:07:24,166 --> 00:07:26,208
Apa yang kau tertawakan?
127
00:07:26,833 --> 00:07:27,750
Ia sangat marah.
128
00:07:28,125 --> 00:07:29,416
Ia bicara ke siapa?
129
00:07:29,500 --> 00:07:31,625
Promotor acara dari hari itu.
130
00:07:31,958 --> 00:07:34,500
Aku bawa orang ke tempatmu!
131
00:07:34,583 --> 00:07:37,125
Ke acara menyedihkanmu!
132
00:07:37,625 --> 00:07:38,708
Mengerti?
133
00:07:38,791 --> 00:07:42,208
Kukirim salah satu anak mudaku kepadamu.
134
00:07:42,291 --> 00:07:44,666
Kau yang minta!
135
00:07:44,750 --> 00:07:47,000
Rasakan itu, Bodoh!
136
00:07:55,416 --> 00:07:57,500
Manajer keuangan, kau saja.
137
00:07:57,583 --> 00:07:59,250
Apa? Aku?
138
00:07:59,333 --> 00:08:01,333
Kau yang menagih.
139
00:08:01,416 --> 00:08:03,791
Jangan kembali sampai dia membayar.
140
00:08:07,458 --> 00:08:12,041
Hyodo benar-benar tak paham
cara bekerja dengan orang lain.
141
00:08:12,458 --> 00:08:16,125
Ia toh tak memulai di industri ini.
142
00:08:16,916 --> 00:08:18,875
Pasti sulit untuk menjadi kau.
143
00:08:18,958 --> 00:08:21,875
Ia pasti melarangmu
kembali sampai kubayar.
144
00:08:21,958 --> 00:08:23,791
Kasihan kau.
145
00:08:27,083 --> 00:08:28,416
Jadi?
146
00:08:29,083 --> 00:08:31,833
Aku tak punya niat membayar.
147
00:08:34,291 --> 00:08:36,250
Kau mau berlutut dan memohon?
148
00:08:44,375 --> 00:08:46,875
Tolong, kumohon kau membayar.
149
00:08:47,833 --> 00:08:49,083
Tolong.
150
00:08:51,541 --> 00:08:56,541
Jangan terlalu serius!
Aku hanya bercanda!
151
00:08:56,625 --> 00:09:00,625
Melihat sampah seperti kalian mengemis
tak ada gunanya.
152
00:09:06,625 --> 00:09:09,041
Setiap orang memiliki utang.
153
00:09:09,458 --> 00:09:11,875
Itu sudah ada dari lahir
154
00:09:12,291 --> 00:09:15,250
sebagai imbalan lahir ke dunia ini.
155
00:09:16,208 --> 00:09:18,000
Kita bekerja mati-matian...
156
00:09:19,166 --> 00:09:21,458
menyia-nyiakan hidup untuk melunasinya.
157
00:09:21,541 --> 00:09:23,708
Semua yang kita lakukan untuk itu.
158
00:09:24,916 --> 00:09:30,208
Aku tak tahan lagi!
159
00:09:30,291 --> 00:09:31,291
AMARAH
160
00:09:34,000 --> 00:09:35,916
Kehabisan uang!
Tak mungkin dari awal
161
00:09:36,000 --> 00:09:38,291
Apakah hidup ini sia-sia?
162
00:09:38,375 --> 00:09:40,375
Semua yang kubangun
Hancur seketika
163
00:09:40,458 --> 00:09:42,791
Lebih banyak tagihan setiap pagi
164
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
Kesibukan tiada akhir
165
00:09:44,916 --> 00:09:47,083
Hidup hanya untuk habiskan uang
166
00:09:47,166 --> 00:09:49,291
Kesibukan tiada akhir
167
00:09:49,375 --> 00:09:51,916
Utang sampai kering tulang
168
00:10:02,541 --> 00:10:03,708
Bingo.
169
00:10:06,625 --> 00:10:08,833
Aku tahu kau akan di sini.
170
00:10:08,916 --> 00:10:11,541
BIRDIE CAFÉ
171
00:10:11,958 --> 00:10:12,916
Kenapa tak berhenti?
172
00:10:13,000 --> 00:10:14,041
Apa?
173
00:10:14,458 --> 00:10:18,041
Sulit karena kau tak dibayar.
Kenapa tak berhenti?
174
00:10:18,541 --> 00:10:21,583
Tak bisa.
Awalnya ini salahku.
175
00:10:22,458 --> 00:10:23,791
Kau akan bilang itu.
176
00:10:26,125 --> 00:10:27,625
Teruskan saja.
177
00:10:27,708 --> 00:10:30,458
Tapi uangnya masih lama ada.
178
00:10:30,541 --> 00:10:34,083
Gori juga menyebutkan
mengelola bisnis itu sulit.
179
00:10:36,125 --> 00:10:38,583
Aku tak tahu harus apa.
180
00:10:38,666 --> 00:10:41,291
Kau juga akan bilang itu.
181
00:10:41,666 --> 00:10:42,583
Sungguh?
182
00:10:44,500 --> 00:10:48,125
Kau bukan tak tahu.
Kau hanya berhenti cari solusi.
183
00:10:48,208 --> 00:10:51,916
Karena itu kau di sebut
"wanita kantor bodoh."
184
00:10:52,375 --> 00:10:55,875
Kerja itu sulit, tapi kau tak berhenti.
Apa maumu?
185
00:10:56,500 --> 00:10:58,583
Kau perlu mengubah sesuatu.
186
00:10:59,041 --> 00:11:01,958
Kau sungguh berusaha semampumu?
187
00:11:06,250 --> 00:11:08,166
ANIMART
188
00:11:08,500 --> 00:11:09,791
Aku harus berhenti.
189
00:11:09,875 --> 00:11:11,208
Oh. Baik.
190
00:11:15,541 --> 00:11:18,041
Entah dia marah karena aku.
191
00:11:20,166 --> 00:11:21,583
ANIMART
192
00:11:21,666 --> 00:11:23,083
Terima kasih telah menunggu.
193
00:11:24,666 --> 00:11:25,833
Ini.
194
00:11:25,916 --> 00:11:26,750
Hah?
195
00:11:30,041 --> 00:11:30,875
Apa?
196
00:11:30,958 --> 00:11:31,791
UANG 10.000 YEN
197
00:11:31,875 --> 00:11:33,250
Washimi, ini...
198
00:11:33,583 --> 00:11:35,166
Lagi pula, aku menarik uang.
199
00:11:35,250 --> 00:11:37,250
Aku tetap perlu kau tanda tangani IOU.
200
00:11:37,958 --> 00:11:40,375
Washimi, kau baik sekali!
201
00:11:43,500 --> 00:11:46,958
Taruh saja di tasmu.
Kita di tengah jalan!
202
00:11:47,041 --> 00:11:49,500
Bisa kupinjam untuk beli makan bulan ini?
203
00:11:50,166 --> 00:11:51,083
Apa?
204
00:11:52,375 --> 00:11:54,958
Hanya untuk makanan?
Lalu utangmu?
205
00:11:55,041 --> 00:11:56,250
Akan kuusahakan.
206
00:11:57,500 --> 00:11:59,958
Akan kuusahakan semampuku!
207
00:12:04,791 --> 00:12:05,666
Hitung sepuluh...
208
00:12:07,250 --> 00:12:09,666
dan aku jadi akuntan profesional.
209
00:12:10,500 --> 00:12:13,333
PINGGIRAN KOTA
210
00:12:13,916 --> 00:12:16,833
Tolong berhenti memesan pin baru.
211
00:12:17,416 --> 00:12:19,166
Hah? Kau kenapa?
212
00:12:19,583 --> 00:12:22,666
Dagangan kita saat ini
lebih banyak dari pengunjung.
213
00:12:23,208 --> 00:12:25,791
Penawaran dan permintaan tak seimbang:
214
00:12:25,875 --> 00:12:28,083
tren tak masuk akal yang diwajarkan.
215
00:12:28,458 --> 00:12:30,833
Kau menyuruhku berhenti buat pin baru?
216
00:12:31,250 --> 00:12:33,083
Kau tak tahu apa-apa.
217
00:12:34,000 --> 00:12:36,125
Kita takkan bisa beli apa pun!
218
00:12:36,625 --> 00:12:38,625
Ini masalah serius!
219
00:12:38,708 --> 00:12:41,041
Kau coba memanfaatkan situasi?
220
00:12:41,125 --> 00:12:44,375
Lihat? Kau pun harus mempertimbangkan
opini penggemar.
221
00:12:44,708 --> 00:12:47,541
Tenang.
Aku berencana beli secara bekas.
222
00:12:50,875 --> 00:12:51,875
Hmm?
223
00:12:52,416 --> 00:12:54,708
Ini mesin untuk buat pin sendiri.
224
00:12:54,791 --> 00:12:56,125
Jika hanya buat beberapa,
225
00:12:56,208 --> 00:13:00,708
kau bisa pakai PC dan printer
untuk buat lambang original.
226
00:13:00,791 --> 00:13:01,875
OTM GIRLS
227
00:13:01,958 --> 00:13:04,000
Kedengarannya ekonomis.
228
00:13:04,083 --> 00:13:06,208
Aku akan diperas!
229
00:13:06,833 --> 00:13:11,208
Kucari cara menguangkan kaus
dan topi kita.
230
00:13:11,833 --> 00:13:14,333
Maukah kau memercayakanku
231
00:13:14,791 --> 00:13:17,041
dengan Rencana Konsolidasi Keuangan OTM?
232
00:13:17,500 --> 00:13:19,708
Uh. Ya, baik...
233
00:13:19,791 --> 00:13:21,250
Terima kasih!
234
00:13:31,291 --> 00:13:33,375
Terima kasih, Washimi!
235
00:13:37,541 --> 00:13:38,375
BAGIAN PEMBUKUAN
236
00:13:38,458 --> 00:13:40,750
Sepertinya Retsuko
bereskan krisis uangnya!
237
00:13:41,166 --> 00:13:42,666
Belum tentu.
238
00:13:42,750 --> 00:13:43,750
Kenapa?
239
00:13:44,083 --> 00:13:46,375
Mungkin terlihat sudah beres,
240
00:13:46,458 --> 00:13:50,166
tapi begitu kau menggemari VR,
sulit untuk keluar.
241
00:13:50,541 --> 00:13:51,750
Tak ada jalan kembali!
242
00:13:51,833 --> 00:13:54,250
Kau terus lanjut tanpa berpikir!
243
00:13:54,333 --> 00:13:55,708
Kau memainkannya, bukan?
244
00:13:55,791 --> 00:13:56,791
Apa?
245
00:13:57,666 --> 00:13:58,750
Mengapa ucap itu?
246
00:13:58,833 --> 00:14:02,125
Pertama, kau buang sesuatu,
dan kemudian kau ketagihan.
247
00:14:02,208 --> 00:14:03,625
Itu yang kau lakukan.
248
00:14:04,166 --> 00:14:07,250
Kau juga menolak
perjodohan dan ponsel cerdas.
249
00:14:07,708 --> 00:14:10,500
"Ponsel lipat sudah cukup
untuk orang Jepang"?
250
00:14:10,583 --> 00:14:12,791
Kau yang butuh kekasih virtual!
251
00:14:13,208 --> 00:14:15,666
Kau sudah lama mendambakan pacar!
252
00:14:15,750 --> 00:14:17,750
Bisa diam?
Jangan ganggu aku.
253
00:14:17,833 --> 00:14:19,125
Permisi.
254
00:14:20,125 --> 00:14:21,291
Ya, sebentar.
255
00:14:23,541 --> 00:14:25,375
General Affairs, benar? Kau...
256
00:14:25,458 --> 00:14:26,500
Aku Inui.
257
00:14:26,583 --> 00:14:28,708
Benar, Inui. Apakah ada masalah?
258
00:14:29,750 --> 00:14:31,541
Tentang dokumen ini...
259
00:14:32,291 --> 00:14:33,750
Ah, begitu.
260
00:14:34,583 --> 00:14:36,375
Kupikir ini milik kita.
261
00:14:38,208 --> 00:14:39,166
Maaf masalahnya.
262
00:14:39,583 --> 00:14:40,458
Tidak...
263
00:14:40,791 --> 00:14:42,083
Itu tak masalah.
264
00:14:42,416 --> 00:14:43,416
Wah
265
00:14:45,041 --> 00:14:47,208
Wah!
266
00:15:16,416 --> 00:15:19,416
Terjemahan subtitle oleh Garma