1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,583 KÆLDERKLUBBEN 3 00:00:14,250 --> 00:00:15,125 Jeg hedder Migi! 4 00:00:15,791 --> 00:00:16,791 Jeg hedder Hidarin! 5 00:00:17,708 --> 00:00:19,000 Jeg er Manaka, lederen. 6 00:00:20,000 --> 00:00:25,375 Vi er OTM Girls, de mest stilfulde undergrundsidoler! 7 00:00:25,875 --> 00:00:27,875 Undergrundsidoler? 8 00:00:27,958 --> 00:00:30,458 De er en idolgruppe, som du kan se. 9 00:00:30,541 --> 00:00:34,791 Jeg scoutede dem, og nu er jeg deres manager. De er ikke kendt endnu. 10 00:00:36,708 --> 00:00:38,416 Du bevæger dit hoved for meget. 11 00:00:38,500 --> 00:00:41,375 Hvem har hørt om en producer, der pisker publikum op? 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,916 Så lad dem dog ikke stå der! 13 00:00:44,000 --> 00:00:46,791 -I skal hype dem op! -Okay. 14 00:00:46,875 --> 00:00:49,916 -Er du producer? -Ja, det er sandt. 15 00:00:50,000 --> 00:00:53,250 Jeg ansætter dig som regnskabschef fra i dag. 16 00:00:53,750 --> 00:00:58,583 Så kan du arbejde din gæld af. Ikke et dårligt tilbud, vel? 17 00:00:58,666 --> 00:01:02,625 -Jeg har allerede et job. -Hvad? 18 00:01:03,083 --> 00:01:05,458 -Du ville håndtere det her ansvarligt. -Hvad? 19 00:01:05,958 --> 00:01:09,208 -Du sagde, at du ville gøre alt. -Jeg... 20 00:01:09,291 --> 00:01:11,833 -Virkelig? Vil du gøre alt? -Øh... 21 00:01:12,458 --> 00:01:15,500 Hent vingummier og vådservietter til mig. 22 00:01:15,958 --> 00:01:18,208 -Hvad? -Hent vingummier og vådservietter. 23 00:01:18,291 --> 00:01:20,583 -Øh... -Vingummier og vådservietter. 24 00:01:23,458 --> 00:01:25,250 -Nu. -Okay. 25 00:01:26,083 --> 00:01:27,250 RASERI 26 00:01:27,333 --> 00:01:31,708 SÆSON 3 27 00:01:56,833 --> 00:01:59,833 SÆSON 3 28 00:02:23,541 --> 00:02:25,708 Det er fredag aften! 29 00:02:27,833 --> 00:02:31,041 Vi gør den her aften fantastisk! Kom op at køre! 30 00:02:31,125 --> 00:02:32,166 Ja! 31 00:02:33,958 --> 00:02:35,958 -Regnskabschef. -Ja! 32 00:02:36,041 --> 00:02:37,541 -Tag alle de her med. -Okay! 33 00:02:39,250 --> 00:02:40,750 -Stil dem tilbage! -Okay! 34 00:02:42,750 --> 00:02:46,208 -Regnskabschef! Hent vingummier. -Okay! 35 00:02:46,291 --> 00:02:48,000 -Hent en oolong-te. -Okay! 36 00:02:48,083 --> 00:02:49,958 -Hent en flæskestegssandwich. -Okay! 37 00:02:50,458 --> 00:02:52,958 Hvad? Jeg bad om en pizzasandwich. 38 00:02:53,416 --> 00:02:57,166 -Du sagde en flæskestegssandwich... -Hvad? Det har jeg aldrig bedt om. 39 00:02:57,708 --> 00:02:59,416 Hent en pizzasandwich. 40 00:03:01,125 --> 00:03:02,125 Okay. 41 00:03:06,666 --> 00:03:08,875 -Her er kvitteringerne. -Okay. 42 00:03:08,958 --> 00:03:12,166 -Der er flere i handskerummet. -Javel. 43 00:03:12,250 --> 00:03:14,958 -Jeg overlader det til dig. -Okay. 44 00:03:18,125 --> 00:03:21,708 Vi vil sørge for, at I får jeres livs bedste aften! 45 00:03:26,125 --> 00:03:28,375 Hvor er det bare frustrerende! 46 00:03:28,458 --> 00:03:31,666 Jeg er ikke deres regnskabschef, men deres stikirenddreng! 47 00:03:32,250 --> 00:03:34,500 KVITTERING 950 YEN 48 00:03:35,000 --> 00:03:38,416 Apropos... Han har ikke sagt noget om min løn. 49 00:03:40,666 --> 00:03:42,000 Din løn? 50 00:03:42,583 --> 00:03:45,708 Ja, du har ikke fortalt mig, hvad den er. 51 00:03:47,625 --> 00:03:51,500 Har du set på vores økonomi? Vi har underskud, ikke? 52 00:03:51,583 --> 00:03:54,375 Øh... Jo. 53 00:03:55,000 --> 00:03:57,875 Mange penge bliver spildt på merchandise. 54 00:03:57,958 --> 00:04:01,041 Du får ingen løn, før vi har overskud. 55 00:04:02,875 --> 00:04:04,916 Det fortalte jeg dig. 56 00:04:05,000 --> 00:04:06,500 Nej, du gjorde ikke. 57 00:04:07,083 --> 00:04:11,875 De tre gør det også gratis. Vær tålmodig. 58 00:04:16,875 --> 00:04:19,166 Nu er det tid til at plante frøet. 59 00:04:19,250 --> 00:04:20,916 Ingen går op i det. 60 00:04:26,791 --> 00:04:28,750 Drivert! 61 00:04:28,833 --> 00:04:31,125 Hvad? Er hun her ikke? 62 00:04:31,208 --> 00:04:34,958 Ja! Kan jeg hjælpe? Jeg er her på hendes plads, hvis du mangler noget. 63 00:04:35,625 --> 00:04:39,416 Hvad? Jeg vil have driverten. 64 00:04:39,500 --> 00:04:42,000 -Hvor er driverten? -Aner det ikke. 65 00:04:42,666 --> 00:04:43,958 Drivert! 66 00:04:44,041 --> 00:04:47,375 Vågn op, Retsuko! Fængselsvagten kommer over! 67 00:04:49,750 --> 00:04:51,000 TERUM 68 00:04:51,083 --> 00:04:54,500 -Jeg ser dig aldrig sove på arbejdet. -Nej. 69 00:04:55,750 --> 00:04:59,750 -Hvad foregår der? -Ikke noget. Jeg er bare lidt træt. 70 00:05:00,375 --> 00:05:01,625 Er du sikker? 71 00:05:04,000 --> 00:05:05,125 Jeg har det fint. 72 00:05:07,000 --> 00:05:10,541 -Okay. -Så... vi ses. 73 00:05:17,208 --> 00:05:20,416 Der foregår helt sikkert noget. 74 00:05:21,291 --> 00:05:25,000 -Men hun vil ikke fortælle os det. -Som sædvanlig. 75 00:05:26,625 --> 00:05:29,416 Hvad er vi for hende? 76 00:05:29,958 --> 00:05:35,291 Sikkert bare kolleger, hverken mere eller mindre. Vi er trods alt voksne. 77 00:05:56,958 --> 00:05:59,291 Er der sket noget med Retsuko? 78 00:06:02,166 --> 00:06:04,166 Jeg har ikke hørt noget. 79 00:06:08,083 --> 00:06:10,541 KÆLDERKLUBBEN 80 00:06:10,625 --> 00:06:13,833 Det var megafedt i dag! Du er en engel, Manaka! 81 00:06:13,916 --> 00:06:15,916 Det er jeg glad for! Tak! 82 00:06:16,000 --> 00:06:20,458 Er jeg den eneste, der tror, at OTM bliver nummer et en dag? 83 00:06:20,541 --> 00:06:22,291 Jeg bliver så glad! Tak! 84 00:06:22,375 --> 00:06:25,833 Må jeg, må jeg...? Må jeg tage et billede med dig? 85 00:06:25,916 --> 00:06:27,875 -Ja. -Det koster 1000 yen. 86 00:06:27,958 --> 00:06:31,125 -Hvad med en T-shirt? -Sig appelsin! 87 00:06:33,250 --> 00:06:37,416 Det er ikke bare sang og dans. At tage sig tid til at møde fansene 88 00:06:37,500 --> 00:06:40,916 hører med til at være et idol og sælge merchandise. 89 00:06:41,000 --> 00:06:42,833 Det ser svært ud. 90 00:06:43,875 --> 00:06:49,000 Angående merchandise... Bestilte du 300 nye badges? 91 00:06:49,083 --> 00:06:51,041 300 er det mindste antal. 92 00:06:52,166 --> 00:06:55,291 Men der er kun 20 gæster i dag. 93 00:06:56,083 --> 00:06:59,541 Og der er stadig nogle af de gamle badges. 94 00:07:00,041 --> 00:07:01,916 Klap nu i. 95 00:07:02,000 --> 00:07:06,041 -Du kan ikke fortsætte sådan. -Hvad ved du? 96 00:07:08,291 --> 00:07:11,291 Du er bare en uvidende kontoransat. 97 00:07:16,500 --> 00:07:20,291 Hvad sagde du lige? Prøv at sige det igen. 98 00:07:20,375 --> 00:07:23,958 Sagde du lige, at du forfremmer mig? 99 00:07:24,041 --> 00:07:26,208 Hvad griner du af, for helvede? 100 00:07:26,833 --> 00:07:29,416 -Han er vildt sur. -Hvem taler han med? 101 00:07:29,500 --> 00:07:31,875 Event-promoteren fra forleden. 102 00:07:31,958 --> 00:07:37,125 Jeg fik folk til at møde op til dit patetiske event! 103 00:07:37,666 --> 00:07:42,208 Er du med? Jeg sender en af mine unge over til dig. 104 00:07:42,291 --> 00:07:47,125 Du har selv bedt om det. Så kan du lære et par ting, din idiot! 105 00:07:55,500 --> 00:07:59,250 -Du går, regnskabschef. -Hvad? Mig? 106 00:07:59,333 --> 00:08:03,666 Du skal indsamle det, han skylder. Kom ikke tilbage, før han har betalt. 107 00:08:07,500 --> 00:08:12,041 Hyodo ved ikke, hvordan man samarbejder. 108 00:08:12,500 --> 00:08:16,125 Han startede heller ikke i den her branche. 109 00:08:17,000 --> 00:08:21,916 Det må være svært for dig. Du blev sikkert sendt for at hente penge. 110 00:08:22,000 --> 00:08:23,958 Din stakkel. 111 00:08:27,125 --> 00:08:31,833 Hvordan gør vi det her? Jeg har ikke tænkt mig at betale. 112 00:08:34,291 --> 00:08:36,250 Vil du knæle og trygle? 113 00:08:44,500 --> 00:08:46,875 Jeg trygler dig om at betale. 114 00:08:48,125 --> 00:08:49,333 Vil du ikke nok? 115 00:08:51,500 --> 00:08:56,541 Vær ikke så alvorlig! Jeg lavede bare sjov! 116 00:08:56,625 --> 00:09:00,625 At se afskum som dig krybe gør intet for mig. 117 00:09:06,625 --> 00:09:08,916 Alle har gæld. 118 00:09:09,458 --> 00:09:15,250 Vi er bebyrdet med den fra fødslen til gengæld for at leve i denne verden. 119 00:09:16,250 --> 00:09:21,458 Så vi arbejder på livet løs... og spilder livet for at afbetale gælden. 120 00:09:21,541 --> 00:09:23,708 Alt, vi gør, er for den. 121 00:09:25,333 --> 00:09:30,208 Jeg kan ikke klare det mere! 122 00:09:30,291 --> 00:09:31,291 RASERI 123 00:09:34,000 --> 00:09:36,041 Totalt flad! Umuligt fra starten 124 00:09:36,125 --> 00:09:38,291 Er livet forgæves? 125 00:09:38,375 --> 00:09:40,375 Alt, jeg opbygger Rives straks ned 126 00:09:40,458 --> 00:09:42,791 Flere regninger hver morgen 127 00:09:42,875 --> 00:09:47,083 Et uendeligt rotteræs Lever for at bruge penge 128 00:09:47,166 --> 00:09:51,916 Et uendeligt rotteræs Gæld til du er totalt flad 129 00:10:02,625 --> 00:10:03,833 Bingo. 130 00:10:06,625 --> 00:10:08,833 Jeg vidste, at jeg ville finde dig her. 131 00:10:12,041 --> 00:10:14,041 -Hvorfor siger du ikke op? -Hvad? 132 00:10:14,500 --> 00:10:18,041 Det er svært, fordi du ikke bliver betalt. Hvorfor siger du ikke op? 133 00:10:18,541 --> 00:10:21,583 Det kan jeg ikke. Det var min skyld til at begynde med. 134 00:10:22,541 --> 00:10:24,041 Det vidste jeg, du ville sige. 135 00:10:26,208 --> 00:10:30,500 Så fortsæt, men du får ingen penge foreløbig. 136 00:10:30,583 --> 00:10:34,083 Gori nævnte, det er svært at lede et firma. 137 00:10:36,208 --> 00:10:38,625 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 138 00:10:38,708 --> 00:10:42,416 -Det vidste jeg, du ville sige. -Virkelig? 139 00:10:44,500 --> 00:10:48,208 Det er ikke, at du ikke ved det. Du prøver ikke at finde en løsning. 140 00:10:48,291 --> 00:10:51,916 Derfor kaldte han dig "en uvidende kontoransat". 141 00:10:52,458 --> 00:10:56,458 Arbejdet er hårdt, men du siger ikke op. Så hvad vil du? 142 00:10:56,541 --> 00:11:01,750 Du må ændre noget. Gjorde du virkelig dit allerbedste? 143 00:11:08,583 --> 00:11:11,375 -Jeg skal lige herind. -Okay. 144 00:11:15,833 --> 00:11:18,125 Gad vide, om jeg irriterede hende. 145 00:11:21,750 --> 00:11:23,083 Tak, fordi du ventede. 146 00:11:24,750 --> 00:11:26,500 -Her. -Hvad? 147 00:11:30,041 --> 00:11:30,875 Hvad? 148 00:11:30,958 --> 00:11:31,791 10.000 YEN 149 00:11:31,875 --> 00:11:33,541 Washimi, det er... 150 00:11:33,625 --> 00:11:37,166 Jeg skulle alligevel hæve penge. Du skal underskrive et gældsbevis. 151 00:11:38,041 --> 00:11:40,375 Washimi, hvor er du sød! 152 00:11:42,875 --> 00:11:46,958 Bare læg dem i din taske. Vi står midt ude på gaden! 153 00:11:47,041 --> 00:11:49,500 Må jeg kun låne nok til mad i denne måned? 154 00:11:50,166 --> 00:11:51,083 Hvad? 155 00:11:52,458 --> 00:11:56,250 -Kun til mad? Hvad med din gæld? -Jeg vil prøve at gøre mit bedste. 156 00:11:57,583 --> 00:11:59,958 Jeg vil gøre mit bedste! 157 00:12:05,083 --> 00:12:09,250 Bare tæl til ti... så er jeg en professionel revisor. 158 00:12:10,500 --> 00:12:13,333 KÆLDERKLUBBEN 159 00:12:14,000 --> 00:12:16,833 Hold op med at bestille nye badges. 160 00:12:17,500 --> 00:12:19,500 Hvad? Hvad har du gang i? 161 00:12:19,583 --> 00:12:23,250 Vi har meget mere merchandise, end vi har gæster. 162 00:12:23,333 --> 00:12:28,083 Udbuddet matcher ikke efterspørgslen. En ulogisk trend, du har normaliseret. 163 00:12:28,541 --> 00:12:33,000 Siger du, at jeg ikke skal lave nye badges? Du ved ingenting. 164 00:12:34,333 --> 00:12:38,708 -Så kan vi ikke købe noget! -Det er et alvorligt problem! 165 00:12:38,791 --> 00:12:41,166 Du må tage fanudnyttelse alvorligt! 166 00:12:41,250 --> 00:12:44,375 Se bare. Du må også tænke på fansenes meninger. 167 00:12:44,791 --> 00:12:48,416 Bare rolig. Jeg vil købe den her brugt. 168 00:12:50,875 --> 00:12:51,875 Hvad? 169 00:12:52,416 --> 00:12:56,125 Man kan lave sine egne badges. Hvis man kun skal lave nogle få, 170 00:12:56,208 --> 00:13:00,625 kan man bruge en PC og en printer til at lave originale badges. 171 00:13:02,208 --> 00:13:06,208 -Det lyder økonomisk. -Jeg bliver blanket af! 172 00:13:06,875 --> 00:13:11,208 Jeg vil undersøge, hvordan vi kan tjene mere på T-shirts og kasketter. 173 00:13:11,958 --> 00:13:17,041 Vil du betro OTM's økonomiske konsolideringsplan til mig? 174 00:13:17,541 --> 00:13:21,250 -Ja... Okay... -Tak! 175 00:13:31,333 --> 00:13:33,375 Tak, Washimi! 176 00:13:38,416 --> 00:13:40,750 Retsuko har vist løst sin pengekrise. 177 00:13:41,291 --> 00:13:43,750 -Det ville jeg ikke regne med. -Hvorfor ikke? 178 00:13:44,208 --> 00:13:50,166 Når man først er suget ind i en VR, er det svært at komme ud. 179 00:13:50,625 --> 00:13:54,291 Der er ingen vej tilbage! Man fortsætter bare uden at tænke! 180 00:13:54,375 --> 00:13:56,583 -Du spiller også, ikke? -Hvad? 181 00:13:57,666 --> 00:13:58,750 Hvorfor siger du det? 182 00:13:58,833 --> 00:14:02,208 Først hegler du noget ned, og så bliver du afhængig. 183 00:14:02,291 --> 00:14:07,250 Sådan er du. Du kritiserede også matchmaking og smartphones. 184 00:14:07,791 --> 00:14:10,625 "Klaptelefoner er nok til japanerne"? 185 00:14:10,708 --> 00:14:15,791 Få en virtuel elsker! Du har været desperat efter en kæreste i årevis! 186 00:14:15,875 --> 00:14:17,916 Hold kæft, okay? Lad mig være. 187 00:14:18,000 --> 00:14:21,291 -Undskyld mig. -Ja, et øjeblik. 188 00:14:23,541 --> 00:14:26,583 -Du er... -Jeg hedder Inui. 189 00:14:26,666 --> 00:14:28,625 Nå ja, Inui. Er der et problem? 190 00:14:29,833 --> 00:14:32,125 Jo, det her dokument... 191 00:14:32,208 --> 00:14:36,375 Nå, okay. Jeg tror, det er vores. 192 00:14:38,208 --> 00:14:41,916 -Undskyld besværet. -Det var intet besvær. 193 00:14:42,416 --> 00:14:43,416 Åh? 194 00:14:45,083 --> 00:14:47,208 Åh! 195 00:14:49,916 --> 00:14:52,916 Tekster af: Jacob Jensen