1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,583 KLUB PERIFERIE 3 00:00:14,250 --> 00:00:15,125 Já jsem Migi! 4 00:00:15,791 --> 00:00:16,791 Já jsem Hidarin! 5 00:00:17,583 --> 00:00:19,000 A já Manaka, hlavní hvězda. 6 00:00:19,875 --> 00:00:25,541 Jsme holky z OTM, nejstylovější hvězdy undergroundu! 7 00:00:25,875 --> 00:00:27,875 Hvězdy undergroundu? 8 00:00:27,958 --> 00:00:30,375 Hudební skupina, jak vidíš. 9 00:00:30,458 --> 00:00:34,791 Našel jsem je a dělám jim manažera. Ale zatím nejsou moc známé. Au! 10 00:00:36,583 --> 00:00:38,375 To máte z toho házení hlavou. 11 00:00:38,458 --> 00:00:41,291 Kdo kdy viděl, aby manažer popoháněl obecenstvo? 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,916 Nedělal bych to, kdybys dělala, co máš! 13 00:00:44,000 --> 00:00:45,875 To vy je máte rozparádit. 14 00:00:45,958 --> 00:00:46,791 To je fakt. 15 00:00:46,875 --> 00:00:48,416 Vy jste manažer? 16 00:00:48,500 --> 00:00:49,833 Ano, přesně tak. 17 00:00:49,916 --> 00:00:53,250 A tebe ode dneška najímám jako naši účetní. 18 00:00:53,666 --> 00:00:56,458 Dluh ti budu strhávat z platu. 19 00:00:56,791 --> 00:00:58,500 To je fér nabídka, ne? 20 00:00:58,583 --> 00:01:01,083 Ale já už jednu práci mám. 21 00:01:03,000 --> 00:01:04,708 Neříkalas, že své slovo dodržíš? 22 00:01:04,791 --> 00:01:05,625 Prosím? 23 00:01:05,958 --> 00:01:07,750 Říkala jsi, že uděláš cokoli. 24 00:01:07,833 --> 00:01:09,208 No, já... 25 00:01:09,291 --> 00:01:10,916 Vážně? Uděláš cokoli? 26 00:01:12,333 --> 00:01:15,500 V tom případě mi zajdi koupit bonbony a vlhčené ubrousky. 27 00:01:15,958 --> 00:01:18,208 - Prosím? - Bonbony a vlhčené ubrousky. 28 00:01:18,291 --> 00:01:20,583 - No... - Bonbony a ubrousky. 29 00:01:23,458 --> 00:01:25,250 - Hned. - Dobře. 30 00:01:26,083 --> 00:01:27,250 VZTEK 31 00:01:27,333 --> 00:01:31,708 3. SÉRIE 32 00:01:56,833 --> 00:01:59,833 3. SÉRIE 33 00:02:23,541 --> 00:02:25,791 A máme tu pátek! 34 00:02:27,833 --> 00:02:31,041 Dneska to pořádně rozjedeme! Tak se na to připravte! 35 00:02:31,125 --> 00:02:32,166 Ano! 36 00:02:33,875 --> 00:02:35,958 - Hej, účetní. - Ano? 37 00:02:36,041 --> 00:02:37,541 - Odnes to. - Ano. 38 00:02:39,250 --> 00:02:40,750 - Odnes to zpátky. - Ano. 39 00:02:42,750 --> 00:02:44,458 Účetní! 40 00:02:44,541 --> 00:02:46,208 - Dones mi bonbony! - Běžím! 41 00:02:46,291 --> 00:02:48,000 - Dones mi čaj! - Provedu! 42 00:02:48,083 --> 00:02:49,125 Vepřový knedlíček. 43 00:02:49,208 --> 00:02:50,125 Rozkaz! 44 00:02:50,458 --> 00:02:52,958 Co? Chtěla jsem pizza knedlíček. 45 00:02:53,333 --> 00:02:54,958 Ale říkala jsi vepřový... 46 00:02:55,041 --> 00:02:57,166 Co? O ten bych si nikdy neřekla. 47 00:02:57,708 --> 00:02:59,416 Dojdi mi pro pizzový. 48 00:03:01,041 --> 00:03:02,125 Jistě. 49 00:03:06,541 --> 00:03:07,916 Tady jsou účtenky. 50 00:03:08,000 --> 00:03:08,833 Dobře. 51 00:03:08,916 --> 00:03:10,708 Další jsou vepředu v autě. 52 00:03:10,791 --> 00:03:12,166 Jistě. 53 00:03:12,250 --> 00:03:13,750 Ty si poradíš. 54 00:03:13,833 --> 00:03:15,125 Ano. 55 00:03:18,125 --> 00:03:21,708 Dnes s námi zažijete nejlepší večer svého života! 56 00:03:26,000 --> 00:03:27,791 Páni, to je otravné. 57 00:03:28,333 --> 00:03:31,583 Nejsem žádná jejich účetní, jsem jejich poskok. 58 00:03:32,250 --> 00:03:34,500 ÚČTENKA 950 JENŮ 59 00:03:34,875 --> 00:03:38,416 A když už jsme u toho, vůbec mi neřekl, jaký mám plat. 60 00:03:40,666 --> 00:03:42,000 Tvůj plat? 61 00:03:42,583 --> 00:03:45,708 No ano, zapomněla jsem se zeptat, kolik to je. 62 00:03:47,500 --> 00:03:49,625 Dívala ses, jak jsme na tom s penězi? 63 00:03:49,708 --> 00:03:51,416 Jsme v mínusu, že ano? 64 00:03:51,500 --> 00:03:54,375 No... ano. 65 00:03:54,916 --> 00:03:57,833 Myslím, že příliš utrácíte za propagační předměty. 66 00:03:57,916 --> 00:04:01,041 Dokud nezačneme vydělávat, na výplatu zapomeň. 67 00:04:02,875 --> 00:04:04,916 Platím, až se dostaví výsledky. 68 00:04:05,000 --> 00:04:06,500 To jste neříkal. 69 00:04:07,083 --> 00:04:11,875 Ty tři to také zatím dělají zadarmo. Buď trpělivá. 70 00:04:16,875 --> 00:04:19,166 Zatím budujeme základy. 71 00:04:19,250 --> 00:04:20,916 To jsou kecy. 72 00:04:26,708 --> 00:04:28,750 Padáčku! 73 00:04:28,833 --> 00:04:31,125 Co? Ona tu není? 74 00:04:31,208 --> 00:04:32,708 Já ano! Co potřebujete? 75 00:04:32,791 --> 00:04:34,958 Rád vám dnes budu s čímkoli nápomocen! 76 00:04:35,541 --> 00:04:39,166 Cože? Potřebuju Padáčka! 77 00:04:39,583 --> 00:04:42,000 - Kde je Padáček? - Já nevím, pane. 78 00:04:42,666 --> 00:04:43,833 Padáčku! 79 00:04:43,916 --> 00:04:47,291 Vzbuď se, Retsuko! Přijde na nás bachař! 80 00:04:49,750 --> 00:04:51,000 KUCHYŇKA 81 00:04:51,083 --> 00:04:53,416 Nejsi z těch, kdo by v práci vyspávali. 82 00:04:53,500 --> 00:04:54,583 Přesně. 83 00:04:55,625 --> 00:04:56,625 Tak co se děje? 84 00:04:56,708 --> 00:04:59,750 Nic, jen jsem trochu unavená. 85 00:05:00,250 --> 00:05:01,625 Nelžeš nám náhodou? 86 00:05:04,000 --> 00:05:05,125 Jsem v pohodě. 87 00:05:06,875 --> 00:05:08,000 Tak to jsem rád. 88 00:05:08,333 --> 00:05:10,708 Tak... zatím ahoj. 89 00:05:17,208 --> 00:05:20,333 Něco se určitě děje. 90 00:05:21,250 --> 00:05:23,125 Ale ona nám nic nepoví. 91 00:05:23,541 --> 00:05:25,000 Jako obvykle. 92 00:05:26,500 --> 00:05:29,416 Znamenáme pro ni vůbec něco? 93 00:05:29,875 --> 00:05:33,250 Nejspíš jsme pro ni jen kolegové. Nic víc, nic míň. 94 00:05:33,666 --> 00:05:35,375 Nakonec, jsme přeci dospělí. 95 00:05:56,875 --> 00:05:59,291 Nepřihodilo se něco Retsuko? 96 00:06:02,166 --> 00:06:04,000 O ničem nevím. 97 00:06:08,083 --> 00:06:10,541 PERIFERIE 98 00:06:10,625 --> 00:06:13,833 Dnes to bylo boží! Jsi fakt anděl, Manako! 99 00:06:13,916 --> 00:06:15,916 To mě těší! Děkuji! 100 00:06:16,000 --> 00:06:20,291 OTM určitě jednou dobude celý svět. A určitě si to nemyslím sám. 101 00:06:20,708 --> 00:06:22,291 To mě těší! Děkuji! 102 00:06:22,375 --> 00:06:24,125 Můžu...? 103 00:06:24,208 --> 00:06:25,833 Můžu se s tebou vyfotit? 104 00:06:25,916 --> 00:06:26,916 Jistě. 105 00:06:27,000 --> 00:06:27,875 1000 jenů. 106 00:06:27,958 --> 00:06:29,833 A co tričko? 107 00:06:29,916 --> 00:06:31,041 Tak, řekněte sýr! 108 00:06:33,208 --> 00:06:34,916 Nejde jen o tanec a zpěv. 109 00:06:35,000 --> 00:06:38,916 Správné idoly se musí umět věnovat fanouškům 110 00:06:39,000 --> 00:06:40,791 i prodeji svého zboží. 111 00:06:40,875 --> 00:06:42,833 To musí být náročné. 112 00:06:43,833 --> 00:06:45,708 Ohledně toho zboží... 113 00:06:46,041 --> 00:06:48,875 Vy jste objednal dalších 300 odznaků? 114 00:06:48,958 --> 00:06:51,041 No, 300 je minimální odběr. 115 00:06:52,125 --> 00:06:55,291 Ale dnes přišlo asi 20 lidí. 116 00:06:56,083 --> 00:06:59,541 A vy jste ještě neprodali ani ty předchozí odznaky. 117 00:06:59,875 --> 00:07:01,916 Už radši mlč. 118 00:07:02,000 --> 00:07:04,291 Ale takhle nemůžete dál pokračovat. 119 00:07:04,375 --> 00:07:06,041 Co ty o tom víš? 120 00:07:08,000 --> 00:07:11,375 Jsi jen hloupá kancelářská krysa. 121 00:07:11,916 --> 00:07:14,416 AKIHO RESTAURACE 122 00:07:16,500 --> 00:07:20,291 Cože jsi to právě řekl? Můžeš mi to zopakovat? 123 00:07:20,375 --> 00:07:23,833 Ty mi říkáš, že můžeme být rádi za reklamu? 124 00:07:24,166 --> 00:07:26,208 Čemu se sakra směješ? 125 00:07:26,833 --> 00:07:27,750 Je nakrknutý. 126 00:07:28,125 --> 00:07:29,416 S kým to mluví? 127 00:07:29,500 --> 00:07:31,625 S produkčním z minula. 128 00:07:31,958 --> 00:07:34,500 To já jsem ti do klubu přitáhl lidi! 129 00:07:34,583 --> 00:07:37,125 Jinak ten klub nestojí za nic! 130 00:07:37,625 --> 00:07:38,708 No, jak myslíš... 131 00:07:38,791 --> 00:07:42,208 Pošlu ti tam jednoho ze svých lidí. 132 00:07:42,291 --> 00:07:44,666 Koledoval sis o to! 133 00:07:44,750 --> 00:07:47,000 To tě naučí, ty idiote! 134 00:07:55,416 --> 00:07:57,500 Účetní, půjdeš ty. 135 00:07:57,583 --> 00:07:59,250 Cože? Já? 136 00:07:59,333 --> 00:08:01,333 Zajdeš pro to, co nám dluží. 137 00:08:01,416 --> 00:08:03,791 A nevracej se, dokud nezaplatí. 138 00:08:07,458 --> 00:08:12,041 Hyodo vůbec netuší, jak to v téhle branži chodí. 139 00:08:12,458 --> 00:08:16,125 Koneckonců, taky není v naší branži dlouho. 140 00:08:16,916 --> 00:08:18,875 Nezávidím ti. 141 00:08:18,958 --> 00:08:21,875 Vsadím se, že ti řekl, ať se bez peněz nevracíš. 142 00:08:21,958 --> 00:08:23,791 Chuděrko. 143 00:08:27,083 --> 00:08:28,416 Tak co hodláš dělat? 144 00:08:29,083 --> 00:08:31,833 Ode mě neuvidíš ani jen. 145 00:08:34,291 --> 00:08:36,250 Klekneš si a budeš škemrat? 146 00:08:44,375 --> 00:08:46,875 Zaplaťte, co nám dlužíte. 147 00:08:47,833 --> 00:08:49,083 Moc vás prosím. 148 00:08:51,541 --> 00:08:56,541 Neber to tak vážně! Jen jsem si dělal legraci. 149 00:08:56,625 --> 00:09:00,625 Koukat, jak se přede mnou plazí taková nula, mi nic nedává. 150 00:09:06,625 --> 00:09:09,041 Všichni máme dluhy. 151 00:09:09,458 --> 00:09:11,875 Jsou s námi od našeho narození 152 00:09:12,291 --> 00:09:15,250 jako cena za to, že jsme součástí světa. 153 00:09:16,208 --> 00:09:18,000 A tak tvrdě dřeme, 154 00:09:19,166 --> 00:09:21,458 marníme životy, abychom ten dluh splatili. 155 00:09:21,541 --> 00:09:23,708 Je to náš jediný cíl. 156 00:09:24,916 --> 00:09:30,208 Já už to nesnesu! 157 00:09:30,291 --> 00:09:31,291 VZTEK 158 00:09:34,000 --> 00:09:35,916 Bez peněz! Vše předem ztracené! 159 00:09:36,000 --> 00:09:38,291 Je můj život k ničemu? 160 00:09:38,375 --> 00:09:40,375 Veškerá má snaha přijde nazmar. 161 00:09:40,458 --> 00:09:42,791 Ve schránce další účty. 162 00:09:42,875 --> 00:09:44,833 Nekonečný závod. 163 00:09:44,916 --> 00:09:47,083 Jen se nechat vysávat. 164 00:09:47,166 --> 00:09:49,291 Nekonečný závod. 165 00:09:49,375 --> 00:09:51,916 Dluhy, dokud nepadneš. 166 00:10:02,541 --> 00:10:03,708 Bingo. 167 00:10:06,625 --> 00:10:08,833 Já věděla, že tě tu najdu. 168 00:10:08,916 --> 00:10:11,541 KAVÁRNA PTÁČEK 169 00:10:11,958 --> 00:10:12,916 Proč neskončíš? 170 00:10:13,000 --> 00:10:14,041 Prosím? 171 00:10:14,458 --> 00:10:18,041 Je to těžké, protože z toho nic nemáš. Tak proč neskončíš? 172 00:10:18,541 --> 00:10:21,583 Nemůžu. Byla to má vina. 173 00:10:22,458 --> 00:10:23,791 Já čekala, že to řekneš. 174 00:10:26,125 --> 00:10:27,625 Tak pokračuj. 175 00:10:27,708 --> 00:10:30,458 Ale nijak brzy peníze nečekej. 176 00:10:30,541 --> 00:10:34,083 Gori mi také říkala, jak je podnikání těžké. 177 00:10:36,125 --> 00:10:38,583 Já nevím, co dělat. 178 00:10:38,666 --> 00:10:41,291 To jsem také čekala. 179 00:10:41,666 --> 00:10:42,583 Opravdu? 180 00:10:44,500 --> 00:10:48,125 Nejde o to, že nevíš. Tys prostě přestala hledat řešení. 181 00:10:48,208 --> 00:10:51,916 Proto tě nazval „hloupou kancelářskou krysou“. 182 00:10:52,375 --> 00:10:55,875 Je to náročné, ale skončit nechceš. Co tedy hodláš dělat? 183 00:10:56,500 --> 00:10:58,583 Musíš s tím něco udělat. 184 00:10:59,041 --> 00:11:01,958 Skutečně jsi do toho dala vše? 185 00:11:08,500 --> 00:11:09,791 Pro něco si skočím. 186 00:11:09,875 --> 00:11:11,208 Jistě. 187 00:11:15,541 --> 00:11:18,041 Nejspíš jsem ji zklamala. 188 00:11:21,666 --> 00:11:23,083 Díky, že jsi počkala. 189 00:11:24,666 --> 00:11:25,833 Na. 190 00:11:25,916 --> 00:11:26,750 Co? 191 00:11:30,041 --> 00:11:30,875 Cože? 192 00:11:30,958 --> 00:11:31,791 10 000 JENŮ 193 00:11:31,875 --> 00:11:33,250 Washimi, to je... 194 00:11:33,583 --> 00:11:35,166 Stejně jsem si musela vybrat. 195 00:11:35,250 --> 00:11:37,250 A budu chtít podepsat směnku. 196 00:11:37,958 --> 00:11:40,375 Washimi, vy jste tak hodná. 197 00:11:43,500 --> 00:11:46,958 Už si ty peníze někam ukliď! Vždyť stojíme uprostřed ulice. 198 00:11:47,041 --> 00:11:49,500 Můžu si půjčit jen tolik, abych měla na jídlo? 199 00:11:50,166 --> 00:11:51,083 Co? 200 00:11:52,375 --> 00:11:54,958 Jen na jídlo? A co tvůj dluh? 201 00:11:55,041 --> 00:11:56,250 Pokusím se to zvládnout. 202 00:11:57,500 --> 00:11:59,958 Teda - já to zvládnu! 203 00:12:04,791 --> 00:12:05,666 Napočítám do 10 204 00:12:07,250 --> 00:12:09,666 a bude ze mě profi účetní. 205 00:12:10,500 --> 00:12:13,333 PERIFERIE 206 00:12:13,916 --> 00:12:16,833 Přestaňte objednávat odznaky, prosím. 207 00:12:17,416 --> 00:12:19,166 Cože? Co to do tebe vjelo? 208 00:12:19,583 --> 00:12:22,666 Teď máme mnohem víc propagačního zboží než fanoušků. 209 00:12:23,208 --> 00:12:25,791 Poptávka a nabídka nejsou vyrovnané, 210 00:12:25,875 --> 00:12:28,083 zavedl jste si tu nelogický postup. 211 00:12:28,458 --> 00:12:30,833 A nemít nové odznaky podle tebe pomůže? 212 00:12:31,250 --> 00:12:33,083 Vůbec tomu nerozumíš. 213 00:12:34,000 --> 00:12:36,125 To si ale nebudeme mít co kupovat! 214 00:12:36,625 --> 00:12:38,625 To není jen tak! 215 00:12:38,708 --> 00:12:41,041 Na fanoušcích přeci musíte vydělávat! 216 00:12:41,125 --> 00:12:44,375 Vidíš? Musíš brát v úvahu i názory fanoušků. 217 00:12:44,708 --> 00:12:47,541 Nebojte. Mám v plánu koupit z druhé ruky tohle. 218 00:12:50,875 --> 00:12:51,875 Co? 219 00:12:52,416 --> 00:12:54,708 Je to strojek na domácí výrobu odznaků. 220 00:12:54,791 --> 00:12:56,125 Pokud jich není moc, 221 00:12:56,208 --> 00:13:00,708 prostě si vytisknete obrázek a levně si vyrobíte vlastní odznak. 222 00:13:00,791 --> 00:13:01,875 OTM GIRLS 223 00:13:01,958 --> 00:13:04,000 To vypadá úsporně. 224 00:13:04,083 --> 00:13:06,208 Vy mě zruinujete! 225 00:13:06,833 --> 00:13:11,208 Také se podívám na to, jak zlevnit výrobu triček a kšiltovek. 226 00:13:11,833 --> 00:13:14,333 Jste ochoten svěřit mi 227 00:13:14,791 --> 00:13:17,041 konsolidační plán pro OTM? 228 00:13:17,500 --> 00:13:19,708 No, ano... dobře. 229 00:13:19,791 --> 00:13:21,250 Děkuji! 230 00:13:31,291 --> 00:13:33,375 Děkuji, Washimi! 231 00:13:37,541 --> 00:13:38,375 ÚČTÁRNA 232 00:13:38,458 --> 00:13:40,750 Zdá se, že Retsuko překonala finanční krizi. 233 00:13:41,166 --> 00:13:42,666 Moc bych na to nesázela. 234 00:13:42,750 --> 00:13:43,750 Jak to? 235 00:13:44,083 --> 00:13:46,375 Teď to tak možná vypadá, 236 00:13:46,458 --> 00:13:50,166 ale jakmile tě pohltí virtuální realita, dostáváš se z toho těžko. 237 00:13:50,541 --> 00:13:51,750 Není cesty zpátky! 238 00:13:51,833 --> 00:13:54,250 Prostě se tím necháš unést! 239 00:13:54,333 --> 00:13:55,708 Taky jsi tomu propadla? 240 00:13:55,791 --> 00:13:56,791 Já? 241 00:13:57,666 --> 00:13:58,750 Co tě to napadá? 242 00:13:58,833 --> 00:14:02,125 Nejdřív něco hrozně pomluvíš a pak tě to taky chytne. 243 00:14:02,208 --> 00:14:03,625 Jako vždycky. 244 00:14:04,166 --> 00:14:07,250 Stejně jsi pomlouvala i seznamky a chytré telefony. 245 00:14:07,708 --> 00:14:10,500 Prý: „V Japonsku si bohatě vystačíme s tlačítky.“ 246 00:14:10,583 --> 00:14:12,791 To ty bys potřeboval virtuální holku! 247 00:14:13,208 --> 00:14:15,666 Zoufale toužíš po přítelkyni už celé roky! 248 00:14:15,750 --> 00:14:17,750 Nechceš sklapnout? Nech mě být! 249 00:14:17,833 --> 00:14:19,125 Promiňte. 250 00:14:20,125 --> 00:14:21,291 Jistě, okamžik. 251 00:14:23,541 --> 00:14:25,375 Administrativní oddělení? Vy jste... 252 00:14:25,458 --> 00:14:26,500 Já jsem Inui. 253 00:14:26,583 --> 00:14:28,708 Jistě, Inui. Děje se něco? 254 00:14:29,750 --> 00:14:31,541 Jde o tento dokument. 255 00:14:32,291 --> 00:14:33,750 Aha, jistě. 256 00:14:34,583 --> 00:14:36,375 To bude asi naše. 257 00:14:38,208 --> 00:14:39,166 Jste hodná. 258 00:14:39,583 --> 00:14:40,458 Ale ne. 259 00:14:40,791 --> 00:14:42,083 To nic nebylo. 260 00:15:16,416 --> 00:15:19,416 Překlad titulků: Johana Bradaričová