1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,333 --> 00:00:16,458 Vad tusan är det här? Vad förvirrande. Det finns så många onödiga sladdar. 3 00:00:17,250 --> 00:00:20,750 Jag vet ingenting om VR, men kan det verkligen vara så bra? 4 00:00:21,458 --> 00:00:24,208 Och nu? Måste jag ta på mig den här leksaken? 5 00:00:25,791 --> 00:00:27,875 Ha, ha... Vad fjantigt! 6 00:00:27,958 --> 00:00:33,708 Jag spelar en timme och gör en grundlig, negativ recension. Sen säljer jag det. 7 00:00:36,041 --> 00:00:37,625 Åh, det börjar. 8 00:00:38,708 --> 00:00:40,625 Va? Vad är det där? 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,541 Lägg av. Lägg av! 10 00:00:45,000 --> 00:00:47,083 Va? Ska jag ta det här tåget? 11 00:00:56,333 --> 00:00:57,708 Han kommer. 12 00:00:58,583 --> 00:00:59,750 Han kommer! 13 00:00:59,833 --> 00:01:02,625 Vi tar visst alltid samma tåg. 14 00:01:03,625 --> 00:01:07,125 Det är sant. Allt som Retsuko sa... 15 00:01:07,625 --> 00:01:10,791 ...är faktiskt sant! 16 00:01:10,875 --> 00:01:12,041 RASERI 17 00:01:12,125 --> 00:01:16,500 SÄSONG 3 18 00:01:41,625 --> 00:01:44,625 SÄSONG 3 19 00:01:50,416 --> 00:01:52,125 KÖRKORT 20 00:01:55,166 --> 00:01:56,291 Ditt visitkort. 21 00:01:56,375 --> 00:02:00,791 Visst. Jag skrev mitt telefonnummer på baksidan. 22 00:02:02,875 --> 00:02:04,208 EKONOMIAVDELNINGEN RETSUKO 23 00:02:04,291 --> 00:02:09,791 -Det här var väl helt och hållet ditt fel? -Ja, det antar jag. 24 00:02:10,458 --> 00:02:13,916 Inte "det antar jag". Ditt svar är: "Det stämmer." 25 00:02:15,583 --> 00:02:16,916 Förlåt. 26 00:02:21,125 --> 00:02:25,000 -Va? Vänta! Vart ska du? -Till jobbet. 27 00:02:25,083 --> 00:02:28,083 Men, vi måste vara här när polisen kommer. 28 00:02:28,583 --> 00:02:33,041 -Jag måste till jobbet. -Va? 29 00:02:41,541 --> 00:02:43,250 På allvar? 30 00:02:46,958 --> 00:02:50,000 Bad du inte om den andra partens nummer? 31 00:02:50,583 --> 00:02:51,666 Nej... 32 00:02:51,750 --> 00:02:54,250 -Har du ringt ditt försäkringsbolag? -Ja. 33 00:02:55,916 --> 00:02:59,541 Tja, om han har åkt, så har han åkt. Det kan vi inte göra nåt åt. 34 00:03:00,041 --> 00:03:04,625 Om han kontaktar dig, be honom kontakta oss. 35 00:03:04,708 --> 00:03:07,958 Min framtid...är så fruktansvärd. 36 00:03:21,166 --> 00:03:23,875 Lite souvenirer från min familjeresa! 37 00:03:24,375 --> 00:03:28,875 -Åh, det låter trevligt. Vart åkte ni? -Till Karuizawa. En per person, okej? 38 00:03:29,875 --> 00:03:31,000 Tack. 39 00:03:31,958 --> 00:03:35,291 Ta din, Retsuko. En per person, okej? 40 00:03:41,166 --> 00:03:43,666 En per person, snälla... 41 00:03:43,750 --> 00:03:45,583 Varför ser du så dyster ut? 42 00:03:46,166 --> 00:03:51,000 Du ser ut som en idiot jag känner som förlorade massor av pengar på aktier. 43 00:03:51,666 --> 00:03:54,916 Ta inte med dig dina privata problem till jobbet. 44 00:03:57,000 --> 00:03:58,666 Gör om det här. 45 00:04:04,166 --> 00:04:06,625 I dag överlever hon på gåvorna från Karuizawa. 46 00:04:07,041 --> 00:04:09,333 Hon måste skaffa sig bättre matvanor. 47 00:04:14,500 --> 00:04:18,750 En vecka har gått, och han med skåpbilen har inte ringt än. 48 00:04:22,500 --> 00:04:26,083 Enligt ditt försäkringsavtal måste du betala en självrisk. 49 00:04:26,166 --> 00:04:28,583 Den ligger på 50 000 yen per fordon. 50 00:04:28,666 --> 00:04:34,333 Och så 20 000 yen för skadorna. Det blir totalt 120 000 yen. 51 00:04:34,416 --> 00:04:39,833 Men i det här fallet kan du inte kontakta den andra parten... 52 00:04:39,916 --> 00:04:42,916 -Vad händer då? -Ingen aning. 53 00:04:44,541 --> 00:04:49,750 Vad tänker han göra? Tänk om han hävdar att han skadade nacken 54 00:04:49,833 --> 00:04:52,291 och kräver ett jättestort skadestånd? 55 00:04:52,375 --> 00:04:55,208 Nej, nej... Det är så läskigt. 56 00:04:55,666 --> 00:04:59,375 Oavsett, så har jag inte nog med pengar. Jag har inte nog med pengar... 57 00:05:00,041 --> 00:05:01,833 Jag har inte nog med pengar! 58 00:05:02,708 --> 00:05:04,583 Hej, Retsuko. 59 00:05:07,875 --> 00:05:12,958 Vill du ta en drink i kväll? Eller nåt att äta? Nåt stärkande, eller... 60 00:05:14,208 --> 00:05:16,916 -Jag har inte nog med pengar. -Va? 61 00:05:18,833 --> 00:05:22,041 Du... Jag bjuder, så klart. 62 00:05:25,291 --> 00:05:26,833 Jag bjuder... 63 00:05:30,916 --> 00:05:33,583 Att låna pengar är min enda chans nu. 64 00:05:33,666 --> 00:05:36,958 Gori är ganska känslosam, så jag kanske kan... 65 00:05:37,041 --> 00:05:39,291 KAN VI TRÄFFAS? JAG VILL BE DIG OM NÅT... 66 00:05:40,958 --> 00:05:43,833 ABSOLUT! KOMMER DU HEM TILL MIG? 67 00:05:46,416 --> 00:05:50,250 Jag har köpt den! 68 00:05:50,333 --> 00:05:52,458 Vilket ställe! Vad stort det är. 69 00:05:53,875 --> 00:05:56,083 Jag har äntligen köpt en lägenhet. 70 00:05:56,166 --> 00:06:01,166 Som väntat av direktör Gori, med sitt feta bankkonto. Henne kan man lita på! 71 00:06:02,291 --> 00:06:05,708 Det är nästan som hemma hos en kändis. Det är så stilfullt. 72 00:06:05,791 --> 00:06:07,916 -Va? Tycker du? -Ja. 73 00:06:08,000 --> 00:06:13,416 Då ska jag visa dig den djävulska 30-åriga avbetalningsplanens sanna ansikte! 74 00:06:14,291 --> 00:06:16,708 -Den här kommer från ett lågprisvaruhus. -Va? 75 00:06:16,791 --> 00:06:19,375 Den här med. Och den. Allt köpt på lågprisvaruhus. 76 00:06:20,333 --> 00:06:24,750 Jag fick lägga en stor insats, så jag är helt pank nu. 77 00:06:25,708 --> 00:06:29,750 -Varför gjorde du det? -För att sätta press på mig själv. 78 00:06:29,833 --> 00:06:31,916 Det får oss ju att jobba hårdare. 79 00:06:32,416 --> 00:06:36,541 -Med "jobba hårdare", menar du då... -Precis! Min dejtingapp. 80 00:06:36,625 --> 00:06:37,625 GORIS DEJTING 81 00:06:37,708 --> 00:06:39,541 Jag jobbar hårt på jobbet också. 82 00:06:39,625 --> 00:06:42,208 Du ska få se. Jag jobbar hårt för att den här ska slå. 83 00:06:42,291 --> 00:06:45,375 En dag kommer jag att vara förtjänt av den här lägenheten. 84 00:06:47,625 --> 00:06:51,625 Men, vad var det du ville prata om? Skulle du inte be om nåt? 85 00:06:51,708 --> 00:06:55,125 Åh... Jo, men... 86 00:06:55,625 --> 00:06:59,541 Det här är nog inte rätt tillfälle att be om ett lån. 87 00:07:01,250 --> 00:07:06,291 Just det! Din dejtingapp. Kan jag få bli testperson? 88 00:07:06,791 --> 00:07:11,958 -Det var det...jag tänkte be om. -Vad menar du? 89 00:07:12,458 --> 00:07:15,583 Jag har haft det lite tråkigt, så varför inte försöka? 90 00:07:17,791 --> 00:07:21,625 Vänta nu... Menar du att vill börja leta pojkvän igen? 91 00:07:21,708 --> 00:07:24,166 Varför inte? Klart att du får bli testperson. 92 00:07:24,250 --> 00:07:26,875 Vänta lite. Jag skickar länken till testservern. 93 00:07:26,958 --> 00:07:28,500 Tack så mycket. 94 00:07:28,583 --> 00:07:31,458 LÄGG TILL ETT FOTO PROFIL 95 00:07:34,333 --> 00:07:39,458 -Varför måste jag sitta här med dig? -Det var du som bad mig följa med. 96 00:07:39,958 --> 00:07:41,375 Ja, det var det. 97 00:07:41,458 --> 00:07:44,125 Får jag gå hem nu? Min flickvän väntar på mig. 98 00:07:44,208 --> 00:07:47,958 Flickvän? Ha! Ljug inte. 99 00:07:48,041 --> 00:07:51,166 Det är säkert en virtuell flickvän från nåt VR-spel. 100 00:07:51,250 --> 00:07:53,916 Virtuell? Nej, det är hon inte. 101 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 Ring henne, då! Ring och be henne komma hit! 102 00:07:58,083 --> 00:08:00,375 Åh, jäklar! Vad jobbig du är! 103 00:08:04,583 --> 00:08:07,166 Washimi är den siste jag kan vända mig till. 104 00:08:08,250 --> 00:08:12,750 Men i motsats till direktör Gori kan hon vara ganska kall... 105 00:08:23,791 --> 00:08:25,125 Va? Vem är det? 106 00:08:28,375 --> 00:08:30,750 -Hej. -Öh... Fröken? 107 00:08:33,125 --> 00:08:35,750 Jag är i närheten av din adress nu. 108 00:08:42,125 --> 00:08:44,125 Jäklar, vad det gör ont i nacken. 109 00:08:47,708 --> 00:08:53,000 Jo, efter olyckan sa polisen att de ville att du skulle... 110 00:08:53,625 --> 00:08:56,708 ...ta kontakt...med dem... 111 00:08:58,125 --> 00:09:01,083 -Vad sa du till polisen? -Va? 112 00:09:02,000 --> 00:09:06,791 Du körde in i min parkerade bil. Det var ditt fel. 113 00:09:07,250 --> 00:09:11,541 -Har jag fel? -Nej, det är korrekt. 114 00:09:12,125 --> 00:09:16,375 Då har jag inte gjort nåt fel. Jag tänker inte ta kontakt med polisen. 115 00:09:16,458 --> 00:09:18,416 Va? Det ställer till problem. 116 00:09:20,000 --> 00:09:23,708 Tyst. Det är mig det blir problem för. 117 00:09:24,791 --> 00:09:29,583 Eftersom jag inte har gjort fel, kan mitt försäkringsbolag inte förhandla med dig. 118 00:09:29,666 --> 00:09:31,125 Sån är lagen. 119 00:09:31,208 --> 00:09:35,333 Därför måste jag själv prata med ditt försäkringsbolag. 120 00:09:35,416 --> 00:09:37,958 Och då kan det behövas advokater. 121 00:09:38,041 --> 00:09:41,208 Varför måste offret behöva hantera såna krångliga... Aj! 122 00:09:45,958 --> 00:09:48,708 Han vill verkligen visa att han har ont i nacken. 123 00:09:48,791 --> 00:09:53,083 Han tänker säkert få mig att betala enorma vårdräkningar. 124 00:09:56,166 --> 00:10:00,125 Ett förlikningsavtal. När du har skrivit på det är allt klart. 125 00:10:00,208 --> 00:10:01,250 FÖRLIKNINGSAVTAL 126 00:10:01,333 --> 00:10:05,958 Det är säkert nåt skumt med avtalet. Jag får garanterat problem om jag skriver på. 127 00:10:08,000 --> 00:10:12,916 Jag vet att jag har orsakat problem för dig, och jag är verkligen ledsen... 128 00:10:13,541 --> 00:10:18,375 Men låt en läkare undersöka dina skador och rapportera till försäkringsbolaget. 129 00:10:18,458 --> 00:10:19,666 Mina skador? 130 00:10:20,250 --> 00:10:23,250 -Var står det nåt om det? -Va? 131 00:10:24,750 --> 00:10:25,916 FÖRLIKNINGSAVTAL 132 00:10:26,000 --> 00:10:27,500 ATT BETALA: 200 000 YEN 133 00:10:27,583 --> 00:10:30,916 HÄRIGENOM ÄR ALLT KLART INGA YTTERLIGARE BETALNINGAR KRÄVS 134 00:10:31,000 --> 00:10:33,750 Det är ju faktiskt...ganska rimligt. 135 00:10:38,000 --> 00:10:40,291 Jaja, Anai. 136 00:10:41,500 --> 00:10:45,875 Jag vill faktiskt prova ett VR-spel. Får jag prova ditt? 137 00:10:45,958 --> 00:10:48,833 -Jag har ju sagt att jag inte har nåt. -Ljug inte! 138 00:10:48,916 --> 00:10:52,625 Kom igen, klockan är inte ens åtta! Hur kan du vara så packad?! 139 00:10:54,291 --> 00:10:56,250 Anai? Välkommen hem. 140 00:10:57,208 --> 00:11:02,500 -Förlåt. Jobbar du? -Ja, jag filade lite på utkastet. 141 00:11:02,583 --> 00:11:06,833 -Verkligen? Tack. -Vänta lite, så öppnar jag dörren. 142 00:11:09,916 --> 00:11:11,666 Åh... Hej. 143 00:11:13,500 --> 00:11:16,125 -Vilken realistisk VR. -Det här är på riktigt! 144 00:11:16,625 --> 00:11:19,291 Trevligt att träffas. Jag heter Hakumi. 145 00:11:19,833 --> 00:11:21,166 Åh... Hej. 146 00:11:25,250 --> 00:11:27,750 RETSUKO PERSONLIG STÄMPEL 147 00:11:30,750 --> 00:11:32,666 -Varsågod. -Tack. 148 00:11:35,000 --> 00:11:36,166 20 000 yen? 149 00:11:36,750 --> 00:11:39,500 Förlåt. Det är allt jag kan betala just nu. 150 00:11:39,583 --> 00:11:43,250 Jag lämnade jobbet för det här... 151 00:11:45,500 --> 00:11:47,041 Vad är det här? 152 00:11:51,416 --> 00:11:54,041 KÄMPA PÅ! MAMMA 153 00:11:58,000 --> 00:12:02,750 Jag har inte pengarna just nu, men jag lovar att betala när jag kan. 154 00:12:02,833 --> 00:12:05,583 Och jag lovar att sköta det ordentligt. 155 00:12:05,666 --> 00:12:08,125 Jag tar ett extrajobb för att tjäna pengar. 156 00:12:10,958 --> 00:12:16,708 -Extrajobb? Har du nåt i åtanke? -Nej, men jag ska börja leta. 157 00:12:20,250 --> 00:12:23,750 -Du sysslar väl med ekonomi? -Ja. 158 00:12:25,083 --> 00:12:28,208 Jag ska ge dig ett jobb. Följ mig. 159 00:12:37,666 --> 00:12:40,541 Vart tar han mig? 160 00:12:43,375 --> 00:12:49,958 -Ursäkta, men vilken bransch är du i? -Det får du se. 161 00:12:50,041 --> 00:12:51,625 Helst inte! 162 00:12:54,125 --> 00:12:55,291 -Stig ur. -Okej. 163 00:12:56,208 --> 00:12:57,791 -Skynda dig. -Okej. 164 00:13:04,250 --> 00:13:08,166 -Va? -Vad gör du? Kom nu. 165 00:13:20,833 --> 00:13:23,000 O! T! M! 166 00:13:23,500 --> 00:13:26,166 O! T! M! 167 00:13:44,875 --> 00:13:47,708 Jag vill glänsa mer och mer 168 00:13:47,791 --> 00:13:50,833 Där ljusen skiner starkt 169 00:13:50,916 --> 00:13:55,458 Men här står jag och drömmer Mitt i mörkret... 170 00:13:55,541 --> 00:13:58,250 Hallå! Stå inte bara där! Visa lite inlevelse! 171 00:13:58,333 --> 00:14:02,041 Du med! Gå närmare. Kom igen. Du med! 172 00:14:04,458 --> 00:14:05,458 Bra. 173 00:14:06,000 --> 00:14:09,208 Du, du och du. 174 00:14:09,291 --> 00:14:13,083 Just nu är ni tre världens mest framgångsrika flickor! 175 00:14:13,166 --> 00:14:15,875 Killar! Jubla mer! 176 00:14:18,625 --> 00:14:22,250 -Ett, två! -O! T! M! 177 00:14:26,958 --> 00:14:28,333 Vad är det här? 178 00:14:30,958 --> 00:14:33,958 Undertexter: Ivar Hägg