1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,583 LA ZONE 3 00:00:14,250 --> 00:00:15,125 Je suis Miggy ! 4 00:00:15,791 --> 00:00:16,791 Et moi, Hidarin ! 5 00:00:17,583 --> 00:00:19,000 Manaka, la soliste. 6 00:00:19,875 --> 00:00:25,541 On est les OTM Girls, les plus hype des idols underground ! 7 00:00:25,875 --> 00:00:27,875 Idols underground ? 8 00:00:27,958 --> 00:00:30,375 Tu vois, c'est un groupe de chanteuses idols. 9 00:00:30,458 --> 00:00:34,791 Je les ai découvertes et je les gère. Elles n'ont pas encore percé... Ouille ! 10 00:00:36,583 --> 00:00:38,375 M. Hyodo, vous pogotez trop. 11 00:00:38,458 --> 00:00:41,291 Un manager n'est pas censé se lâcher dans le public. 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,916 Il faut bien que quelqu'un chauffe la salle ! 13 00:00:44,000 --> 00:00:45,875 C'est à vous de mettre l'ambiance ! 14 00:00:45,958 --> 00:00:46,791 C'est pas faux. 15 00:00:46,875 --> 00:00:48,416 Vous êtes leur manager ? 16 00:00:48,500 --> 00:00:49,833 Ouais, c'est ça. 17 00:00:49,916 --> 00:00:53,250 J'ai décidé de t'embaucher, tu seras notre agent comptable. 18 00:00:53,666 --> 00:00:56,458 Ta paie servira à éponger tes dettes. 19 00:00:56,791 --> 00:00:58,500 Ce deal me semble honnête, non ? 20 00:00:58,583 --> 00:01:01,083 Sauf que j'ai déjà un travail. 21 00:01:01,750 --> 00:01:02,625 Quoi ? 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,708 T'as oublié ta promesse ? 23 00:01:04,791 --> 00:01:05,625 Hein ? 24 00:01:05,958 --> 00:01:07,750 Tu as dit être prête à tout ! 25 00:01:07,833 --> 00:01:09,208 C'est-à-dire que... 26 00:01:09,291 --> 00:01:10,916 Vraiment ? Tout ? 27 00:01:11,000 --> 00:01:11,833 Euh... 28 00:01:12,333 --> 00:01:15,500 File à la supérette m'acheter des bonbecs et des lingettes. 29 00:01:15,958 --> 00:01:18,208 - Pardon ? - Des bonbecs et des lingettes. 30 00:01:18,291 --> 00:01:19,208 Euh... 31 00:01:19,291 --> 00:01:20,583 Bonbecs. Lingettes. 32 00:01:23,458 --> 00:01:25,250 - Pronto. - Bien. 33 00:01:26,083 --> 00:01:27,250 AGGRO 34 00:01:27,333 --> 00:01:29,166 SAISON 3 35 00:02:23,541 --> 00:02:25,791 C'est la fièvre du vendredi soir ! 36 00:02:27,833 --> 00:02:31,041 Ça va chauffer, ce soir. Motivez-vous, les filles ! 37 00:02:31,125 --> 00:02:32,166 Ouais ! 38 00:02:33,875 --> 00:02:35,958 - Hep, la comptable. - Oui ! 39 00:02:36,041 --> 00:02:37,541 - Emporte tout ça. - Bien ! 40 00:02:39,250 --> 00:02:40,750 - Remporte tout ça. - Bien ! 41 00:02:42,750 --> 00:02:44,458 Agent comptable ? 42 00:02:44,541 --> 00:02:46,208 - Des bonbons. - J'y vais ! 43 00:02:46,291 --> 00:02:48,000 - Du thé oolong. - Tout de suite ! 44 00:02:48,083 --> 00:02:49,125 Brioche à la viande. 45 00:02:49,208 --> 00:02:50,125 Ça marche ! 46 00:02:50,750 --> 00:02:52,958 Eh ben ? Et ma brioche goût pizza ? 47 00:02:53,333 --> 00:02:54,958 Tu as dit à la viande. 48 00:02:55,041 --> 00:02:57,166 Quoi ? Genre, comme si je mangeais ça. 49 00:02:57,708 --> 00:02:59,416 Je veux une brioche-pizza. 50 00:03:01,041 --> 00:03:02,125 OK. 51 00:03:06,541 --> 00:03:07,916 Tiens, y a des reçus, là. 52 00:03:08,000 --> 00:03:08,833 Bien. 53 00:03:08,916 --> 00:03:10,708 Et aussi dans la boîte à gants. 54 00:03:10,791 --> 00:03:12,166 D'accord. 55 00:03:12,250 --> 00:03:13,750 Je te laisse gérer ça. 56 00:03:13,833 --> 00:03:15,125 Oui, chef. 57 00:03:18,125 --> 00:03:21,708 Vous êtes prêts à passer une soirée de folie ? 58 00:03:26,000 --> 00:03:27,791 Bon sang, je suis saoulée. 59 00:03:28,333 --> 00:03:31,583 Agent comptable, mes fesses. Je suis leur bonniche, oui. 60 00:03:32,250 --> 00:03:34,500 REÇU 950 YENS 61 00:03:34,875 --> 00:03:38,416 Au fait, il ne m'a jamais dit combien je serai payée... 62 00:03:40,666 --> 00:03:42,000 Ta paie ? 63 00:03:42,583 --> 00:03:45,708 Oui, le sujet de la rémunération n'a jamais été abordé. 64 00:03:47,500 --> 00:03:49,625 T'as vu nos comptes, non ? 65 00:03:49,708 --> 00:03:51,416 On est totalement dans le rouge. 66 00:03:51,500 --> 00:03:54,375 Certes, c'est un fait. 67 00:03:54,916 --> 00:03:57,833 On a peut-être un petit souci de gestion des goodies. 68 00:03:57,916 --> 00:04:01,041 Tant qu'on ne fera pas de bénefs, tu n'auras pas de paie. 69 00:04:02,875 --> 00:04:04,916 C'est comme ça. T'étais prévenue. 70 00:04:05,000 --> 00:04:06,500 Non, j'étais pas au courant. 71 00:04:07,083 --> 00:04:11,875 Les trois petites bossent gratos aussi. Prends ton mal en patience. 72 00:04:16,875 --> 00:04:19,166 Pour l'instant, on doit lancer le groupe. 73 00:04:19,250 --> 00:04:20,916 C'est pas mon problème. 74 00:04:26,708 --> 00:04:28,750 La touriste ! 75 00:04:28,833 --> 00:04:31,125 Ben quoi ? Elle est pas là ? 76 00:04:31,208 --> 00:04:32,708 C'est pour quoi, chef ? 77 00:04:32,791 --> 00:04:34,958 Je peux vous aider ? Ce serait avec joie ! 78 00:04:35,541 --> 00:04:39,166 Je m'en cogne, de ta truffe. Je veux la touriste ! 79 00:04:39,583 --> 00:04:42,000 - T'es où, la touriste ? - Bonne question ! 80 00:04:42,666 --> 00:04:43,833 La touriste ! 81 00:04:43,916 --> 00:04:47,291 Retsuko, debout. Le garde-chiourme te cherche. 82 00:04:49,750 --> 00:04:51,000 COIN CUISINE 83 00:04:51,083 --> 00:04:53,416 C'est pas ton genre de pioncer au bureau. 84 00:04:53,500 --> 00:04:54,583 Clairement pas. 85 00:04:55,625 --> 00:04:56,625 Y a un souci ? 86 00:04:56,708 --> 00:04:59,750 Euh... Pas du tout ! Je suis juste un peu fatiguée. 87 00:05:00,250 --> 00:05:01,625 T'es sûre ? Tu vas bien ? 88 00:05:04,000 --> 00:05:05,125 Oui, juré. 89 00:05:06,875 --> 00:05:08,000 Tant mieux. 90 00:05:08,333 --> 00:05:10,708 Oui. Je dois filer ! 91 00:05:17,208 --> 00:05:20,333 Y a vraiment un truc qui cloche. 92 00:05:21,250 --> 00:05:23,125 Et elle refuse de parler. 93 00:05:23,541 --> 00:05:25,000 On ne va pas la refaire. 94 00:05:26,500 --> 00:05:29,416 Pourquoi elle n'a pas envie de se confier à nous ? 95 00:05:29,875 --> 00:05:33,250 On est juste collègues. Ni plus ni moins. 96 00:05:33,666 --> 00:05:35,375 On se comporte en adultes. 97 00:05:56,875 --> 00:05:59,291 Retsuko a des soucis ? 98 00:06:02,166 --> 00:06:04,000 Pas que je sache. 99 00:06:08,083 --> 00:06:10,541 LA ZONE 100 00:06:10,625 --> 00:06:13,833 Le concert était surréaliste ! Top ! Manaka, t'es un ange ! 101 00:06:13,916 --> 00:06:15,916 C'est gentil, merci ! 102 00:06:16,000 --> 00:06:20,291 Je ne peux pas être le seul à croire qu'OTM va conquérir le monde ! 103 00:06:20,708 --> 00:06:22,291 C'est gentil, merci ! 104 00:06:22,375 --> 00:06:24,125 Dis, c'est possible ? 105 00:06:24,208 --> 00:06:25,833 On peut se prendre un selfie ? 106 00:06:25,916 --> 00:06:26,916 Bien sûr. 107 00:06:27,000 --> 00:06:27,875 Ça fera 1 000 yens. 108 00:06:27,958 --> 00:06:29,833 Vous voulez un T-shirt, avec ça ? 109 00:06:29,916 --> 00:06:31,041 Un petit sourire ! 110 00:06:33,208 --> 00:06:34,916 Une idol doit chanter et danser, 111 00:06:35,000 --> 00:06:38,916 mais aussi passer du temps avec son public. 112 00:06:39,000 --> 00:06:40,791 Et vendre des goodies. 113 00:06:40,875 --> 00:06:42,833 Ce n'est pas de la tarte. 114 00:06:43,833 --> 00:06:45,708 En parlant de goodies... 115 00:06:46,041 --> 00:06:48,875 Vous avez encore commandé 300 badges ? 116 00:06:48,958 --> 00:06:51,041 C'est la quantité minimum par commande. 117 00:06:52,125 --> 00:06:55,458 Oui, mais il y a à peine vingt personnes dans le public, là. 118 00:06:56,083 --> 00:06:59,541 Et on a encore plein de vieux badges sur les bras. 119 00:06:59,875 --> 00:07:01,916 Lâche-moi les moustaches. 120 00:07:02,000 --> 00:07:04,291 Enfin, admettez qu'on va dans le mur. 121 00:07:04,375 --> 00:07:06,041 Qu'est-ce que tu y connais ? 122 00:07:08,000 --> 00:07:11,375 Tu n'es qu'une petite employée, tu connais rien à la vie. 123 00:07:11,916 --> 00:07:14,416 CHEZ AKI 124 00:07:16,500 --> 00:07:20,291 Attends, t'as dit quoi, là ? Répète un peu, pour voir. 125 00:07:20,375 --> 00:07:23,833 Toi, tu nous ferais de la pub ? 126 00:07:24,166 --> 00:07:26,208 Tu te fous de la gueule du monde ? 127 00:07:26,833 --> 00:07:27,750 Ça chauffe ! 128 00:07:28,125 --> 00:07:29,416 À qui il parle ? 129 00:07:29,500 --> 00:07:31,625 À l'organisateur du dernier concert. 130 00:07:31,958 --> 00:07:34,500 C'est nous qui amenons du public 131 00:07:34,583 --> 00:07:37,125 à tes soirées pourries ! 132 00:07:37,625 --> 00:07:38,708 Écoute-moi bien. 133 00:07:38,791 --> 00:07:42,208 Je vais t'envoyer une jeune recrue qui fait pas dans la dentelle. 134 00:07:42,291 --> 00:07:44,666 Tu feras moins le malin ! 135 00:07:44,750 --> 00:07:47,000 Ouais ! Même que tu vas en baver ! 136 00:07:55,416 --> 00:07:57,500 La comptable, vas-y. 137 00:07:57,583 --> 00:07:59,250 Hein ? Pourquoi moi ? 138 00:07:59,333 --> 00:08:01,333 Tu vas aller collecter notre dû. 139 00:08:01,416 --> 00:08:03,791 T'as pas intérêt à revenir les mains vides. 140 00:08:07,458 --> 00:08:12,041 Hyodo ne pige pas le concept du donnant-donnant. 141 00:08:12,458 --> 00:08:16,125 Normal, tu me diras. Il ne connaît rien au milieu. 142 00:08:16,916 --> 00:08:18,875 Ça doit pas être commode pour toi. 143 00:08:18,958 --> 00:08:21,875 Je parie qu'il t'a interdit de revenir les mains vides ? 144 00:08:21,958 --> 00:08:23,791 J'ai de la peine pour toi. 145 00:08:27,083 --> 00:08:28,416 Tu comptes faire quoi ? 146 00:08:29,083 --> 00:08:31,833 Parce que je ne compte pas te payer. 147 00:08:34,291 --> 00:08:36,250 Tu vas me supplier à genoux ? 148 00:08:44,375 --> 00:08:46,875 Je vous en supplie, veuillez me payer. 149 00:08:47,833 --> 00:08:49,083 S'il vous plaît. 150 00:08:51,541 --> 00:08:56,541 Faut pas prendre ça comme ça ! Je rigolais, enfin ! 151 00:08:56,625 --> 00:09:00,625 Et puis, ça me laisse froid de voir des loques comme toi à genoux. 152 00:09:06,625 --> 00:09:09,041 On a tous des dettes. 153 00:09:09,458 --> 00:09:11,875 On vit à crédit dès notre naissance. 154 00:09:12,291 --> 00:09:15,250 C'est à ce prix-là qu'on a le droit de vivre. 155 00:09:16,208 --> 00:09:18,000 Alors on se tue à la tâche. 156 00:09:19,166 --> 00:09:21,458 On passe nos vies à rembourser nos dettes. 157 00:09:21,875 --> 00:09:23,708 Plus rien d'autre n'existe. 158 00:09:24,916 --> 00:09:30,208 Je craque ! 159 00:09:34,000 --> 00:09:35,916 Je raque et je raque Mais quelle arnaque 160 00:09:36,000 --> 00:09:38,291 C'est pire qu'un panier percé Économiser ? 161 00:09:38,375 --> 00:09:40,375 Dans un violon, autant pisser 162 00:09:40,458 --> 00:09:42,791 Une dette pousse l'autre À la bonne vôtre 163 00:09:42,875 --> 00:09:44,833 On croule sous les factures 164 00:09:44,916 --> 00:09:47,083 On n'a aucun futur 165 00:09:47,166 --> 00:09:49,291 On croule sous les factures 166 00:09:49,375 --> 00:09:51,916 Esclaves de la conjoncture 167 00:10:02,541 --> 00:10:03,708 Bingo. 168 00:10:06,625 --> 00:10:08,833 Je pensais bien te trouver ici. 169 00:10:11,958 --> 00:10:12,916 Démissionne. 170 00:10:13,000 --> 00:10:14,041 Quoi ? 171 00:10:14,458 --> 00:10:18,041 C'est la galère, tu n'es pas payée. Donc claque la porte. 172 00:10:18,541 --> 00:10:21,583 Impossible. C'est moi la fautive, au départ. 173 00:10:22,458 --> 00:10:24,041 J'aurais dû m'y attendre. 174 00:10:26,125 --> 00:10:27,625 Dans ce cas, continue. 175 00:10:27,708 --> 00:10:30,458 Mais tu ne verras pas le moindre yen avant longtemps. 176 00:10:30,541 --> 00:10:34,083 Gori l'a bien dit, c'est compliqué de gérer un business. 177 00:10:36,125 --> 00:10:38,583 Je ne vois pas de solution... 178 00:10:38,666 --> 00:10:41,291 Et allez. Tu es vraiment très prévisible. 179 00:10:41,666 --> 00:10:42,583 Hein ? 180 00:10:44,500 --> 00:10:48,125 Il y a toujours une solution. Tu as juste arrêté de chercher. 181 00:10:48,208 --> 00:10:51,916 Normal que le patron te méprise et te traite de petite employée. 182 00:10:52,375 --> 00:10:55,875 Ce travail est dur. Mais tu ne démissionnes pas. Alors quoi ? 183 00:10:56,500 --> 00:10:58,583 Tu dois trouver une solution. 184 00:10:59,041 --> 00:11:01,958 Es-tu seulement sûre d'avoir tout essayé ? 185 00:11:06,250 --> 00:11:08,166 ANIMARCHÉ 186 00:11:08,500 --> 00:11:09,791 J'en ai pour un instant. 187 00:11:09,875 --> 00:11:11,208 Pas de souci. 188 00:11:15,541 --> 00:11:18,041 Est-ce que je l'aurais mise en colère ? 189 00:11:21,666 --> 00:11:23,083 Me revoilà. 190 00:11:24,666 --> 00:11:25,833 Tiens, c'est pour toi. 191 00:11:25,916 --> 00:11:26,750 Hein ? 192 00:11:30,041 --> 00:11:30,875 Quoi ? 193 00:11:30,958 --> 00:11:31,791 10 000 YENS 194 00:11:31,875 --> 00:11:33,250 Washimi, mais c'est... 195 00:11:33,583 --> 00:11:35,166 J'ai retiré ça en passant. 196 00:11:35,250 --> 00:11:37,583 J'attends une reconnaissance de dette. 197 00:11:37,958 --> 00:11:40,375 Washimi, tu es beaucoup trop gentille. 198 00:11:43,500 --> 00:11:46,958 Ça suffit ! Range-moi ça. Nous sommes en pleine rue. 199 00:11:47,041 --> 00:11:49,500 Laisse-moi juste de quoi faire les courses ! 200 00:11:50,166 --> 00:11:51,083 Quoi ? 201 00:11:52,375 --> 00:11:54,958 Juste pour les courses ? Mais, et tes dettes ? 202 00:11:55,041 --> 00:11:56,250 Je vais me débrouiller. 203 00:11:57,500 --> 00:11:59,958 J'arriverai à m'en tirer ! 204 00:12:04,791 --> 00:12:05,666 À dix... 205 00:12:07,250 --> 00:12:09,666 je me transforme en pro des finances ! 206 00:12:10,500 --> 00:12:13,333 LA ZONE 207 00:12:13,916 --> 00:12:16,833 Cessez de commander des badges. 208 00:12:17,416 --> 00:12:19,166 Qu'est-ce que tu racontes ? 209 00:12:19,583 --> 00:12:22,666 On a bien plus de goodies que de fans dans le public. 210 00:12:23,208 --> 00:12:25,791 Il y a un déséquilibre entre offre et demande, 211 00:12:25,875 --> 00:12:28,083 et vous entretenez ce système ubuesque. 212 00:12:28,458 --> 00:12:30,833 Tu voudrais que j'arrête les badges ? 213 00:12:31,250 --> 00:12:33,083 T'es vraiment à la masse. 214 00:12:34,000 --> 00:12:36,125 On n'aura plus rien à acheter ! 215 00:12:36,625 --> 00:12:38,625 Ce serait un problème gravissime ! 216 00:12:38,708 --> 00:12:41,041 Exploitez-nous un peu sérieusement ! 217 00:12:41,125 --> 00:12:44,375 Voilà, tout ça. Faut écouter les fans, p'tite tête. 218 00:12:44,708 --> 00:12:47,541 Soyez sans crainte. Voici la solution. 219 00:12:50,875 --> 00:12:51,875 C'est quoi ? 220 00:12:52,416 --> 00:12:54,708 Une presse à badges d'occasion. 221 00:12:54,791 --> 00:12:56,125 À notre petite échelle, 222 00:12:56,208 --> 00:13:00,708 il suffit d'une imprimante et d'un PC pour fabriquer des badges personnalisés. 223 00:13:00,791 --> 00:13:01,875 Impressionnant ! 224 00:13:01,958 --> 00:13:04,000 Vous feriez de belles économies. 225 00:13:04,083 --> 00:13:06,208 Vous allez aspirer tout mon fric ! 226 00:13:06,833 --> 00:13:11,208 Je vais aussi voir pour rentabiliser les T-shirts et les casquettes. 227 00:13:11,833 --> 00:13:14,333 Voulez-vous bien me confier la gestion 228 00:13:14,791 --> 00:13:17,041 du plan de réforme économique d'OTM ? 229 00:13:17,500 --> 00:13:19,708 Euh, bon... D'acco... 230 00:13:19,791 --> 00:13:21,250 Merci ! 231 00:13:31,291 --> 00:13:33,375 Washimi, je déjeune en ton honneur ! 232 00:13:37,541 --> 00:13:38,375 COMPTABILITÉ 233 00:13:38,458 --> 00:13:40,750 Retsuko a réglé ses problèmes d'argent ? 234 00:13:41,166 --> 00:13:42,666 Mouais, j'ai un doute. 235 00:13:42,750 --> 00:13:43,750 Pourquoi ça ? 236 00:13:44,083 --> 00:13:46,375 Elle a l'air d'avoir repris la main, 237 00:13:46,458 --> 00:13:50,166 mais c'est pas si simple avec la VR, on ne décroche pas comme ça. 238 00:13:50,541 --> 00:13:51,750 On se fait aspirer. 239 00:13:51,833 --> 00:13:54,250 Et on ne pense même plus aux conséquences ! 240 00:13:54,333 --> 00:13:55,708 Quoi, t'y joues aussi ? 241 00:13:55,791 --> 00:13:56,791 Hein ? 242 00:13:57,666 --> 00:13:58,750 Pourquoi tu dis ça ? 243 00:13:58,833 --> 00:14:02,125 Tu critiques toujours les trucs avant de devenir accro. 244 00:14:02,208 --> 00:14:03,625 C'est tout toi. 245 00:14:04,166 --> 00:14:07,250 Tu crachais sur le speed-dating. Puis les smartphones. 246 00:14:07,708 --> 00:14:10,500 "Il est très bien, mon téléphone à clapet !" 247 00:14:10,583 --> 00:14:12,791 C'est à toi qu'il faut une copine en VR ! 248 00:14:13,208 --> 00:14:15,666 Tu t'encroûtes dans le célibat, mon vieux ! 249 00:14:15,750 --> 00:14:17,750 La ferme... Lâche-moi. 250 00:14:17,833 --> 00:14:19,125 S'il vous plaît ? 251 00:14:20,125 --> 00:14:21,291 Oui, j'arrive ! 252 00:14:23,541 --> 00:14:25,375 Vous êtes du service administratif. 253 00:14:25,458 --> 00:14:26,500 Je m'appelle Inui. 254 00:14:26,583 --> 00:14:29,041 Ah oui, Mlle Inui ! Je peux vous aider ? 255 00:14:29,750 --> 00:14:31,541 C'est au sujet de ce dossier. 256 00:14:32,291 --> 00:14:33,750 Ah ouais, je vois. 257 00:14:34,583 --> 00:14:36,375 Je pense que c'est pour nous. 258 00:14:38,208 --> 00:14:39,166 Merci d'être venue. 259 00:14:39,583 --> 00:14:42,083 Ce n'est rien. Tout le plaisir est pour moi. 260 00:15:16,416 --> 00:15:19,416 Sous-titres : Sarah Provost