1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:11,333 --> 00:00:16,458
Vad tusan är det här? Vad förvirrande.
Det finns så många onödiga sladdar.
3
00:00:17,250 --> 00:00:20,750
Jag vet ingenting om VR,
men kan det verkligen vara så bra?
4
00:00:21,458 --> 00:00:24,208
Och nu?
Måste jag ta på mig den här leksaken?
5
00:00:25,791 --> 00:00:27,875
Ha, ha... Vad fjantigt!
6
00:00:27,958 --> 00:00:33,708
Jag spelar en timme och gör en grundlig,
negativ recension. Sen säljer jag det.
7
00:00:36,041 --> 00:00:37,625
Åh, det börjar.
8
00:00:38,708 --> 00:00:40,625
Va? Vad är det där?
9
00:00:41,250 --> 00:00:43,541
Lägg av. Lägg av!
10
00:00:45,000 --> 00:00:47,083
Va? Ska jag ta det här tåget?
11
00:00:56,333 --> 00:00:57,708
Han kommer.
12
00:00:58,583 --> 00:00:59,750
Han kommer!
13
00:00:59,833 --> 00:01:02,625
Vi tar visst alltid samma tåg.
14
00:01:03,625 --> 00:01:07,125
Det är sant. Allt som Retsuko sa...
15
00:01:07,625 --> 00:01:10,791
...är faktiskt sant!
16
00:01:10,875 --> 00:01:12,041
RASERI
17
00:01:12,125 --> 00:01:16,500
SÄSONG 3
18
00:01:41,625 --> 00:01:44,625
SÄSONG 3
19
00:01:50,416 --> 00:01:52,125
KÖRKORT
20
00:01:55,166 --> 00:01:56,291
Ditt visitkort.
21
00:01:56,375 --> 00:02:00,791
Visst. Jag skrev mitt telefonnummer
på baksidan.
22
00:02:02,875 --> 00:02:04,208
EKONOMIAVDELNINGEN
RETSUKO
23
00:02:04,291 --> 00:02:09,791
-Det här var väl helt och hållet ditt fel?
-Ja, det antar jag.
24
00:02:10,458 --> 00:02:13,916
Inte "det antar jag".
Ditt svar är: "Det stämmer."
25
00:02:15,583 --> 00:02:16,916
Förlåt.
26
00:02:21,125 --> 00:02:25,000
-Va? Vänta! Vart ska du?
-Till jobbet.
27
00:02:25,083 --> 00:02:28,083
Men, vi måste vara här när polisen kommer.
28
00:02:28,583 --> 00:02:33,041
-Jag måste till jobbet.
-Va?
29
00:02:41,541 --> 00:02:43,250
På allvar?
30
00:02:46,958 --> 00:02:50,000
Bad du inte om den andra partens nummer?
31
00:02:50,583 --> 00:02:51,666
Nej...
32
00:02:51,750 --> 00:02:54,250
-Har du ringt ditt försäkringsbolag?
-Ja.
33
00:02:55,916 --> 00:02:59,541
Tja, om han har åkt, så har han åkt.
Det kan vi inte göra nåt åt.
34
00:03:00,041 --> 00:03:04,625
Om han kontaktar dig,
be honom kontakta oss.
35
00:03:04,708 --> 00:03:07,958
Min framtid...är så fruktansvärd.
36
00:03:21,166 --> 00:03:23,875
Lite souvenirer från min familjeresa!
37
00:03:24,375 --> 00:03:28,875
-Åh, det låter trevligt. Vart åkte ni?
-Till Karuizawa. En per person, okej?
38
00:03:29,875 --> 00:03:31,000
Tack.
39
00:03:31,958 --> 00:03:35,291
Ta din, Retsuko. En per person, okej?
40
00:03:41,166 --> 00:03:43,666
En per person, snälla...
41
00:03:43,750 --> 00:03:45,583
Varför ser du så dyster ut?
42
00:03:46,166 --> 00:03:51,000
Du ser ut som en idiot jag känner
som förlorade massor av pengar på aktier.
43
00:03:51,666 --> 00:03:54,916
Ta inte med dig dina privata problem
till jobbet.
44
00:03:57,000 --> 00:03:58,666
Gör om det här.
45
00:04:04,166 --> 00:04:06,625
I dag överlever hon
på gåvorna från Karuizawa.
46
00:04:07,041 --> 00:04:09,333
Hon måste skaffa sig bättre matvanor.
47
00:04:14,500 --> 00:04:18,750
En vecka har gått,
och han med skåpbilen har inte ringt än.
48
00:04:22,500 --> 00:04:26,083
Enligt ditt försäkringsavtal
måste du betala en självrisk.
49
00:04:26,166 --> 00:04:28,583
Den ligger på 50 000 yen per fordon.
50
00:04:28,666 --> 00:04:34,333
Och så 20 000 yen för skadorna.
Det blir totalt 120 000 yen.
51
00:04:34,416 --> 00:04:39,833
Men i det här fallet
kan du inte kontakta den andra parten...
52
00:04:39,916 --> 00:04:42,916
-Vad händer då?
-Ingen aning.
53
00:04:44,541 --> 00:04:49,750
Vad tänker han göra? Tänk om han hävdar
att han skadade nacken
54
00:04:49,833 --> 00:04:52,291
och kräver ett jättestort skadestånd?
55
00:04:52,375 --> 00:04:55,208
Nej, nej... Det är så läskigt.
56
00:04:55,666 --> 00:04:59,375
Oavsett, så har jag inte nog med pengar.
Jag har inte nog med pengar...
57
00:05:00,041 --> 00:05:01,833
Jag har inte nog med pengar!
58
00:05:02,708 --> 00:05:04,583
Hej, Retsuko.
59
00:05:07,875 --> 00:05:12,958
Vill du ta en drink i kväll?
Eller nåt att äta? Nåt stärkande, eller...
60
00:05:14,208 --> 00:05:16,916
-Jag har inte nog med pengar.
-Va?
61
00:05:18,833 --> 00:05:22,041
Du... Jag bjuder, så klart.
62
00:05:25,291 --> 00:05:26,833
Jag bjuder...
63
00:05:30,916 --> 00:05:33,583
Att låna pengar är min enda chans nu.
64
00:05:33,666 --> 00:05:36,958
Gori är ganska känslosam,
så jag kanske kan...
65
00:05:37,041 --> 00:05:39,291
KAN VI TRÄFFAS?
JAG VILL BE DIG OM NÅT...
66
00:05:40,958 --> 00:05:43,833
ABSOLUT! KOMMER DU HEM TILL MIG?
67
00:05:46,416 --> 00:05:50,250
Jag har köpt den!
68
00:05:50,333 --> 00:05:52,458
Vilket ställe! Vad stort det är.
69
00:05:53,875 --> 00:05:56,083
Jag har äntligen köpt en lägenhet.
70
00:05:56,166 --> 00:06:01,166
Som väntat av direktör Gori, med sitt
feta bankkonto. Henne kan man lita på!
71
00:06:02,291 --> 00:06:05,708
Det är nästan som hemma hos en kändis.
Det är så stilfullt.
72
00:06:05,791 --> 00:06:07,916
-Va? Tycker du?
-Ja.
73
00:06:08,000 --> 00:06:13,416
Då ska jag visa dig den djävulska 30-åriga
avbetalningsplanens sanna ansikte!
74
00:06:14,291 --> 00:06:16,708
-Den här kommer från ett lågprisvaruhus.
-Va?
75
00:06:16,791 --> 00:06:19,375
Den här med. Och den.
Allt köpt på lågprisvaruhus.
76
00:06:20,333 --> 00:06:24,750
Jag fick lägga en stor insats,
så jag är helt pank nu.
77
00:06:25,708 --> 00:06:29,750
-Varför gjorde du det?
-För att sätta press på mig själv.
78
00:06:29,833 --> 00:06:31,916
Det får oss ju att jobba hårdare.
79
00:06:32,416 --> 00:06:36,541
-Med "jobba hårdare", menar du då...
-Precis! Min dejtingapp.
80
00:06:36,625 --> 00:06:37,625
GORIS DEJTING
81
00:06:37,708 --> 00:06:39,541
Jag jobbar hårt på jobbet också.
82
00:06:39,625 --> 00:06:42,208
Du ska få se.
Jag jobbar hårt för att den här ska slå.
83
00:06:42,291 --> 00:06:45,375
En dag kommer jag att vara förtjänt
av den här lägenheten.
84
00:06:47,625 --> 00:06:51,625
Men, vad var det du ville prata om?
Skulle du inte be om nåt?
85
00:06:51,708 --> 00:06:55,125
Åh... Jo, men...
86
00:06:55,625 --> 00:06:59,541
Det här är nog inte rätt tillfälle
att be om ett lån.
87
00:07:01,250 --> 00:07:06,291
Just det! Din dejtingapp.
Kan jag få bli testperson?
88
00:07:06,791 --> 00:07:11,958
-Det var det...jag tänkte be om.
-Vad menar du?
89
00:07:12,458 --> 00:07:15,583
Jag har haft det lite tråkigt,
så varför inte försöka?
90
00:07:17,791 --> 00:07:21,625
Vänta nu... Menar du
att vill börja leta pojkvän igen?
91
00:07:21,708 --> 00:07:24,166
Varför inte?
Klart att du får bli testperson.
92
00:07:24,250 --> 00:07:26,875
Vänta lite.
Jag skickar länken till testservern.
93
00:07:26,958 --> 00:07:28,500
Tack så mycket.
94
00:07:28,583 --> 00:07:31,458
LÄGG TILL ETT FOTO
PROFIL
95
00:07:34,333 --> 00:07:39,458
-Varför måste jag sitta här med dig?
-Det var du som bad mig följa med.
96
00:07:39,958 --> 00:07:41,375
Ja, det var det.
97
00:07:41,458 --> 00:07:44,125
Får jag gå hem nu?
Min flickvän väntar på mig.
98
00:07:44,208 --> 00:07:47,958
Flickvän? Ha! Ljug inte.
99
00:07:48,041 --> 00:07:51,166
Det är säkert en virtuell flickvän
från nåt VR-spel.
100
00:07:51,250 --> 00:07:53,916
Virtuell? Nej, det är hon inte.
101
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
Ring henne, då!
Ring och be henne komma hit!
102
00:07:58,083 --> 00:08:00,375
Åh, jäklar! Vad jobbig du är!
103
00:08:04,583 --> 00:08:07,166
Washimi är den siste
jag kan vända mig till.
104
00:08:08,250 --> 00:08:12,750
Men i motsats till direktör Gori
kan hon vara ganska kall...
105
00:08:23,791 --> 00:08:25,125
Va? Vem är det?
106
00:08:28,375 --> 00:08:30,750
-Hej.
-Öh... Fröken?
107
00:08:33,125 --> 00:08:35,750
Jag är i närheten av din adress nu.
108
00:08:42,125 --> 00:08:44,125
Jäklar, vad det gör ont i nacken.
109
00:08:47,708 --> 00:08:53,000
Jo, efter olyckan sa polisen
att de ville att du skulle...
110
00:08:53,625 --> 00:08:56,708
...ta kontakt...med dem...
111
00:08:58,125 --> 00:09:01,083
-Vad sa du till polisen?
-Va?
112
00:09:02,000 --> 00:09:06,791
Du körde in i min parkerade bil.
Det var ditt fel.
113
00:09:07,250 --> 00:09:11,541
-Har jag fel?
-Nej, det är korrekt.
114
00:09:12,125 --> 00:09:16,375
Då har jag inte gjort nåt fel.
Jag tänker inte ta kontakt med polisen.
115
00:09:16,458 --> 00:09:18,416
Va? Det ställer till problem.
116
00:09:20,000 --> 00:09:23,708
Tyst. Det är mig det blir problem för.
117
00:09:24,791 --> 00:09:29,583
Eftersom jag inte har gjort fel, kan mitt
försäkringsbolag inte förhandla med dig.
118
00:09:29,666 --> 00:09:31,125
Sån är lagen.
119
00:09:31,208 --> 00:09:35,333
Därför måste jag själv prata
med ditt försäkringsbolag.
120
00:09:35,416 --> 00:09:37,958
Och då kan det behövas advokater.
121
00:09:38,041 --> 00:09:41,208
Varför måste offret behöva hantera
såna krångliga... Aj!
122
00:09:45,958 --> 00:09:48,708
Han vill verkligen visa
att han har ont i nacken.
123
00:09:48,791 --> 00:09:53,083
Han tänker säkert få mig
att betala enorma vårdräkningar.
124
00:09:56,166 --> 00:10:00,125
Ett förlikningsavtal.
När du har skrivit på det är allt klart.
125
00:10:00,208 --> 00:10:01,250
FÖRLIKNINGSAVTAL
126
00:10:01,333 --> 00:10:05,958
Det är säkert nåt skumt med avtalet. Jag
får garanterat problem om jag skriver på.
127
00:10:08,000 --> 00:10:12,916
Jag vet att jag har orsakat problem
för dig, och jag är verkligen ledsen...
128
00:10:13,541 --> 00:10:18,375
Men låt en läkare undersöka dina skador
och rapportera till försäkringsbolaget.
129
00:10:18,458 --> 00:10:19,666
Mina skador?
130
00:10:20,250 --> 00:10:23,250
-Var står det nåt om det?
-Va?
131
00:10:24,750 --> 00:10:25,916
FÖRLIKNINGSAVTAL
132
00:10:26,000 --> 00:10:27,500
ATT BETALA: 200 000 YEN
133
00:10:27,583 --> 00:10:30,916
HÄRIGENOM ÄR ALLT KLART
INGA YTTERLIGARE BETALNINGAR KRÄVS
134
00:10:31,000 --> 00:10:33,750
Det är ju faktiskt...ganska rimligt.
135
00:10:38,000 --> 00:10:40,291
Jaja, Anai.
136
00:10:41,500 --> 00:10:45,875
Jag vill faktiskt prova ett VR-spel.
Får jag prova ditt?
137
00:10:45,958 --> 00:10:48,833
-Jag har ju sagt att jag inte har nåt.
-Ljug inte!
138
00:10:48,916 --> 00:10:52,625
Kom igen, klockan är inte ens åtta!
Hur kan du vara så packad?!
139
00:10:54,291 --> 00:10:56,250
Anai? Välkommen hem.
140
00:10:57,208 --> 00:11:02,500
-Förlåt. Jobbar du?
-Ja, jag filade lite på utkastet.
141
00:11:02,583 --> 00:11:06,833
-Verkligen? Tack.
-Vänta lite, så öppnar jag dörren.
142
00:11:09,916 --> 00:11:11,666
Åh... Hej.
143
00:11:13,500 --> 00:11:16,125
-Vilken realistisk VR.
-Det här är på riktigt!
144
00:11:16,625 --> 00:11:19,291
Trevligt att träffas. Jag heter Hakumi.
145
00:11:19,833 --> 00:11:21,166
Åh... Hej.
146
00:11:25,250 --> 00:11:27,750
RETSUKO
PERSONLIG STÄMPEL
147
00:11:30,750 --> 00:11:32,666
-Varsågod.
-Tack.
148
00:11:35,000 --> 00:11:36,166
20 000 yen?
149
00:11:36,750 --> 00:11:39,500
Förlåt. Det är allt
jag kan betala just nu.
150
00:11:39,583 --> 00:11:43,250
Jag lämnade jobbet för det här...
151
00:11:45,500 --> 00:11:47,041
Vad är det här?
152
00:11:51,416 --> 00:11:54,041
KÄMPA PÅ!
MAMMA
153
00:11:58,000 --> 00:12:02,750
Jag har inte pengarna just nu,
men jag lovar att betala när jag kan.
154
00:12:02,833 --> 00:12:05,583
Och jag lovar att sköta det ordentligt.
155
00:12:05,666 --> 00:12:08,125
Jag tar ett extrajobb
för att tjäna pengar.
156
00:12:10,958 --> 00:12:16,708
-Extrajobb? Har du nåt i åtanke?
-Nej, men jag ska börja leta.
157
00:12:20,250 --> 00:12:23,750
-Du sysslar väl med ekonomi?
-Ja.
158
00:12:25,083 --> 00:12:28,208
Jag ska ge dig ett jobb. Följ mig.
159
00:12:37,666 --> 00:12:40,541
Vart tar han mig?
160
00:12:43,375 --> 00:12:49,958
-Ursäkta, men vilken bransch är du i?
-Det får du se.
161
00:12:50,041 --> 00:12:51,625
Helst inte!
162
00:12:54,125 --> 00:12:55,291
-Stig ur.
-Okej.
163
00:12:56,208 --> 00:12:57,791
-Skynda dig.
-Okej.
164
00:13:04,250 --> 00:13:08,166
-Va?
-Vad gör du? Kom nu.
165
00:13:20,833 --> 00:13:23,000
O! T! M!
166
00:13:23,500 --> 00:13:26,166
O! T! M!
167
00:13:44,875 --> 00:13:47,708
Jag vill glänsa mer och mer
168
00:13:47,791 --> 00:13:50,833
Där ljusen skiner starkt
169
00:13:50,916 --> 00:13:55,458
Men här står jag och drömmer
Mitt i mörkret...
170
00:13:55,541 --> 00:13:58,250
Hallå! Stå inte bara där!
Visa lite inlevelse!
171
00:13:58,333 --> 00:14:02,041
Du med! Gå närmare. Kom igen. Du med!
172
00:14:04,458 --> 00:14:05,458
Bra.
173
00:14:06,000 --> 00:14:09,208
Du, du och du.
174
00:14:09,291 --> 00:14:13,083
Just nu är ni tre
världens mest framgångsrika flickor!
175
00:14:13,166 --> 00:14:15,875
Killar! Jubla mer!
176
00:14:18,625 --> 00:14:22,250
-Ett, två!
-O! T! M!
177
00:14:26,958 --> 00:14:28,333
Vad är det här?
178
00:14:30,958 --> 00:14:33,958
Undertexter: Ivar Hägg