1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,583
KÆLDERKLUBBEN
3
00:00:14,250 --> 00:00:15,125
Jeg hedder Migi!
4
00:00:15,791 --> 00:00:16,791
Jeg hedder Hidarin!
5
00:00:17,708 --> 00:00:19,000
Jeg er Manaka, lederen.
6
00:00:20,000 --> 00:00:25,375
Vi er OTM Girls,
de mest stilfulde undergrundsidoler!
7
00:00:25,875 --> 00:00:27,875
Undergrundsidoler?
8
00:00:27,958 --> 00:00:30,458
De er en idolgruppe, som du kan se.
9
00:00:30,541 --> 00:00:34,791
Jeg scoutede dem, og nu er jeg deres
manager. De er ikke kendt endnu.
10
00:00:36,708 --> 00:00:38,416
Du bevæger dit hoved for meget.
11
00:00:38,500 --> 00:00:41,375
Hvem har hørt om en producer,
der pisker publikum op?
12
00:00:41,458 --> 00:00:43,916
Så lad dem dog ikke stå der!
13
00:00:44,000 --> 00:00:46,791
-I skal hype dem op!
-Okay.
14
00:00:46,875 --> 00:00:49,916
-Er du producer?
-Ja, det er sandt.
15
00:00:50,000 --> 00:00:53,250
Jeg ansætter dig
som regnskabschef fra i dag.
16
00:00:53,750 --> 00:00:58,583
Så kan du arbejde din gæld af.
Ikke et dårligt tilbud, vel?
17
00:00:58,666 --> 00:01:02,625
-Jeg har allerede et job.
-Hvad?
18
00:01:03,083 --> 00:01:05,458
-Du ville håndtere det her ansvarligt.
-Hvad?
19
00:01:05,958 --> 00:01:09,208
-Du sagde, at du ville gøre alt.
-Jeg...
20
00:01:09,291 --> 00:01:11,833
-Virkelig? Vil du gøre alt?
-Øh...
21
00:01:12,458 --> 00:01:15,500
Hent vingummier og vådservietter til mig.
22
00:01:15,958 --> 00:01:18,208
-Hvad?
-Hent vingummier og vådservietter.
23
00:01:18,291 --> 00:01:20,583
-Øh...
-Vingummier og vådservietter.
24
00:01:23,458 --> 00:01:25,250
-Nu.
-Okay.
25
00:01:26,083 --> 00:01:27,250
RASERI
26
00:01:27,333 --> 00:01:31,708
SÆSON 3
27
00:01:56,833 --> 00:01:59,833
SÆSON 3
28
00:02:23,541 --> 00:02:25,708
Det er fredag aften!
29
00:02:27,833 --> 00:02:31,041
Vi gør den her aften fantastisk!
Kom op at køre!
30
00:02:31,125 --> 00:02:32,166
Ja!
31
00:02:33,958 --> 00:02:35,958
-Regnskabschef.
-Ja!
32
00:02:36,041 --> 00:02:37,541
-Tag alle de her med.
-Okay!
33
00:02:39,250 --> 00:02:40,750
-Stil dem tilbage!
-Okay!
34
00:02:42,750 --> 00:02:46,208
-Regnskabschef! Hent vingummier.
-Okay!
35
00:02:46,291 --> 00:02:48,000
-Hent en oolong-te.
-Okay!
36
00:02:48,083 --> 00:02:49,958
-Hent en flæskestegssandwich.
-Okay!
37
00:02:50,458 --> 00:02:52,958
Hvad? Jeg bad om en pizzasandwich.
38
00:02:53,416 --> 00:02:57,166
-Du sagde en flæskestegssandwich...
-Hvad? Det har jeg aldrig bedt om.
39
00:02:57,708 --> 00:02:59,416
Hent en pizzasandwich.
40
00:03:01,125 --> 00:03:02,125
Okay.
41
00:03:06,666 --> 00:03:08,875
-Her er kvitteringerne.
-Okay.
42
00:03:08,958 --> 00:03:12,166
-Der er flere i handskerummet.
-Javel.
43
00:03:12,250 --> 00:03:14,958
-Jeg overlader det til dig.
-Okay.
44
00:03:18,125 --> 00:03:21,708
Vi vil sørge for,
at I får jeres livs bedste aften!
45
00:03:26,125 --> 00:03:28,375
Hvor er det bare frustrerende!
46
00:03:28,458 --> 00:03:31,666
Jeg er ikke deres regnskabschef,
men deres stikirenddreng!
47
00:03:32,250 --> 00:03:34,500
KVITTERING
950 YEN
48
00:03:35,000 --> 00:03:38,416
Apropos... Han har ikke sagt noget
om min løn.
49
00:03:40,666 --> 00:03:42,000
Din løn?
50
00:03:42,583 --> 00:03:45,708
Ja, du har ikke fortalt mig, hvad den er.
51
00:03:47,625 --> 00:03:51,500
Har du set på vores økonomi?
Vi har underskud, ikke?
52
00:03:51,583 --> 00:03:54,375
Øh... Jo.
53
00:03:55,000 --> 00:03:57,875
Mange penge bliver spildt på merchandise.
54
00:03:57,958 --> 00:04:01,041
Du får ingen løn, før vi har overskud.
55
00:04:02,875 --> 00:04:04,916
Det fortalte jeg dig.
56
00:04:05,000 --> 00:04:06,500
Nej, du gjorde ikke.
57
00:04:07,083 --> 00:04:11,875
De tre gør det også gratis. Vær tålmodig.
58
00:04:16,875 --> 00:04:19,166
Nu er det tid til at plante frøet.
59
00:04:19,250 --> 00:04:20,916
Ingen går op i det.
60
00:04:26,791 --> 00:04:28,750
Drivert!
61
00:04:28,833 --> 00:04:31,125
Hvad? Er hun her ikke?
62
00:04:31,208 --> 00:04:34,958
Ja! Kan jeg hjælpe? Jeg er her på
hendes plads, hvis du mangler noget.
63
00:04:35,625 --> 00:04:39,416
Hvad? Jeg vil have driverten.
64
00:04:39,500 --> 00:04:42,000
-Hvor er driverten?
-Aner det ikke.
65
00:04:42,666 --> 00:04:43,958
Drivert!
66
00:04:44,041 --> 00:04:47,375
Vågn op, Retsuko!
Fængselsvagten kommer over!
67
00:04:49,750 --> 00:04:51,000
TERUM
68
00:04:51,083 --> 00:04:54,500
-Jeg ser dig aldrig sove på arbejdet.
-Nej.
69
00:04:55,750 --> 00:04:59,750
-Hvad foregår der?
-Ikke noget. Jeg er bare lidt træt.
70
00:05:00,375 --> 00:05:01,625
Er du sikker?
71
00:05:04,000 --> 00:05:05,125
Jeg har det fint.
72
00:05:07,000 --> 00:05:10,541
-Okay.
-Så... vi ses.
73
00:05:17,208 --> 00:05:20,416
Der foregår helt sikkert noget.
74
00:05:21,291 --> 00:05:25,000
-Men hun vil ikke fortælle os det.
-Som sædvanlig.
75
00:05:26,625 --> 00:05:29,416
Hvad er vi for hende?
76
00:05:29,958 --> 00:05:35,291
Sikkert bare kolleger, hverken mere
eller mindre. Vi er trods alt voksne.
77
00:05:56,958 --> 00:05:59,291
Er der sket noget med Retsuko?
78
00:06:02,166 --> 00:06:04,166
Jeg har ikke hørt noget.
79
00:06:08,083 --> 00:06:10,541
KÆLDERKLUBBEN
80
00:06:10,625 --> 00:06:13,833
Det var megafedt i dag!
Du er en engel, Manaka!
81
00:06:13,916 --> 00:06:15,916
Det er jeg glad for! Tak!
82
00:06:16,000 --> 00:06:20,458
Er jeg den eneste, der tror,
at OTM bliver nummer et en dag?
83
00:06:20,541 --> 00:06:22,291
Jeg bliver så glad! Tak!
84
00:06:22,375 --> 00:06:25,833
Må jeg, må jeg...?
Må jeg tage et billede med dig?
85
00:06:25,916 --> 00:06:27,875
-Ja.
-Det koster 1000 yen.
86
00:06:27,958 --> 00:06:31,125
-Hvad med en T-shirt?
-Sig appelsin!
87
00:06:33,250 --> 00:06:37,416
Det er ikke bare sang og dans.
At tage sig tid til at møde fansene
88
00:06:37,500 --> 00:06:40,916
hører med til at være et idol
og sælge merchandise.
89
00:06:41,000 --> 00:06:42,833
Det ser svært ud.
90
00:06:43,875 --> 00:06:49,000
Angående merchandise...
Bestilte du 300 nye badges?
91
00:06:49,083 --> 00:06:51,041
300 er det mindste antal.
92
00:06:52,166 --> 00:06:55,291
Men der er kun 20 gæster i dag.
93
00:06:56,083 --> 00:06:59,541
Og der er stadig nogle af de gamle badges.
94
00:07:00,041 --> 00:07:01,916
Klap nu i.
95
00:07:02,000 --> 00:07:06,041
-Du kan ikke fortsætte sådan.
-Hvad ved du?
96
00:07:08,291 --> 00:07:11,291
Du er bare en uvidende kontoransat.
97
00:07:16,500 --> 00:07:20,291
Hvad sagde du lige? Prøv at sige det igen.
98
00:07:20,375 --> 00:07:23,958
Sagde du lige, at du forfremmer mig?
99
00:07:24,041 --> 00:07:26,208
Hvad griner du af, for helvede?
100
00:07:26,833 --> 00:07:29,416
-Han er vildt sur.
-Hvem taler han med?
101
00:07:29,500 --> 00:07:31,875
Event-promoteren fra forleden.
102
00:07:31,958 --> 00:07:37,125
Jeg fik folk til at møde op
til dit patetiske event!
103
00:07:37,666 --> 00:07:42,208
Er du med? Jeg sender
en af mine unge over til dig.
104
00:07:42,291 --> 00:07:47,125
Du har selv bedt om det.
Så kan du lære et par ting, din idiot!
105
00:07:55,500 --> 00:07:59,250
-Du går, regnskabschef.
-Hvad? Mig?
106
00:07:59,333 --> 00:08:03,666
Du skal indsamle det, han skylder.
Kom ikke tilbage, før han har betalt.
107
00:08:07,500 --> 00:08:12,041
Hyodo ved ikke, hvordan man samarbejder.
108
00:08:12,500 --> 00:08:16,125
Han startede heller ikke
i den her branche.
109
00:08:17,000 --> 00:08:21,916
Det må være svært for dig. Du blev
sikkert sendt for at hente penge.
110
00:08:22,000 --> 00:08:23,958
Din stakkel.
111
00:08:27,125 --> 00:08:31,833
Hvordan gør vi det her?
Jeg har ikke tænkt mig at betale.
112
00:08:34,291 --> 00:08:36,250
Vil du knæle og trygle?
113
00:08:44,500 --> 00:08:46,875
Jeg trygler dig om at betale.
114
00:08:48,125 --> 00:08:49,333
Vil du ikke nok?
115
00:08:51,500 --> 00:08:56,541
Vær ikke så alvorlig!
Jeg lavede bare sjov!
116
00:08:56,625 --> 00:09:00,625
At se afskum som dig krybe
gør intet for mig.
117
00:09:06,625 --> 00:09:08,916
Alle har gæld.
118
00:09:09,458 --> 00:09:15,250
Vi er bebyrdet med den fra fødslen
til gengæld for at leve i denne verden.
119
00:09:16,250 --> 00:09:21,458
Så vi arbejder på livet løs...
og spilder livet for at afbetale gælden.
120
00:09:21,541 --> 00:09:23,708
Alt, vi gør, er for den.
121
00:09:25,333 --> 00:09:30,208
Jeg kan ikke klare det mere!
122
00:09:30,291 --> 00:09:31,291
RASERI
123
00:09:34,000 --> 00:09:36,041
Totalt flad!
Umuligt fra starten
124
00:09:36,125 --> 00:09:38,291
Er livet forgæves?
125
00:09:38,375 --> 00:09:40,375
Alt, jeg opbygger
Rives straks ned
126
00:09:40,458 --> 00:09:42,791
Flere regninger hver morgen
127
00:09:42,875 --> 00:09:47,083
Et uendeligt rotteræs
Lever for at bruge penge
128
00:09:47,166 --> 00:09:51,916
Et uendeligt rotteræs
Gæld til du er totalt flad
129
00:10:02,625 --> 00:10:03,833
Bingo.
130
00:10:06,625 --> 00:10:08,833
Jeg vidste, at jeg ville finde dig her.
131
00:10:12,041 --> 00:10:14,041
-Hvorfor siger du ikke op?
-Hvad?
132
00:10:14,500 --> 00:10:18,041
Det er svært, fordi du ikke bliver betalt.
Hvorfor siger du ikke op?
133
00:10:18,541 --> 00:10:21,583
Det kan jeg ikke.
Det var min skyld til at begynde med.
134
00:10:22,541 --> 00:10:24,041
Det vidste jeg, du ville sige.
135
00:10:26,208 --> 00:10:30,500
Så fortsæt,
men du får ingen penge foreløbig.
136
00:10:30,583 --> 00:10:34,083
Gori nævnte,
det er svært at lede et firma.
137
00:10:36,208 --> 00:10:38,625
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
138
00:10:38,708 --> 00:10:42,416
-Det vidste jeg, du ville sige.
-Virkelig?
139
00:10:44,500 --> 00:10:48,208
Det er ikke, at du ikke ved det.
Du prøver ikke at finde en løsning.
140
00:10:48,291 --> 00:10:51,916
Derfor kaldte han dig
"en uvidende kontoransat".
141
00:10:52,458 --> 00:10:56,458
Arbejdet er hårdt, men du siger ikke op.
Så hvad vil du?
142
00:10:56,541 --> 00:11:01,750
Du må ændre noget.
Gjorde du virkelig dit allerbedste?
143
00:11:08,583 --> 00:11:11,375
-Jeg skal lige herind.
-Okay.
144
00:11:15,833 --> 00:11:18,125
Gad vide, om jeg irriterede hende.
145
00:11:21,750 --> 00:11:23,083
Tak, fordi du ventede.
146
00:11:24,750 --> 00:11:26,500
-Her.
-Hvad?
147
00:11:30,041 --> 00:11:30,875
Hvad?
148
00:11:30,958 --> 00:11:31,791
10.000 YEN
149
00:11:31,875 --> 00:11:33,541
Washimi, det er...
150
00:11:33,625 --> 00:11:37,166
Jeg skulle alligevel hæve penge.
Du skal underskrive et gældsbevis.
151
00:11:38,041 --> 00:11:40,375
Washimi, hvor er du sød!
152
00:11:42,875 --> 00:11:46,958
Bare læg dem i din taske.
Vi står midt ude på gaden!
153
00:11:47,041 --> 00:11:49,500
Må jeg kun låne nok til mad i denne måned?
154
00:11:50,166 --> 00:11:51,083
Hvad?
155
00:11:52,458 --> 00:11:56,250
-Kun til mad? Hvad med din gæld?
-Jeg vil prøve at gøre mit bedste.
156
00:11:57,583 --> 00:11:59,958
Jeg vil gøre mit bedste!
157
00:12:05,083 --> 00:12:09,250
Bare tæl til ti...
så er jeg en professionel revisor.
158
00:12:10,500 --> 00:12:13,333
KÆLDERKLUBBEN
159
00:12:14,000 --> 00:12:16,833
Hold op med at bestille nye badges.
160
00:12:17,500 --> 00:12:19,500
Hvad? Hvad har du gang i?
161
00:12:19,583 --> 00:12:23,250
Vi har meget mere merchandise,
end vi har gæster.
162
00:12:23,333 --> 00:12:28,083
Udbuddet matcher ikke efterspørgslen.
En ulogisk trend, du har normaliseret.
163
00:12:28,541 --> 00:12:33,000
Siger du, at jeg ikke skal lave
nye badges? Du ved ingenting.
164
00:12:34,333 --> 00:12:38,708
-Så kan vi ikke købe noget!
-Det er et alvorligt problem!
165
00:12:38,791 --> 00:12:41,166
Du må tage fanudnyttelse alvorligt!
166
00:12:41,250 --> 00:12:44,375
Se bare. Du må også
tænke på fansenes meninger.
167
00:12:44,791 --> 00:12:48,416
Bare rolig. Jeg vil købe den her brugt.
168
00:12:50,875 --> 00:12:51,875
Hvad?
169
00:12:52,416 --> 00:12:56,125
Man kan lave sine egne badges.
Hvis man kun skal lave nogle få,
170
00:12:56,208 --> 00:13:00,625
kan man bruge en PC og en printer
til at lave originale badges.
171
00:13:02,208 --> 00:13:06,208
-Det lyder økonomisk.
-Jeg bliver blanket af!
172
00:13:06,875 --> 00:13:11,208
Jeg vil undersøge, hvordan vi kan
tjene mere på T-shirts og kasketter.
173
00:13:11,958 --> 00:13:17,041
Vil du betro OTM's økonomiske
konsolideringsplan til mig?
174
00:13:17,541 --> 00:13:21,250
-Ja... Okay...
-Tak!
175
00:13:31,333 --> 00:13:33,375
Tak, Washimi!
176
00:13:38,416 --> 00:13:40,750
Retsuko har vist løst sin pengekrise.
177
00:13:41,291 --> 00:13:43,750
-Det ville jeg ikke regne med.
-Hvorfor ikke?
178
00:13:44,208 --> 00:13:50,166
Når man først er suget ind i en VR,
er det svært at komme ud.
179
00:13:50,625 --> 00:13:54,291
Der er ingen vej tilbage!
Man fortsætter bare uden at tænke!
180
00:13:54,375 --> 00:13:56,583
-Du spiller også, ikke?
-Hvad?
181
00:13:57,666 --> 00:13:58,750
Hvorfor siger du det?
182
00:13:58,833 --> 00:14:02,208
Først hegler du noget ned,
og så bliver du afhængig.
183
00:14:02,291 --> 00:14:07,250
Sådan er du. Du kritiserede også
matchmaking og smartphones.
184
00:14:07,791 --> 00:14:10,625
"Klaptelefoner er nok til japanerne"?
185
00:14:10,708 --> 00:14:15,791
Få en virtuel elsker! Du har været
desperat efter en kæreste i årevis!
186
00:14:15,875 --> 00:14:17,916
Hold kæft, okay? Lad mig være.
187
00:14:18,000 --> 00:14:21,291
-Undskyld mig.
-Ja, et øjeblik.
188
00:14:23,541 --> 00:14:26,583
-Du er...
-Jeg hedder Inui.
189
00:14:26,666 --> 00:14:28,625
Nå ja, Inui. Er der et problem?
190
00:14:29,833 --> 00:14:32,125
Jo, det her dokument...
191
00:14:32,208 --> 00:14:36,375
Nå, okay. Jeg tror, det er vores.
192
00:14:38,208 --> 00:14:41,916
-Undskyld besværet.
-Det var intet besvær.
193
00:14:42,416 --> 00:14:43,416
Åh?
194
00:14:45,083 --> 00:14:47,208
Åh!
195
00:14:49,916 --> 00:14:52,916
Tekster af: Jacob Jensen