1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,250 --> 00:00:13,875
Mas o que é isso? Que complicado.
3
00:00:14,291 --> 00:00:16,458
Para que esse monte de cabo inútil?
4
00:00:17,166 --> 00:00:20,750
Não sei nada de realidade virtual.
Será tão boa assim?
5
00:00:21,375 --> 00:00:24,041
E agora? Tem que colocar esse brinquedo?
6
00:00:25,750 --> 00:00:27,541
Que babaquice!
7
00:00:27,875 --> 00:00:29,208
Jogarei por uma hora,
8
00:00:29,291 --> 00:00:33,708
farei uma resenha negativa na Amazoo
e depois venderei como usado.
9
00:00:35,958 --> 00:00:37,416
Ah, começou.
10
00:00:38,666 --> 00:00:40,500
Hã? O que é isso?
11
00:00:41,166 --> 00:00:42,000
Caramba!
12
00:00:42,333 --> 00:00:43,541
Caramba!
13
00:00:44,958 --> 00:00:46,958
Quê? Tenho que subir no trem?
14
00:00:56,291 --> 00:00:57,333
É ele!
15
00:00:58,500 --> 00:00:59,500
É ele!
16
00:00:59,833 --> 00:01:02,625
Sempre pegamos este trem na mesma hora.
17
00:01:03,541 --> 00:01:04,875
Era verdade!
18
00:01:05,208 --> 00:01:07,208
Tudo que a Retsuko falou...
19
00:01:07,625 --> 00:01:10,791
era verdade!
20
00:01:10,875 --> 00:01:12,041
FÚRIA
21
00:01:12,291 --> 00:01:16,500
TERCEIRA TEMPORADA
22
00:01:41,625 --> 00:01:44,625
TERCEIRA TEMPORADA
23
00:01:50,416 --> 00:01:52,125
CARTEIRA DE HABILITAÇÃO
24
00:01:55,250 --> 00:01:56,291
Seu cartão.
25
00:01:56,375 --> 00:02:00,791
Ah, sim! Aqui.
Anotei meu telefone na parte de trás.
26
00:02:02,875 --> 00:02:04,208
CONTABILIDADE
RETSUKO
27
00:02:04,458 --> 00:02:06,750
A culpa disso é completamente sua.
28
00:02:06,833 --> 00:02:09,791
Ah, sim. Acho que é sim.
29
00:02:10,416 --> 00:02:13,666
Você "não acha". A culpa é sua.
30
00:02:15,583 --> 00:02:16,916
Desculpa.
31
00:02:21,125 --> 00:02:21,958
Hã?
32
00:02:22,041 --> 00:02:23,916
Aonde está indo?
33
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Trabalhar.
34
00:02:25,083 --> 00:02:27,916
Mas tem que ficar aqui para a perícia.
35
00:02:28,583 --> 00:02:31,375
Sem mim, o trabalho não anda.
36
00:02:31,958 --> 00:02:33,250
O quê?
37
00:02:41,541 --> 00:02:43,375
E agora?
38
00:02:45,041 --> 00:02:46,875
ENTRADA
39
00:02:46,958 --> 00:02:50,000
Não pegou os dados
da pessoa em quem bateu?
40
00:02:50,458 --> 00:02:51,541
Não...
41
00:02:51,625 --> 00:02:53,000
Falou com a seguradora?
42
00:02:53,083 --> 00:02:54,083
Falei.
43
00:02:55,916 --> 00:02:59,458
Bom, se foi embora,
não há nada que possamos fazer.
44
00:02:59,958 --> 00:03:04,666
Se te ligar,
peça para que contate a polícia.
45
00:03:04,750 --> 00:03:06,333
Não consigo enxergar...
46
00:03:06,666 --> 00:03:08,125
o meu futuro.
47
00:03:21,125 --> 00:03:23,875
Trouxe lembrancinhas
da minha viagem em família!
48
00:03:24,333 --> 00:03:26,541
Legal! Aonde foram?
49
00:03:26,625 --> 00:03:28,875
Karuizawa! É um por pessoa, tá?
50
00:03:29,875 --> 00:03:31,000
Obrigado.
51
00:03:31,958 --> 00:03:33,458
Pegue também, Retsuko.
52
00:03:33,791 --> 00:03:35,166
Um por pessoa, tá?
53
00:03:41,083 --> 00:03:43,416
É um por pessoa...
54
00:03:43,750 --> 00:03:45,583
Mas que cara é essa?
55
00:03:46,041 --> 00:03:51,000
Parece um conhecido meu
que perdeu tudo em ações. É a mesma cara.
56
00:03:51,625 --> 00:03:54,916
Não traga seus problemas pessoais
para o trabalho.
57
00:03:57,000 --> 00:03:58,458
Refaça essa porcaria.
58
00:04:04,166 --> 00:04:06,625
Hoje está sobrevivendo
à base de biscoitos.
59
00:04:07,000 --> 00:04:09,333
Ela precisa melhorar essa dieta.
60
00:04:14,458 --> 00:04:15,916
Já passou uma semana,
61
00:04:16,250 --> 00:04:18,750
e o cara da minivan ainda não me ligou.
62
00:04:22,500 --> 00:04:25,416
O seguro tem uma cláusula
de dedutibilidade.
63
00:04:25,958 --> 00:04:28,583
Então são 50 mil por danos materiais
para cada
64
00:04:28,666 --> 00:04:30,375
e 20 mil por outros danos.
65
00:04:30,708 --> 00:04:34,333
Terá que nos pagar um total
de 120 mil ienes.
66
00:04:34,416 --> 00:04:39,833
Porém, nesse caso, como não consegue
contatar a outra parte...
67
00:04:39,916 --> 00:04:42,958
-O que acontece nesse caso?
-Não sei, não.
68
00:04:44,541 --> 00:04:46,916
O que ele está armando?
69
00:04:47,291 --> 00:04:49,750
Será que vai aparecer falando
que se machucou?
70
00:04:49,833 --> 00:04:52,000
E pedir uma fortuna?
71
00:04:52,375 --> 00:04:55,208
Nem pense nisso! Que medo!
72
00:04:55,583 --> 00:04:57,291
Não tenho dinheiro.
73
00:04:57,875 --> 00:04:59,250
Estou quebrada.
74
00:05:00,000 --> 00:05:01,666
Estou quebrada.
75
00:05:02,708 --> 00:05:04,583
E aí, Retsuko?
76
00:05:07,750 --> 00:05:08,958
Quer beber hoje?
77
00:05:09,333 --> 00:05:12,958
Podemos comer também.
Algo bem nutritivo...
78
00:05:14,125 --> 00:05:15,541
Não tenho dinheiro.
79
00:05:15,875 --> 00:05:16,916
Quê?
80
00:05:18,791 --> 00:05:22,041
Ei! Não... Eu vou pagar tudo!
81
00:05:25,250 --> 00:05:26,833
Eu vou pagar...
82
00:05:30,916 --> 00:05:33,583
Minha única saída
é pegar dinheiro emprestado!
83
00:05:33,666 --> 00:05:36,958
A Gori tem coração mole.
Ela com certeza...
84
00:05:37,041 --> 00:05:39,291
PODEMOS NOS VER HOJE?
QUERO PEDIR UM FAVOR...
85
00:05:40,958 --> 00:05:43,833
CLARO! QUER VIR EM CASA?
86
00:05:46,416 --> 00:05:50,250
Comprei!
87
00:05:50,333 --> 00:05:52,208
O que que é isso? Que enorme!
88
00:05:53,833 --> 00:05:56,083
Finalmente comprei uma casa!
89
00:05:56,166 --> 00:05:59,375
Sabia que a Gori era cheia da grana!
90
00:05:59,458 --> 00:06:01,250
Posso contar com ela!
91
00:06:02,250 --> 00:06:05,750
Parece até casa de celebridade!
É tão elegante!
92
00:06:05,833 --> 00:06:07,833
Acha mesmo?
93
00:06:07,916 --> 00:06:09,666
Então deixa eu te mostrar.
94
00:06:09,750 --> 00:06:13,416
A realidade infernal
de um empréstimo de 30 anos!
95
00:06:14,333 --> 00:06:16,583
-Isso é da loja de 1,99.
-É? Não sabia!
96
00:06:16,666 --> 00:06:19,291
Isso também! E isso! Tudo da loja de 1,99!
97
00:06:20,333 --> 00:06:22,541
Fiz um grande pagamento adiantado
98
00:06:22,625 --> 00:06:24,750
e agora estou sem um tostão.
99
00:06:25,666 --> 00:06:27,625
Mas por que fez isso?
100
00:06:27,708 --> 00:06:29,666
Para me incentivar um pouco.
101
00:06:29,750 --> 00:06:31,916
Não se esforça mais sob pressão?
102
00:06:32,416 --> 00:06:34,541
Se esforçar... Está falando do...
103
00:06:34,625 --> 00:06:36,541
Isso, do app de casamento.
104
00:06:36,625 --> 00:06:37,666
CONSELHOS MATRIMONIAIS
105
00:06:37,750 --> 00:06:39,541
Também darei duro no trabalho!
106
00:06:39,625 --> 00:06:42,125
Fique vendo. Darei duro e terei sucesso.
107
00:06:42,208 --> 00:06:45,375
E um dia, mostrarei a mim mesma
que mereço esse apê!
108
00:06:47,541 --> 00:06:49,708
-Sobre o que queria falar?
-Ah!
109
00:06:49,791 --> 00:06:51,541
Não tinha algo para me pedir?
110
00:06:51,625 --> 00:06:55,208
Ah, é... então...
111
00:06:55,625 --> 00:06:59,541
Agora não posso simplesmente pedir
para ela me emprestar dinheiro.
112
00:07:01,208 --> 00:07:03,708
Ah, é mesmo! Seu app de casamento!
113
00:07:03,791 --> 00:07:06,250
Posso me voluntariar para testá-lo?
114
00:07:06,791 --> 00:07:10,500
Era isso que... queria pedir...
115
00:07:10,583 --> 00:07:12,166
Hã? Como assim?
116
00:07:12,500 --> 00:07:15,208
Acho que é hora
de começar a aproveitar a vida.
117
00:07:17,708 --> 00:07:21,625
Como assim? Está me dizendo
que quer voltar a procurar um namorado?
118
00:07:21,708 --> 00:07:24,208
Isso é ótimo! É claro que pode!
119
00:07:24,291 --> 00:07:26,791
Só um segundo.
Mandarei o link do servidor.
120
00:07:26,875 --> 00:07:28,333
Muito obrigada!
121
00:07:28,500 --> 00:07:31,458
ADICIONAR
NOVA FOTO DE PERFIL
122
00:07:34,250 --> 00:07:37,208
Por que tenho que beber com você?
123
00:07:37,291 --> 00:07:39,458
Foi você quem me convidou.
124
00:07:39,916 --> 00:07:41,333
É verdade.
125
00:07:41,416 --> 00:07:44,125
Posso ir embora?
Minha namorada está me esperando.
126
00:07:44,208 --> 00:07:47,958
Namorada? Aposto que é mentira!
127
00:07:48,041 --> 00:07:51,125
Na verdade é uma namorada virtual, não é?
128
00:07:51,208 --> 00:07:53,916
Virtual? Claro que não.
129
00:07:54,000 --> 00:07:58,041
Então chame-a aqui! Agora mesmo!
130
00:07:58,125 --> 00:08:00,375
Ah, mas que inferno!
131
00:08:04,625 --> 00:08:07,166
Só posso contar com a Washimi agora.
132
00:08:08,166 --> 00:08:12,750
Mas diferente da Gori,
ela é bem mais fria...
133
00:08:23,791 --> 00:08:25,125
Ué? Quem será?
134
00:08:28,333 --> 00:08:29,208
Alô?
135
00:08:29,291 --> 00:08:30,750
Mocinha?
136
00:08:33,083 --> 00:08:35,750
Estou passando perto da sua casa agora.
137
00:08:35,833 --> 00:08:38,708
CAFÉ
138
00:08:42,083 --> 00:08:43,916
Nossa, que dor no pescoço...
139
00:08:47,625 --> 00:08:48,458
Então,
140
00:08:48,916 --> 00:08:52,791
depois que foi embora,
a polícia avisou que queria...
141
00:08:53,625 --> 00:08:56,708
que entrasse em contato com eles...
142
00:08:58,125 --> 00:08:59,916
O que disse para a polícia?
143
00:09:00,291 --> 00:09:01,500
Hã?
144
00:09:01,958 --> 00:09:06,791
Seu carro bateu no meu, que estava parado,
por erro seu.
145
00:09:07,166 --> 00:09:08,375
Estou errado?
146
00:09:08,916 --> 00:09:11,541
É, foi basicamente o que falei.
147
00:09:12,041 --> 00:09:14,333
Então não tenho culpa nenhuma.
148
00:09:14,708 --> 00:09:16,375
Não ligarei para a polícia.
149
00:09:16,458 --> 00:09:18,416
Aí ficará ruim para mim!
150
00:09:20,000 --> 00:09:23,666
Calada. Sou eu que estou com problemas.
151
00:09:24,750 --> 00:09:26,250
Se não tenho culpa,
152
00:09:26,333 --> 00:09:29,625
minha seguradora não pode fazer um acordo.
153
00:09:29,708 --> 00:09:31,125
Está na lei.
154
00:09:31,208 --> 00:09:35,333
Em outras palavras, terei que negociar
um acordo com sua seguradora.
155
00:09:35,416 --> 00:09:37,958
E talvez até precise contratar
um advogado.
156
00:09:38,041 --> 00:09:41,208
Por que eu, a vítima,
tenho que resolver tudo?
157
00:09:45,875 --> 00:09:48,708
Está deixando claro
que machucou o pescoço!
158
00:09:48,791 --> 00:09:53,083
Usará como motivo
para me fazer pagar por despesas médicas!
159
00:09:56,166 --> 00:09:57,291
Um acordo.
160
00:09:57,666 --> 00:10:00,125
Assine isso e estamos resolvidos.
161
00:10:00,208 --> 00:10:01,083
ACORDO
162
00:10:01,166 --> 00:10:03,125
Isso é perigoso, né?
163
00:10:03,208 --> 00:10:05,833
Me darei muito mal se assinar, né?
164
00:10:08,000 --> 00:10:08,958
Eu...
165
00:10:09,041 --> 00:10:12,916
Depois de tudo o que causei,
sei que não deveria falar isso, mas...
166
00:10:13,500 --> 00:10:15,375
Por favor, consiga um atestado
167
00:10:15,458 --> 00:10:18,125
e avise a seguradora!
168
00:10:18,458 --> 00:10:19,666
Atestado?
169
00:10:20,250 --> 00:10:22,291
Onde é que escrevi sobre isso?
170
00:10:22,375 --> 00:10:23,250
Hã?
171
00:10:24,750 --> 00:10:25,916
ACORDO
172
00:10:26,000 --> 00:10:27,500
PAGAMENTO DE 200 MIL IENES
173
00:10:27,583 --> 00:10:30,833
TODOS OS ACORDOS ESTARÃO FECHADOS,
SEM PAGAMENTOS ADICIONAIS
174
00:10:30,916 --> 00:10:33,791
Ele até que é... bem honesto.
175
00:10:38,000 --> 00:10:40,291
Anai!
176
00:10:41,458 --> 00:10:45,833
Olha, sempre quis experimentar VR.
Posso usar o seu?
177
00:10:45,916 --> 00:10:47,500
Já disse que não tenho!
178
00:10:47,583 --> 00:10:48,791
Não precisa esconder!
179
00:10:48,875 --> 00:10:52,041
Que saco! Não são nem 20h!
Como pode estar tão bêbado?
180
00:10:54,250 --> 00:10:56,250
É você, Anai? Que bom que chegou.
181
00:10:57,166 --> 00:10:59,750
Já voltei! Desculpa, estava trabalhando?
182
00:10:59,833 --> 00:11:02,291
Tudo bem.
Terminei de preencher o rascunho.
183
00:11:02,625 --> 00:11:04,708
É mesmo? Obrigado.
184
00:11:04,791 --> 00:11:06,833
Espere um pouco. Já abro a porta.
185
00:11:09,875 --> 00:11:11,666
Ah, como vai?
186
00:11:13,458 --> 00:11:16,125
-Que holograma bom.
-Ela é de verdade!
187
00:11:16,583 --> 00:11:19,291
Muito prazer em conhecê-lo,
me chamo Hakumi.
188
00:11:19,750 --> 00:11:21,166
Ah, como vai?
189
00:11:25,250 --> 00:11:27,750
RETSUKO
CARIMBO PESSOAL
190
00:11:30,666 --> 00:11:31,500
Aqui está.
191
00:11:31,583 --> 00:11:32,666
Certo.
192
00:11:35,041 --> 00:11:36,166
20 mil?
193
00:11:36,583 --> 00:11:39,500
Sinto muito! É tudo o que tenho agora!
194
00:11:39,583 --> 00:11:42,916
Saí do trabalho e vim até aqui
só por causa disso, sabia?
195
00:11:45,500 --> 00:11:46,791
O que é isso?
196
00:11:51,416 --> 00:11:54,041
AGUENTE FIRME!
MÃE
197
00:11:57,875 --> 00:12:00,375
Não tenho dinheiro nenhum agora.
198
00:12:00,458 --> 00:12:02,750
Mas darei um jeito de pagá-lo.
199
00:12:02,833 --> 00:12:05,583
Me dedicarei totalmente a isso,
pode acreditar.
200
00:12:05,666 --> 00:12:08,125
Se precisar, até arranjarei uns bicos.
201
00:12:10,916 --> 00:12:12,000
Bicos?
202
00:12:12,333 --> 00:12:13,958
E já tem um?
203
00:12:14,041 --> 00:12:16,875
Não, mas começarei a procurar.
204
00:12:20,125 --> 00:12:22,208
Você é da contabilidade, não é?
205
00:12:22,708 --> 00:12:23,750
Sim.
206
00:12:25,083 --> 00:12:26,291
Te darei um emprego.
207
00:12:27,041 --> 00:12:28,583
Me siga.
208
00:12:37,625 --> 00:12:40,458
Aonde é que ele está me levando?
209
00:12:43,375 --> 00:12:48,666
A propósito, com o que você trabalha?
210
00:12:48,750 --> 00:12:49,958
Já vai saber.
211
00:12:50,041 --> 00:12:51,625
Não quero ir, não.
212
00:12:54,125 --> 00:12:55,250
-Desça.
-Sim.
213
00:12:56,125 --> 00:12:57,625
-Ande logo.
-Sim.
214
00:13:06,000 --> 00:13:08,291
Está esperando o quê? Ande logo.
215
00:13:20,833 --> 00:13:23,041
O! T! M!
216
00:13:23,500 --> 00:13:26,166
O! T! M!
217
00:13:44,625 --> 00:13:47,625
Quero brilhar muito mais
218
00:13:47,708 --> 00:13:50,833
Onde a luz brilhar
219
00:13:50,916 --> 00:13:53,791
Mas estou sonhando
220
00:13:53,875 --> 00:13:55,333
No meio da escuridão...
221
00:13:55,416 --> 00:13:58,250
Ei! Parem de ficar só encarando!
Agitem o lugar!
222
00:13:58,333 --> 00:14:02,041
Você também! Vá mais para frente!
Ande! E você também!
223
00:14:04,625 --> 00:14:05,458
Maravilha!
224
00:14:05,875 --> 00:14:10,208
Você também! E você!
Neste exato momento,
225
00:14:10,291 --> 00:14:13,083
são o melhor trio de todo o mundo!
226
00:14:13,166 --> 00:14:15,875
Fãs! Soltem sua voz!
227
00:14:18,625 --> 00:14:22,250
-Prontos? O!T!M!
-O!T!M!
228
00:14:26,916 --> 00:14:28,458
Mas o que é isso?
229
00:14:54,541 --> 00:14:57,541
Legendas: Mie Ishii