1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,583
LA ZONE
3
00:00:14,250 --> 00:00:15,125
Je suis Miggy !
4
00:00:15,791 --> 00:00:16,791
Et moi, Hidarin !
5
00:00:17,583 --> 00:00:19,000
Manaka, la soliste.
6
00:00:19,875 --> 00:00:25,541
On est les OTM Girls,
les plus hype des idols underground !
7
00:00:25,875 --> 00:00:27,875
Idols underground ?
8
00:00:27,958 --> 00:00:30,375
Tu vois,
c'est un groupe de chanteuses idols.
9
00:00:30,458 --> 00:00:34,791
Je les ai découvertes et je les gère.
Elles n'ont pas encore percé... Ouille !
10
00:00:36,583 --> 00:00:38,375
M. Hyodo, vous pogotez trop.
11
00:00:38,458 --> 00:00:41,291
Un manager n'est pas censé
se lâcher dans le public.
12
00:00:41,375 --> 00:00:43,916
Il faut bien
que quelqu'un chauffe la salle !
13
00:00:44,000 --> 00:00:45,875
C'est à vous de mettre l'ambiance !
14
00:00:45,958 --> 00:00:46,791
C'est pas faux.
15
00:00:46,875 --> 00:00:48,416
Vous êtes leur manager ?
16
00:00:48,500 --> 00:00:49,833
Ouais, c'est ça.
17
00:00:49,916 --> 00:00:53,250
J'ai décidé de t'embaucher,
tu seras notre agent comptable.
18
00:00:53,666 --> 00:00:56,458
Ta paie servira à éponger tes dettes.
19
00:00:56,791 --> 00:00:58,500
Ce deal me semble honnête, non ?
20
00:00:58,583 --> 00:01:01,083
Sauf que j'ai déjà un travail.
21
00:01:01,750 --> 00:01:02,625
Quoi ?
22
00:01:03,000 --> 00:01:04,708
T'as oublié ta promesse ?
23
00:01:04,791 --> 00:01:05,625
Hein ?
24
00:01:05,958 --> 00:01:07,750
Tu as dit être prête à tout !
25
00:01:07,833 --> 00:01:09,208
C'est-à-dire que...
26
00:01:09,291 --> 00:01:10,916
Vraiment ? Tout ?
27
00:01:11,000 --> 00:01:11,833
Euh...
28
00:01:12,333 --> 00:01:15,500
File à la supérette
m'acheter des bonbecs et des lingettes.
29
00:01:15,958 --> 00:01:18,208
- Pardon ?
- Des bonbecs et des lingettes.
30
00:01:18,291 --> 00:01:19,208
Euh...
31
00:01:19,291 --> 00:01:20,583
Bonbecs. Lingettes.
32
00:01:23,458 --> 00:01:25,250
- Pronto.
- Bien.
33
00:01:26,083 --> 00:01:27,250
AGGRO
34
00:01:27,333 --> 00:01:29,166
SAISON 3
35
00:02:23,541 --> 00:02:25,791
C'est la fièvre du vendredi soir !
36
00:02:27,833 --> 00:02:31,041
Ça va chauffer, ce soir.
Motivez-vous, les filles !
37
00:02:31,125 --> 00:02:32,166
Ouais !
38
00:02:33,875 --> 00:02:35,958
- Hep, la comptable.
- Oui !
39
00:02:36,041 --> 00:02:37,541
- Emporte tout ça.
- Bien !
40
00:02:39,250 --> 00:02:40,750
- Remporte tout ça.
- Bien !
41
00:02:42,750 --> 00:02:44,458
Agent comptable ?
42
00:02:44,541 --> 00:02:46,208
- Des bonbons.
- J'y vais !
43
00:02:46,291 --> 00:02:48,000
- Du thé oolong.
- Tout de suite !
44
00:02:48,083 --> 00:02:49,125
Brioche à la viande.
45
00:02:49,208 --> 00:02:50,125
Ça marche !
46
00:02:50,750 --> 00:02:52,958
Eh ben ? Et ma brioche goût pizza ?
47
00:02:53,333 --> 00:02:54,958
Tu as dit à la viande.
48
00:02:55,041 --> 00:02:57,166
Quoi ? Genre, comme si je mangeais ça.
49
00:02:57,708 --> 00:02:59,416
Je veux une brioche-pizza.
50
00:03:01,041 --> 00:03:02,125
OK.
51
00:03:06,541 --> 00:03:07,916
Tiens, y a des reçus, là.
52
00:03:08,000 --> 00:03:08,833
Bien.
53
00:03:08,916 --> 00:03:10,708
Et aussi dans la boîte à gants.
54
00:03:10,791 --> 00:03:12,166
D'accord.
55
00:03:12,250 --> 00:03:13,750
Je te laisse gérer ça.
56
00:03:13,833 --> 00:03:15,125
Oui, chef.
57
00:03:18,125 --> 00:03:21,708
Vous êtes prêts à passer
une soirée de folie ?
58
00:03:26,000 --> 00:03:27,791
Bon sang, je suis saoulée.
59
00:03:28,333 --> 00:03:31,583
Agent comptable, mes fesses.
Je suis leur bonniche, oui.
60
00:03:32,250 --> 00:03:34,500
REÇU
950 YENS
61
00:03:34,875 --> 00:03:38,416
Au fait, il ne m'a jamais dit
combien je serai payée...
62
00:03:40,666 --> 00:03:42,000
Ta paie ?
63
00:03:42,583 --> 00:03:45,708
Oui, le sujet de la rémunération
n'a jamais été abordé.
64
00:03:47,500 --> 00:03:49,625
T'as vu nos comptes, non ?
65
00:03:49,708 --> 00:03:51,416
On est totalement dans le rouge.
66
00:03:51,500 --> 00:03:54,375
Certes, c'est un fait.
67
00:03:54,916 --> 00:03:57,833
On a peut-être un petit souci
de gestion des goodies.
68
00:03:57,916 --> 00:04:01,041
Tant qu'on ne fera pas de bénefs,
tu n'auras pas de paie.
69
00:04:02,875 --> 00:04:04,916
C'est comme ça. T'étais prévenue.
70
00:04:05,000 --> 00:04:06,500
Non, j'étais pas au courant.
71
00:04:07,083 --> 00:04:11,875
Les trois petites bossent gratos aussi.
Prends ton mal en patience.
72
00:04:16,875 --> 00:04:19,166
Pour l'instant, on doit lancer le groupe.
73
00:04:19,250 --> 00:04:20,916
C'est pas mon problème.
74
00:04:26,708 --> 00:04:28,750
La touriste !
75
00:04:28,833 --> 00:04:31,125
Ben quoi ? Elle est pas là ?
76
00:04:31,208 --> 00:04:32,708
C'est pour quoi, chef ?
77
00:04:32,791 --> 00:04:34,958
Je peux vous aider ? Ce serait avec joie !
78
00:04:35,541 --> 00:04:39,166
Je m'en cogne, de ta truffe.
Je veux la touriste !
79
00:04:39,583 --> 00:04:42,000
- T'es où, la touriste ?
- Bonne question !
80
00:04:42,666 --> 00:04:43,833
La touriste !
81
00:04:43,916 --> 00:04:47,291
Retsuko, debout.
Le garde-chiourme te cherche.
82
00:04:49,750 --> 00:04:51,000
COIN CUISINE
83
00:04:51,083 --> 00:04:53,416
C'est pas ton genre de pioncer au bureau.
84
00:04:53,500 --> 00:04:54,583
Clairement pas.
85
00:04:55,625 --> 00:04:56,625
Y a un souci ?
86
00:04:56,708 --> 00:04:59,750
Euh... Pas du tout !
Je suis juste un peu fatiguée.
87
00:05:00,250 --> 00:05:01,625
T'es sûre ? Tu vas bien ?
88
00:05:04,000 --> 00:05:05,125
Oui, juré.
89
00:05:06,875 --> 00:05:08,000
Tant mieux.
90
00:05:08,333 --> 00:05:10,708
Oui. Je dois filer !
91
00:05:17,208 --> 00:05:20,333
Y a vraiment un truc qui cloche.
92
00:05:21,250 --> 00:05:23,125
Et elle refuse de parler.
93
00:05:23,541 --> 00:05:25,000
On ne va pas la refaire.
94
00:05:26,500 --> 00:05:29,416
Pourquoi elle n'a pas envie
de se confier à nous ?
95
00:05:29,875 --> 00:05:33,250
On est juste collègues. Ni plus ni moins.
96
00:05:33,666 --> 00:05:35,375
On se comporte en adultes.
97
00:05:56,875 --> 00:05:59,291
Retsuko a des soucis ?
98
00:06:02,166 --> 00:06:04,000
Pas que je sache.
99
00:06:08,083 --> 00:06:10,541
LA ZONE
100
00:06:10,625 --> 00:06:13,833
Le concert était surréaliste !
Top ! Manaka, t'es un ange !
101
00:06:13,916 --> 00:06:15,916
C'est gentil, merci !
102
00:06:16,000 --> 00:06:20,291
Je ne peux pas être le seul à croire
qu'OTM va conquérir le monde !
103
00:06:20,708 --> 00:06:22,291
C'est gentil, merci !
104
00:06:22,375 --> 00:06:24,125
Dis, c'est possible ?
105
00:06:24,208 --> 00:06:25,833
On peut se prendre un selfie ?
106
00:06:25,916 --> 00:06:26,916
Bien sûr.
107
00:06:27,000 --> 00:06:27,875
Ça fera 1 000 yens.
108
00:06:27,958 --> 00:06:29,833
Vous voulez un T-shirt, avec ça ?
109
00:06:29,916 --> 00:06:31,041
Un petit sourire !
110
00:06:33,208 --> 00:06:34,916
Une idol doit chanter et danser,
111
00:06:35,000 --> 00:06:38,916
mais aussi passer du temps
avec son public.
112
00:06:39,000 --> 00:06:40,791
Et vendre des goodies.
113
00:06:40,875 --> 00:06:42,833
Ce n'est pas de la tarte.
114
00:06:43,833 --> 00:06:45,708
En parlant de goodies...
115
00:06:46,041 --> 00:06:48,875
Vous avez encore commandé 300 badges ?
116
00:06:48,958 --> 00:06:51,041
C'est la quantité minimum par commande.
117
00:06:52,125 --> 00:06:55,458
Oui, mais il y a à peine
vingt personnes dans le public, là.
118
00:06:56,083 --> 00:06:59,541
Et on a encore
plein de vieux badges sur les bras.
119
00:06:59,875 --> 00:07:01,916
Lâche-moi les moustaches.
120
00:07:02,000 --> 00:07:04,291
Enfin, admettez qu'on va dans le mur.
121
00:07:04,375 --> 00:07:06,041
Qu'est-ce que tu y connais ?
122
00:07:08,000 --> 00:07:11,375
Tu n'es qu'une petite employée,
tu connais rien à la vie.
123
00:07:11,916 --> 00:07:14,416
CHEZ AKI
124
00:07:16,500 --> 00:07:20,291
Attends, t'as dit quoi, là ?
Répète un peu, pour voir.
125
00:07:20,375 --> 00:07:23,833
Toi, tu nous ferais de la pub ?
126
00:07:24,166 --> 00:07:26,208
Tu te fous de la gueule du monde ?
127
00:07:26,833 --> 00:07:27,750
Ça chauffe !
128
00:07:28,125 --> 00:07:29,416
À qui il parle ?
129
00:07:29,500 --> 00:07:31,625
À l'organisateur du dernier concert.
130
00:07:31,958 --> 00:07:34,500
C'est nous qui amenons du public
131
00:07:34,583 --> 00:07:37,125
à tes soirées pourries !
132
00:07:37,625 --> 00:07:38,708
Écoute-moi bien.
133
00:07:38,791 --> 00:07:42,208
Je vais t'envoyer une jeune recrue
qui fait pas dans la dentelle.
134
00:07:42,291 --> 00:07:44,666
Tu feras moins le malin !
135
00:07:44,750 --> 00:07:47,000
Ouais ! Même que tu vas en baver !
136
00:07:55,416 --> 00:07:57,500
La comptable, vas-y.
137
00:07:57,583 --> 00:07:59,250
Hein ? Pourquoi moi ?
138
00:07:59,333 --> 00:08:01,333
Tu vas aller collecter notre dû.
139
00:08:01,416 --> 00:08:03,791
T'as pas intérêt
à revenir les mains vides.
140
00:08:07,458 --> 00:08:12,041
Hyodo ne pige pas
le concept du donnant-donnant.
141
00:08:12,458 --> 00:08:16,125
Normal, tu me diras.
Il ne connaît rien au milieu.
142
00:08:16,916 --> 00:08:18,875
Ça doit pas être commode pour toi.
143
00:08:18,958 --> 00:08:21,875
Je parie qu'il t'a interdit
de revenir les mains vides ?
144
00:08:21,958 --> 00:08:23,791
J'ai de la peine pour toi.
145
00:08:27,083 --> 00:08:28,416
Tu comptes faire quoi ?
146
00:08:29,083 --> 00:08:31,833
Parce que je ne compte pas te payer.
147
00:08:34,291 --> 00:08:36,250
Tu vas me supplier à genoux ?
148
00:08:44,375 --> 00:08:46,875
Je vous en supplie, veuillez me payer.
149
00:08:47,833 --> 00:08:49,083
S'il vous plaît.
150
00:08:51,541 --> 00:08:56,541
Faut pas prendre ça comme ça !
Je rigolais, enfin !
151
00:08:56,625 --> 00:09:00,625
Et puis, ça me laisse froid
de voir des loques comme toi à genoux.
152
00:09:06,625 --> 00:09:09,041
On a tous des dettes.
153
00:09:09,458 --> 00:09:11,875
On vit à crédit dès notre naissance.
154
00:09:12,291 --> 00:09:15,250
C'est à ce prix-là
qu'on a le droit de vivre.
155
00:09:16,208 --> 00:09:18,000
Alors on se tue à la tâche.
156
00:09:19,166 --> 00:09:21,458
On passe nos vies à rembourser nos dettes.
157
00:09:21,875 --> 00:09:23,708
Plus rien d'autre n'existe.
158
00:09:24,916 --> 00:09:30,208
Je craque !
159
00:09:34,000 --> 00:09:35,916
Je raque et je raque
Mais quelle arnaque
160
00:09:36,000 --> 00:09:38,291
C'est pire qu'un panier percé
Économiser ?
161
00:09:38,375 --> 00:09:40,375
Dans un violon, autant pisser
162
00:09:40,458 --> 00:09:42,791
Une dette pousse l'autre
À la bonne vôtre
163
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
On croule sous les factures
164
00:09:44,916 --> 00:09:47,083
On n'a aucun futur
165
00:09:47,166 --> 00:09:49,291
On croule sous les factures
166
00:09:49,375 --> 00:09:51,916
Esclaves de la conjoncture
167
00:10:02,541 --> 00:10:03,708
Bingo.
168
00:10:06,625 --> 00:10:08,833
Je pensais bien te trouver ici.
169
00:10:11,958 --> 00:10:12,916
Démissionne.
170
00:10:13,000 --> 00:10:14,041
Quoi ?
171
00:10:14,458 --> 00:10:18,041
C'est la galère, tu n'es pas payée.
Donc claque la porte.
172
00:10:18,541 --> 00:10:21,583
Impossible.
C'est moi la fautive, au départ.
173
00:10:22,458 --> 00:10:24,041
J'aurais dû m'y attendre.
174
00:10:26,125 --> 00:10:27,625
Dans ce cas, continue.
175
00:10:27,708 --> 00:10:30,458
Mais tu ne verras pas le moindre yen
avant longtemps.
176
00:10:30,541 --> 00:10:34,083
Gori l'a bien dit,
c'est compliqué de gérer un business.
177
00:10:36,125 --> 00:10:38,583
Je ne vois pas de solution...
178
00:10:38,666 --> 00:10:41,291
Et allez. Tu es vraiment très prévisible.
179
00:10:41,666 --> 00:10:42,583
Hein ?
180
00:10:44,500 --> 00:10:48,125
Il y a toujours une solution.
Tu as juste arrêté de chercher.
181
00:10:48,208 --> 00:10:51,916
Normal que le patron te méprise
et te traite de petite employée.
182
00:10:52,375 --> 00:10:55,875
Ce travail est dur.
Mais tu ne démissionnes pas. Alors quoi ?
183
00:10:56,500 --> 00:10:58,583
Tu dois trouver une solution.
184
00:10:59,041 --> 00:11:01,958
Es-tu seulement sûre d'avoir tout essayé ?
185
00:11:06,250 --> 00:11:08,166
ANIMARCHÉ
186
00:11:08,500 --> 00:11:09,791
J'en ai pour un instant.
187
00:11:09,875 --> 00:11:11,208
Pas de souci.
188
00:11:15,541 --> 00:11:18,041
Est-ce que je l'aurais mise en colère ?
189
00:11:21,666 --> 00:11:23,083
Me revoilà.
190
00:11:24,666 --> 00:11:25,833
Tiens, c'est pour toi.
191
00:11:25,916 --> 00:11:26,750
Hein ?
192
00:11:30,041 --> 00:11:30,875
Quoi ?
193
00:11:30,958 --> 00:11:31,791
10 000 YENS
194
00:11:31,875 --> 00:11:33,250
Washimi, mais c'est...
195
00:11:33,583 --> 00:11:35,166
J'ai retiré ça en passant.
196
00:11:35,250 --> 00:11:37,583
J'attends une reconnaissance de dette.
197
00:11:37,958 --> 00:11:40,375
Washimi, tu es beaucoup trop gentille.
198
00:11:43,500 --> 00:11:46,958
Ça suffit ! Range-moi ça.
Nous sommes en pleine rue.
199
00:11:47,041 --> 00:11:49,500
Laisse-moi juste
de quoi faire les courses !
200
00:11:50,166 --> 00:11:51,083
Quoi ?
201
00:11:52,375 --> 00:11:54,958
Juste pour les courses ?
Mais, et tes dettes ?
202
00:11:55,041 --> 00:11:56,250
Je vais me débrouiller.
203
00:11:57,500 --> 00:11:59,958
J'arriverai à m'en tirer !
204
00:12:04,791 --> 00:12:05,666
À dix...
205
00:12:07,250 --> 00:12:09,666
je me transforme en pro des finances !
206
00:12:10,500 --> 00:12:13,333
LA ZONE
207
00:12:13,916 --> 00:12:16,833
Cessez de commander des badges.
208
00:12:17,416 --> 00:12:19,166
Qu'est-ce que tu racontes ?
209
00:12:19,583 --> 00:12:22,666
On a bien plus de goodies
que de fans dans le public.
210
00:12:23,208 --> 00:12:25,791
Il y a un déséquilibre
entre offre et demande,
211
00:12:25,875 --> 00:12:28,083
et vous entretenez ce système ubuesque.
212
00:12:28,458 --> 00:12:30,833
Tu voudrais que j'arrête les badges ?
213
00:12:31,250 --> 00:12:33,083
T'es vraiment à la masse.
214
00:12:34,000 --> 00:12:36,125
On n'aura plus rien à acheter !
215
00:12:36,625 --> 00:12:38,625
Ce serait un problème gravissime !
216
00:12:38,708 --> 00:12:41,041
Exploitez-nous un peu sérieusement !
217
00:12:41,125 --> 00:12:44,375
Voilà, tout ça.
Faut écouter les fans, p'tite tête.
218
00:12:44,708 --> 00:12:47,541
Soyez sans crainte. Voici la solution.
219
00:12:50,875 --> 00:12:51,875
C'est quoi ?
220
00:12:52,416 --> 00:12:54,708
Une presse à badges d'occasion.
221
00:12:54,791 --> 00:12:56,125
À notre petite échelle,
222
00:12:56,208 --> 00:13:00,708
il suffit d'une imprimante et d'un PC
pour fabriquer des badges personnalisés.
223
00:13:00,791 --> 00:13:01,875
Impressionnant !
224
00:13:01,958 --> 00:13:04,000
Vous feriez de belles économies.
225
00:13:04,083 --> 00:13:06,208
Vous allez aspirer tout mon fric !
226
00:13:06,833 --> 00:13:11,208
Je vais aussi voir pour rentabiliser
les T-shirts et les casquettes.
227
00:13:11,833 --> 00:13:14,333
Voulez-vous bien me confier la gestion
228
00:13:14,791 --> 00:13:17,041
du plan de réforme économique d'OTM ?
229
00:13:17,500 --> 00:13:19,708
Euh, bon... D'acco...
230
00:13:19,791 --> 00:13:21,250
Merci !
231
00:13:31,291 --> 00:13:33,375
Washimi, je déjeune en ton honneur !
232
00:13:37,541 --> 00:13:38,375
COMPTABILITÉ
233
00:13:38,458 --> 00:13:40,750
Retsuko a réglé ses problèmes d'argent ?
234
00:13:41,166 --> 00:13:42,666
Mouais, j'ai un doute.
235
00:13:42,750 --> 00:13:43,750
Pourquoi ça ?
236
00:13:44,083 --> 00:13:46,375
Elle a l'air d'avoir repris la main,
237
00:13:46,458 --> 00:13:50,166
mais c'est pas si simple avec la VR,
on ne décroche pas comme ça.
238
00:13:50,541 --> 00:13:51,750
On se fait aspirer.
239
00:13:51,833 --> 00:13:54,250
Et on ne pense même plus
aux conséquences !
240
00:13:54,333 --> 00:13:55,708
Quoi, t'y joues aussi ?
241
00:13:55,791 --> 00:13:56,791
Hein ?
242
00:13:57,666 --> 00:13:58,750
Pourquoi tu dis ça ?
243
00:13:58,833 --> 00:14:02,125
Tu critiques toujours les trucs
avant de devenir accro.
244
00:14:02,208 --> 00:14:03,625
C'est tout toi.
245
00:14:04,166 --> 00:14:07,250
Tu crachais sur le speed-dating.
Puis les smartphones.
246
00:14:07,708 --> 00:14:10,500
"Il est très bien,
mon téléphone à clapet !"
247
00:14:10,583 --> 00:14:12,791
C'est à toi qu'il faut une copine en VR !
248
00:14:13,208 --> 00:14:15,666
Tu t'encroûtes
dans le célibat, mon vieux !
249
00:14:15,750 --> 00:14:17,750
La ferme... Lâche-moi.
250
00:14:17,833 --> 00:14:19,125
S'il vous plaît ?
251
00:14:20,125 --> 00:14:21,291
Oui, j'arrive !
252
00:14:23,541 --> 00:14:25,375
Vous êtes du service administratif.
253
00:14:25,458 --> 00:14:26,500
Je m'appelle Inui.
254
00:14:26,583 --> 00:14:29,041
Ah oui, Mlle Inui ! Je peux vous aider ?
255
00:14:29,750 --> 00:14:31,541
C'est au sujet de ce dossier.
256
00:14:32,291 --> 00:14:33,750
Ah ouais, je vois.
257
00:14:34,583 --> 00:14:36,375
Je pense que c'est pour nous.
258
00:14:38,208 --> 00:14:39,166
Merci d'être venue.
259
00:14:39,583 --> 00:14:42,083
Ce n'est rien.
Tout le plaisir est pour moi.
260
00:15:16,416 --> 00:15:19,416
Sous-titres : Sarah Provost