1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,583
KLUB PERIFERIE
3
00:00:14,250 --> 00:00:15,125
Já jsem Migi!
4
00:00:15,791 --> 00:00:16,791
Já jsem Hidarin!
5
00:00:17,583 --> 00:00:19,000
A já Manaka, hlavní hvězda.
6
00:00:19,875 --> 00:00:25,541
Jsme holky z OTM,
nejstylovější hvězdy undergroundu!
7
00:00:25,875 --> 00:00:27,875
Hvězdy undergroundu?
8
00:00:27,958 --> 00:00:30,375
Hudební skupina, jak vidíš.
9
00:00:30,458 --> 00:00:34,791
Našel jsem je a dělám jim manažera.
Ale zatím nejsou moc známé. Au!
10
00:00:36,583 --> 00:00:38,375
To máte z toho házení hlavou.
11
00:00:38,458 --> 00:00:41,291
Kdo kdy viděl, aby manažer
popoháněl obecenstvo?
12
00:00:41,375 --> 00:00:43,916
Nedělal bych to, kdybys dělala,
co máš!
13
00:00:44,000 --> 00:00:45,875
To vy je máte rozparádit.
14
00:00:45,958 --> 00:00:46,791
To je fakt.
15
00:00:46,875 --> 00:00:48,416
Vy jste manažer?
16
00:00:48,500 --> 00:00:49,833
Ano, přesně tak.
17
00:00:49,916 --> 00:00:53,250
A tebe ode dneška najímám
jako naši účetní.
18
00:00:53,666 --> 00:00:56,458
Dluh ti budu strhávat z platu.
19
00:00:56,791 --> 00:00:58,500
To je fér nabídka, ne?
20
00:00:58,583 --> 00:01:01,083
Ale já už jednu práci mám.
21
00:01:03,000 --> 00:01:04,708
Neříkalas, že své slovo dodržíš?
22
00:01:04,791 --> 00:01:05,625
Prosím?
23
00:01:05,958 --> 00:01:07,750
Říkala jsi, že uděláš cokoli.
24
00:01:07,833 --> 00:01:09,208
No, já...
25
00:01:09,291 --> 00:01:10,916
Vážně? Uděláš cokoli?
26
00:01:12,333 --> 00:01:15,500
V tom případě mi zajdi koupit
bonbony a vlhčené ubrousky.
27
00:01:15,958 --> 00:01:18,208
- Prosím?
- Bonbony a vlhčené ubrousky.
28
00:01:18,291 --> 00:01:20,583
- No...
- Bonbony a ubrousky.
29
00:01:23,458 --> 00:01:25,250
- Hned.
- Dobře.
30
00:01:26,083 --> 00:01:27,250
VZTEK
31
00:01:27,333 --> 00:01:31,708
3. SÉRIE
32
00:01:56,833 --> 00:01:59,833
3. SÉRIE
33
00:02:23,541 --> 00:02:25,791
A máme tu pátek!
34
00:02:27,833 --> 00:02:31,041
Dneska to pořádně rozjedeme!
Tak se na to připravte!
35
00:02:31,125 --> 00:02:32,166
Ano!
36
00:02:33,875 --> 00:02:35,958
- Hej, účetní.
- Ano?
37
00:02:36,041 --> 00:02:37,541
- Odnes to.
- Ano.
38
00:02:39,250 --> 00:02:40,750
- Odnes to zpátky.
- Ano.
39
00:02:42,750 --> 00:02:44,458
Účetní!
40
00:02:44,541 --> 00:02:46,208
- Dones mi bonbony!
- Běžím!
41
00:02:46,291 --> 00:02:48,000
- Dones mi čaj!
- Provedu!
42
00:02:48,083 --> 00:02:49,125
Vepřový knedlíček.
43
00:02:49,208 --> 00:02:50,125
Rozkaz!
44
00:02:50,458 --> 00:02:52,958
Co? Chtěla jsem pizza knedlíček.
45
00:02:53,333 --> 00:02:54,958
Ale říkala jsi vepřový...
46
00:02:55,041 --> 00:02:57,166
Co? O ten bych si nikdy neřekla.
47
00:02:57,708 --> 00:02:59,416
Dojdi mi pro pizzový.
48
00:03:01,041 --> 00:03:02,125
Jistě.
49
00:03:06,541 --> 00:03:07,916
Tady jsou účtenky.
50
00:03:08,000 --> 00:03:08,833
Dobře.
51
00:03:08,916 --> 00:03:10,708
Další jsou vepředu v autě.
52
00:03:10,791 --> 00:03:12,166
Jistě.
53
00:03:12,250 --> 00:03:13,750
Ty si poradíš.
54
00:03:13,833 --> 00:03:15,125
Ano.
55
00:03:18,125 --> 00:03:21,708
Dnes s námi zažijete
nejlepší večer svého života!
56
00:03:26,000 --> 00:03:27,791
Páni, to je otravné.
57
00:03:28,333 --> 00:03:31,583
Nejsem žádná jejich účetní,
jsem jejich poskok.
58
00:03:32,250 --> 00:03:34,500
ÚČTENKA
950 JENŮ
59
00:03:34,875 --> 00:03:38,416
A když už jsme u toho,
vůbec mi neřekl, jaký mám plat.
60
00:03:40,666 --> 00:03:42,000
Tvůj plat?
61
00:03:42,583 --> 00:03:45,708
No ano, zapomněla jsem se
zeptat, kolik to je.
62
00:03:47,500 --> 00:03:49,625
Dívala ses, jak jsme na tom s penězi?
63
00:03:49,708 --> 00:03:51,416
Jsme v mínusu, že ano?
64
00:03:51,500 --> 00:03:54,375
No... ano.
65
00:03:54,916 --> 00:03:57,833
Myslím, že příliš utrácíte
za propagační předměty.
66
00:03:57,916 --> 00:04:01,041
Dokud nezačneme vydělávat,
na výplatu zapomeň.
67
00:04:02,875 --> 00:04:04,916
Platím, až se dostaví výsledky.
68
00:04:05,000 --> 00:04:06,500
To jste neříkal.
69
00:04:07,083 --> 00:04:11,875
Ty tři to také zatím dělají
zadarmo. Buď trpělivá.
70
00:04:16,875 --> 00:04:19,166
Zatím budujeme základy.
71
00:04:19,250 --> 00:04:20,916
To jsou kecy.
72
00:04:26,708 --> 00:04:28,750
Padáčku!
73
00:04:28,833 --> 00:04:31,125
Co? Ona tu není?
74
00:04:31,208 --> 00:04:32,708
Já ano! Co potřebujete?
75
00:04:32,791 --> 00:04:34,958
Rád vám dnes budu
s čímkoli nápomocen!
76
00:04:35,541 --> 00:04:39,166
Cože? Potřebuju Padáčka!
77
00:04:39,583 --> 00:04:42,000
- Kde je Padáček?
- Já nevím, pane.
78
00:04:42,666 --> 00:04:43,833
Padáčku!
79
00:04:43,916 --> 00:04:47,291
Vzbuď se, Retsuko!
Přijde na nás bachař!
80
00:04:49,750 --> 00:04:51,000
KUCHYŇKA
81
00:04:51,083 --> 00:04:53,416
Nejsi z těch, kdo by v práci vyspávali.
82
00:04:53,500 --> 00:04:54,583
Přesně.
83
00:04:55,625 --> 00:04:56,625
Tak co se děje?
84
00:04:56,708 --> 00:04:59,750
Nic, jen jsem trochu unavená.
85
00:05:00,250 --> 00:05:01,625
Nelžeš nám náhodou?
86
00:05:04,000 --> 00:05:05,125
Jsem v pohodě.
87
00:05:06,875 --> 00:05:08,000
Tak to jsem rád.
88
00:05:08,333 --> 00:05:10,708
Tak... zatím ahoj.
89
00:05:17,208 --> 00:05:20,333
Něco se určitě děje.
90
00:05:21,250 --> 00:05:23,125
Ale ona nám nic nepoví.
91
00:05:23,541 --> 00:05:25,000
Jako obvykle.
92
00:05:26,500 --> 00:05:29,416
Znamenáme pro ni vůbec něco?
93
00:05:29,875 --> 00:05:33,250
Nejspíš jsme pro ni jen kolegové.
Nic víc, nic míň.
94
00:05:33,666 --> 00:05:35,375
Nakonec, jsme přeci dospělí.
95
00:05:56,875 --> 00:05:59,291
Nepřihodilo se něco Retsuko?
96
00:06:02,166 --> 00:06:04,000
O ničem nevím.
97
00:06:08,083 --> 00:06:10,541
PERIFERIE
98
00:06:10,625 --> 00:06:13,833
Dnes to bylo boží!
Jsi fakt anděl, Manako!
99
00:06:13,916 --> 00:06:15,916
To mě těší! Děkuji!
100
00:06:16,000 --> 00:06:20,291
OTM určitě jednou dobude celý svět.
A určitě si to nemyslím sám.
101
00:06:20,708 --> 00:06:22,291
To mě těší! Děkuji!
102
00:06:22,375 --> 00:06:24,125
Můžu...?
103
00:06:24,208 --> 00:06:25,833
Můžu se s tebou vyfotit?
104
00:06:25,916 --> 00:06:26,916
Jistě.
105
00:06:27,000 --> 00:06:27,875
1000 jenů.
106
00:06:27,958 --> 00:06:29,833
A co tričko?
107
00:06:29,916 --> 00:06:31,041
Tak, řekněte sýr!
108
00:06:33,208 --> 00:06:34,916
Nejde jen o tanec a zpěv.
109
00:06:35,000 --> 00:06:38,916
Správné idoly se musí umět
věnovat fanouškům
110
00:06:39,000 --> 00:06:40,791
i prodeji svého zboží.
111
00:06:40,875 --> 00:06:42,833
To musí být náročné.
112
00:06:43,833 --> 00:06:45,708
Ohledně toho zboží...
113
00:06:46,041 --> 00:06:48,875
Vy jste objednal dalších 300 odznaků?
114
00:06:48,958 --> 00:06:51,041
No, 300 je minimální odběr.
115
00:06:52,125 --> 00:06:55,291
Ale dnes přišlo asi 20 lidí.
116
00:06:56,083 --> 00:06:59,541
A vy jste ještě neprodali
ani ty předchozí odznaky.
117
00:06:59,875 --> 00:07:01,916
Už radši mlč.
118
00:07:02,000 --> 00:07:04,291
Ale takhle nemůžete
dál pokračovat.
119
00:07:04,375 --> 00:07:06,041
Co ty o tom víš?
120
00:07:08,000 --> 00:07:11,375
Jsi jen hloupá kancelářská krysa.
121
00:07:11,916 --> 00:07:14,416
AKIHO RESTAURACE
122
00:07:16,500 --> 00:07:20,291
Cože jsi to právě řekl?
Můžeš mi to zopakovat?
123
00:07:20,375 --> 00:07:23,833
Ty mi říkáš,
že můžeme být rádi za reklamu?
124
00:07:24,166 --> 00:07:26,208
Čemu se sakra směješ?
125
00:07:26,833 --> 00:07:27,750
Je nakrknutý.
126
00:07:28,125 --> 00:07:29,416
S kým to mluví?
127
00:07:29,500 --> 00:07:31,625
S produkčním z minula.
128
00:07:31,958 --> 00:07:34,500
To já jsem ti do klubu přitáhl lidi!
129
00:07:34,583 --> 00:07:37,125
Jinak ten klub nestojí za nic!
130
00:07:37,625 --> 00:07:38,708
No, jak myslíš...
131
00:07:38,791 --> 00:07:42,208
Pošlu ti tam jednoho ze svých lidí.
132
00:07:42,291 --> 00:07:44,666
Koledoval sis o to!
133
00:07:44,750 --> 00:07:47,000
To tě naučí, ty idiote!
134
00:07:55,416 --> 00:07:57,500
Účetní, půjdeš ty.
135
00:07:57,583 --> 00:07:59,250
Cože? Já?
136
00:07:59,333 --> 00:08:01,333
Zajdeš pro to, co nám dluží.
137
00:08:01,416 --> 00:08:03,791
A nevracej se, dokud nezaplatí.
138
00:08:07,458 --> 00:08:12,041
Hyodo vůbec netuší,
jak to v téhle branži chodí.
139
00:08:12,458 --> 00:08:16,125
Koneckonců, taky není
v naší branži dlouho.
140
00:08:16,916 --> 00:08:18,875
Nezávidím ti.
141
00:08:18,958 --> 00:08:21,875
Vsadím se, že ti řekl,
ať se bez peněz nevracíš.
142
00:08:21,958 --> 00:08:23,791
Chuděrko.
143
00:08:27,083 --> 00:08:28,416
Tak co hodláš dělat?
144
00:08:29,083 --> 00:08:31,833
Ode mě neuvidíš ani jen.
145
00:08:34,291 --> 00:08:36,250
Klekneš si a budeš škemrat?
146
00:08:44,375 --> 00:08:46,875
Zaplaťte, co nám dlužíte.
147
00:08:47,833 --> 00:08:49,083
Moc vás prosím.
148
00:08:51,541 --> 00:08:56,541
Neber to tak vážně!
Jen jsem si dělal legraci.
149
00:08:56,625 --> 00:09:00,625
Koukat, jak se přede mnou
plazí taková nula, mi nic nedává.
150
00:09:06,625 --> 00:09:09,041
Všichni máme dluhy.
151
00:09:09,458 --> 00:09:11,875
Jsou s námi od našeho narození
152
00:09:12,291 --> 00:09:15,250
jako cena za to, že jsme součástí světa.
153
00:09:16,208 --> 00:09:18,000
A tak tvrdě dřeme,
154
00:09:19,166 --> 00:09:21,458
marníme životy, abychom ten dluh splatili.
155
00:09:21,541 --> 00:09:23,708
Je to náš jediný cíl.
156
00:09:24,916 --> 00:09:30,208
Já už to nesnesu!
157
00:09:30,291 --> 00:09:31,291
VZTEK
158
00:09:34,000 --> 00:09:35,916
Bez peněz!
Vše předem ztracené!
159
00:09:36,000 --> 00:09:38,291
Je můj život k ničemu?
160
00:09:38,375 --> 00:09:40,375
Veškerá má snaha přijde nazmar.
161
00:09:40,458 --> 00:09:42,791
Ve schránce další účty.
162
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
Nekonečný závod.
163
00:09:44,916 --> 00:09:47,083
Jen se nechat vysávat.
164
00:09:47,166 --> 00:09:49,291
Nekonečný závod.
165
00:09:49,375 --> 00:09:51,916
Dluhy, dokud nepadneš.
166
00:10:02,541 --> 00:10:03,708
Bingo.
167
00:10:06,625 --> 00:10:08,833
Já věděla, že tě tu najdu.
168
00:10:08,916 --> 00:10:11,541
KAVÁRNA PTÁČEK
169
00:10:11,958 --> 00:10:12,916
Proč neskončíš?
170
00:10:13,000 --> 00:10:14,041
Prosím?
171
00:10:14,458 --> 00:10:18,041
Je to těžké, protože z toho nic nemáš.
Tak proč neskončíš?
172
00:10:18,541 --> 00:10:21,583
Nemůžu. Byla to má vina.
173
00:10:22,458 --> 00:10:23,791
Já čekala, že to řekneš.
174
00:10:26,125 --> 00:10:27,625
Tak pokračuj.
175
00:10:27,708 --> 00:10:30,458
Ale nijak brzy peníze nečekej.
176
00:10:30,541 --> 00:10:34,083
Gori mi také říkala,
jak je podnikání těžké.
177
00:10:36,125 --> 00:10:38,583
Já nevím, co dělat.
178
00:10:38,666 --> 00:10:41,291
To jsem také čekala.
179
00:10:41,666 --> 00:10:42,583
Opravdu?
180
00:10:44,500 --> 00:10:48,125
Nejde o to, že nevíš.
Tys prostě přestala hledat řešení.
181
00:10:48,208 --> 00:10:51,916
Proto tě nazval
„hloupou kancelářskou krysou“.
182
00:10:52,375 --> 00:10:55,875
Je to náročné, ale skončit nechceš.
Co tedy hodláš dělat?
183
00:10:56,500 --> 00:10:58,583
Musíš s tím něco udělat.
184
00:10:59,041 --> 00:11:01,958
Skutečně jsi do toho dala vše?
185
00:11:08,500 --> 00:11:09,791
Pro něco si skočím.
186
00:11:09,875 --> 00:11:11,208
Jistě.
187
00:11:15,541 --> 00:11:18,041
Nejspíš jsem ji zklamala.
188
00:11:21,666 --> 00:11:23,083
Díky, že jsi počkala.
189
00:11:24,666 --> 00:11:25,833
Na.
190
00:11:25,916 --> 00:11:26,750
Co?
191
00:11:30,041 --> 00:11:30,875
Cože?
192
00:11:30,958 --> 00:11:31,791
10 000 JENŮ
193
00:11:31,875 --> 00:11:33,250
Washimi, to je...
194
00:11:33,583 --> 00:11:35,166
Stejně jsem si musela vybrat.
195
00:11:35,250 --> 00:11:37,250
A budu chtít podepsat směnku.
196
00:11:37,958 --> 00:11:40,375
Washimi, vy jste tak hodná.
197
00:11:43,500 --> 00:11:46,958
Už si ty peníze někam ukliď!
Vždyť stojíme uprostřed ulice.
198
00:11:47,041 --> 00:11:49,500
Můžu si půjčit jen tolik,
abych měla na jídlo?
199
00:11:50,166 --> 00:11:51,083
Co?
200
00:11:52,375 --> 00:11:54,958
Jen na jídlo? A co tvůj dluh?
201
00:11:55,041 --> 00:11:56,250
Pokusím se to zvládnout.
202
00:11:57,500 --> 00:11:59,958
Teda - já to zvládnu!
203
00:12:04,791 --> 00:12:05,666
Napočítám do 10
204
00:12:07,250 --> 00:12:09,666
a bude ze mě profi účetní.
205
00:12:10,500 --> 00:12:13,333
PERIFERIE
206
00:12:13,916 --> 00:12:16,833
Přestaňte objednávat odznaky, prosím.
207
00:12:17,416 --> 00:12:19,166
Cože? Co to do tebe vjelo?
208
00:12:19,583 --> 00:12:22,666
Teď máme mnohem víc
propagačního zboží než fanoušků.
209
00:12:23,208 --> 00:12:25,791
Poptávka a nabídka nejsou vyrovnané,
210
00:12:25,875 --> 00:12:28,083
zavedl jste si tu nelogický postup.
211
00:12:28,458 --> 00:12:30,833
A nemít nové odznaky podle tebe pomůže?
212
00:12:31,250 --> 00:12:33,083
Vůbec tomu nerozumíš.
213
00:12:34,000 --> 00:12:36,125
To si ale nebudeme mít co kupovat!
214
00:12:36,625 --> 00:12:38,625
To není jen tak!
215
00:12:38,708 --> 00:12:41,041
Na fanoušcích přeci musíte vydělávat!
216
00:12:41,125 --> 00:12:44,375
Vidíš? Musíš brát v úvahu
i názory fanoušků.
217
00:12:44,708 --> 00:12:47,541
Nebojte. Mám v plánu
koupit z druhé ruky tohle.
218
00:12:50,875 --> 00:12:51,875
Co?
219
00:12:52,416 --> 00:12:54,708
Je to strojek na domácí výrobu odznaků.
220
00:12:54,791 --> 00:12:56,125
Pokud jich není moc,
221
00:12:56,208 --> 00:13:00,708
prostě si vytisknete obrázek
a levně si vyrobíte vlastní odznak.
222
00:13:00,791 --> 00:13:01,875
OTM GIRLS
223
00:13:01,958 --> 00:13:04,000
To vypadá úsporně.
224
00:13:04,083 --> 00:13:06,208
Vy mě zruinujete!
225
00:13:06,833 --> 00:13:11,208
Také se podívám na to,
jak zlevnit výrobu triček a kšiltovek.
226
00:13:11,833 --> 00:13:14,333
Jste ochoten svěřit mi
227
00:13:14,791 --> 00:13:17,041
konsolidační plán pro OTM?
228
00:13:17,500 --> 00:13:19,708
No, ano... dobře.
229
00:13:19,791 --> 00:13:21,250
Děkuji!
230
00:13:31,291 --> 00:13:33,375
Děkuji, Washimi!
231
00:13:37,541 --> 00:13:38,375
ÚČTÁRNA
232
00:13:38,458 --> 00:13:40,750
Zdá se, že Retsuko překonala
finanční krizi.
233
00:13:41,166 --> 00:13:42,666
Moc bych na to nesázela.
234
00:13:42,750 --> 00:13:43,750
Jak to?
235
00:13:44,083 --> 00:13:46,375
Teď to tak možná vypadá,
236
00:13:46,458 --> 00:13:50,166
ale jakmile tě pohltí virtuální realita,
dostáváš se z toho těžko.
237
00:13:50,541 --> 00:13:51,750
Není cesty zpátky!
238
00:13:51,833 --> 00:13:54,250
Prostě se tím necháš unést!
239
00:13:54,333 --> 00:13:55,708
Taky jsi tomu propadla?
240
00:13:55,791 --> 00:13:56,791
Já?
241
00:13:57,666 --> 00:13:58,750
Co tě to napadá?
242
00:13:58,833 --> 00:14:02,125
Nejdřív něco hrozně pomluvíš
a pak tě to taky chytne.
243
00:14:02,208 --> 00:14:03,625
Jako vždycky.
244
00:14:04,166 --> 00:14:07,250
Stejně jsi pomlouvala
i seznamky a chytré telefony.
245
00:14:07,708 --> 00:14:10,500
Prý: „V Japonsku si bohatě vystačíme
s tlačítky.“
246
00:14:10,583 --> 00:14:12,791
To ty bys potřeboval virtuální holku!
247
00:14:13,208 --> 00:14:15,666
Zoufale toužíš po přítelkyni
už celé roky!
248
00:14:15,750 --> 00:14:17,750
Nechceš sklapnout? Nech mě být!
249
00:14:17,833 --> 00:14:19,125
Promiňte.
250
00:14:20,125 --> 00:14:21,291
Jistě, okamžik.
251
00:14:23,541 --> 00:14:25,375
Administrativní oddělení? Vy jste...
252
00:14:25,458 --> 00:14:26,500
Já jsem Inui.
253
00:14:26,583 --> 00:14:28,708
Jistě, Inui. Děje se něco?
254
00:14:29,750 --> 00:14:31,541
Jde o tento dokument.
255
00:14:32,291 --> 00:14:33,750
Aha, jistě.
256
00:14:34,583 --> 00:14:36,375
To bude asi naše.
257
00:14:38,208 --> 00:14:39,166
Jste hodná.
258
00:14:39,583 --> 00:14:40,458
Ale ne.
259
00:14:40,791 --> 00:14:42,083
To nic nebylo.
260
00:15:16,416 --> 00:15:19,416
Překlad titulků: Johana Bradaričová