1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,250 --> 00:00:13,875 Mas o que é isso? Que complicado. 3 00:00:14,291 --> 00:00:16,458 Para que esse monte de cabo inútil? 4 00:00:17,166 --> 00:00:20,750 Não sei nada de realidade virtual. Será tão boa assim? 5 00:00:21,375 --> 00:00:24,041 E agora? Tem que colocar esse brinquedo? 6 00:00:25,750 --> 00:00:27,541 Que babaquice! 7 00:00:27,875 --> 00:00:29,208 Jogarei por uma hora, 8 00:00:29,291 --> 00:00:33,708 farei uma resenha negativa na Amazoo e depois venderei como usado. 9 00:00:35,958 --> 00:00:37,416 Ah, começou. 10 00:00:38,666 --> 00:00:40,500 Hã? O que é isso? 11 00:00:41,166 --> 00:00:42,000 Caramba! 12 00:00:42,333 --> 00:00:43,541 Caramba! 13 00:00:44,958 --> 00:00:46,958 Quê? Tenho que subir no trem? 14 00:00:56,291 --> 00:00:57,333 É ele! 15 00:00:58,500 --> 00:00:59,500 É ele! 16 00:00:59,833 --> 00:01:02,625 Sempre pegamos este trem na mesma hora. 17 00:01:03,541 --> 00:01:04,875 Era verdade! 18 00:01:05,208 --> 00:01:07,208 Tudo que a Retsuko falou... 19 00:01:07,625 --> 00:01:10,791 era verdade! 20 00:01:10,875 --> 00:01:12,041 FÚRIA 21 00:01:12,291 --> 00:01:16,500 TERCEIRA TEMPORADA 22 00:01:41,625 --> 00:01:44,625 TERCEIRA TEMPORADA 23 00:01:50,416 --> 00:01:52,125 CARTEIRA DE HABILITAÇÃO 24 00:01:55,250 --> 00:01:56,291 Seu cartão. 25 00:01:56,375 --> 00:02:00,791 Ah, sim! Aqui. Anotei meu telefone na parte de trás. 26 00:02:02,875 --> 00:02:04,208 CONTABILIDADE RETSUKO 27 00:02:04,458 --> 00:02:06,750 A culpa disso é completamente sua. 28 00:02:06,833 --> 00:02:09,791 Ah, sim. Acho que é sim. 29 00:02:10,416 --> 00:02:13,666 Você "não acha". A culpa é sua. 30 00:02:15,583 --> 00:02:16,916 Desculpa. 31 00:02:21,125 --> 00:02:21,958 Hã? 32 00:02:22,041 --> 00:02:23,916 Aonde está indo? 33 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Trabalhar. 34 00:02:25,083 --> 00:02:27,916 Mas tem que ficar aqui para a perícia. 35 00:02:28,583 --> 00:02:31,375 Sem mim, o trabalho não anda. 36 00:02:31,958 --> 00:02:33,250 O quê? 37 00:02:41,541 --> 00:02:43,375 E agora? 38 00:02:45,041 --> 00:02:46,875 ENTRADA 39 00:02:46,958 --> 00:02:50,000 Não pegou os dados da pessoa em quem bateu? 40 00:02:50,458 --> 00:02:51,541 Não... 41 00:02:51,625 --> 00:02:53,000 Falou com a seguradora? 42 00:02:53,083 --> 00:02:54,083 Falei. 43 00:02:55,916 --> 00:02:59,458 Bom, se foi embora, não há nada que possamos fazer. 44 00:02:59,958 --> 00:03:04,666 Se te ligar, peça para que contate a polícia. 45 00:03:04,750 --> 00:03:06,333 Não consigo enxergar... 46 00:03:06,666 --> 00:03:08,125 o meu futuro. 47 00:03:21,125 --> 00:03:23,875 Trouxe lembrancinhas da minha viagem em família! 48 00:03:24,333 --> 00:03:26,541 Legal! Aonde foram? 49 00:03:26,625 --> 00:03:28,875 Karuizawa! É um por pessoa, tá? 50 00:03:29,875 --> 00:03:31,000 Obrigado. 51 00:03:31,958 --> 00:03:33,458 Pegue também, Retsuko. 52 00:03:33,791 --> 00:03:35,166 Um por pessoa, tá? 53 00:03:41,083 --> 00:03:43,416 É um por pessoa... 54 00:03:43,750 --> 00:03:45,583 Mas que cara é essa? 55 00:03:46,041 --> 00:03:51,000 Parece um conhecido meu que perdeu tudo em ações. É a mesma cara. 56 00:03:51,625 --> 00:03:54,916 Não traga seus problemas pessoais para o trabalho. 57 00:03:57,000 --> 00:03:58,458 Refaça essa porcaria. 58 00:04:04,166 --> 00:04:06,625 Hoje está sobrevivendo à base de biscoitos. 59 00:04:07,000 --> 00:04:09,333 Ela precisa melhorar essa dieta. 60 00:04:14,458 --> 00:04:15,916 Já passou uma semana, 61 00:04:16,250 --> 00:04:18,750 e o cara da minivan ainda não me ligou. 62 00:04:22,500 --> 00:04:25,416 O seguro tem uma cláusula de dedutibilidade. 63 00:04:25,958 --> 00:04:28,583 Então são 50 mil por danos materiais para cada 64 00:04:28,666 --> 00:04:30,375 e 20 mil por outros danos. 65 00:04:30,708 --> 00:04:34,333 Terá que nos pagar um total de 120 mil ienes. 66 00:04:34,416 --> 00:04:39,833 Porém, nesse caso, como não consegue contatar a outra parte... 67 00:04:39,916 --> 00:04:42,958 -O que acontece nesse caso? -Não sei, não. 68 00:04:44,541 --> 00:04:46,916 O que ele está armando? 69 00:04:47,291 --> 00:04:49,750 Será que vai aparecer falando que se machucou? 70 00:04:49,833 --> 00:04:52,000 E pedir uma fortuna? 71 00:04:52,375 --> 00:04:55,208 Nem pense nisso! Que medo! 72 00:04:55,583 --> 00:04:57,291 Não tenho dinheiro. 73 00:04:57,875 --> 00:04:59,250 Estou quebrada. 74 00:05:00,000 --> 00:05:01,666 Estou quebrada. 75 00:05:02,708 --> 00:05:04,583 E aí, Retsuko? 76 00:05:07,750 --> 00:05:08,958 Quer beber hoje? 77 00:05:09,333 --> 00:05:12,958 Podemos comer também. Algo bem nutritivo... 78 00:05:14,125 --> 00:05:15,541 Não tenho dinheiro. 79 00:05:15,875 --> 00:05:16,916 Quê? 80 00:05:18,791 --> 00:05:22,041 Ei! Não... Eu vou pagar tudo! 81 00:05:25,250 --> 00:05:26,833 Eu vou pagar... 82 00:05:30,916 --> 00:05:33,583 Minha única saída é pegar dinheiro emprestado! 83 00:05:33,666 --> 00:05:36,958 A Gori tem coração mole. Ela com certeza... 84 00:05:37,041 --> 00:05:39,291 PODEMOS NOS VER HOJE? QUERO PEDIR UM FAVOR... 85 00:05:40,958 --> 00:05:43,833 CLARO! QUER VIR EM CASA? 86 00:05:46,416 --> 00:05:50,250 Comprei! 87 00:05:50,333 --> 00:05:52,208 O que que é isso? Que enorme! 88 00:05:53,833 --> 00:05:56,083 Finalmente comprei uma casa! 89 00:05:56,166 --> 00:05:59,375 Sabia que a Gori era cheia da grana! 90 00:05:59,458 --> 00:06:01,250 Posso contar com ela! 91 00:06:02,250 --> 00:06:05,750 Parece até casa de celebridade! É tão elegante! 92 00:06:05,833 --> 00:06:07,833 Acha mesmo? 93 00:06:07,916 --> 00:06:09,666 Então deixa eu te mostrar. 94 00:06:09,750 --> 00:06:13,416 A realidade infernal de um empréstimo de 30 anos! 95 00:06:14,333 --> 00:06:16,583 -Isso é da loja de 1,99. -É? Não sabia! 96 00:06:16,666 --> 00:06:19,291 Isso também! E isso! Tudo da loja de 1,99! 97 00:06:20,333 --> 00:06:22,541 Fiz um grande pagamento adiantado 98 00:06:22,625 --> 00:06:24,750 e agora estou sem um tostão. 99 00:06:25,666 --> 00:06:27,625 Mas por que fez isso? 100 00:06:27,708 --> 00:06:29,666 Para me incentivar um pouco. 101 00:06:29,750 --> 00:06:31,916 Não se esforça mais sob pressão? 102 00:06:32,416 --> 00:06:34,541 Se esforçar... Está falando do... 103 00:06:34,625 --> 00:06:36,541 Isso, do app de casamento. 104 00:06:36,625 --> 00:06:37,666 CONSELHOS MATRIMONIAIS 105 00:06:37,750 --> 00:06:39,541 Também darei duro no trabalho! 106 00:06:39,625 --> 00:06:42,125 Fique vendo. Darei duro e terei sucesso. 107 00:06:42,208 --> 00:06:45,375 E um dia, mostrarei a mim mesma que mereço esse apê! 108 00:06:47,541 --> 00:06:49,708 -Sobre o que queria falar? -Ah! 109 00:06:49,791 --> 00:06:51,541 Não tinha algo para me pedir? 110 00:06:51,625 --> 00:06:55,208 Ah, é... então... 111 00:06:55,625 --> 00:06:59,541 Agora não posso simplesmente pedir para ela me emprestar dinheiro. 112 00:07:01,208 --> 00:07:03,708 Ah, é mesmo! Seu app de casamento! 113 00:07:03,791 --> 00:07:06,250 Posso me voluntariar para testá-lo? 114 00:07:06,791 --> 00:07:10,500 Era isso que... queria pedir... 115 00:07:10,583 --> 00:07:12,166 Hã? Como assim? 116 00:07:12,500 --> 00:07:15,208 Acho que é hora de começar a aproveitar a vida. 117 00:07:17,708 --> 00:07:21,625 Como assim? Está me dizendo que quer voltar a procurar um namorado? 118 00:07:21,708 --> 00:07:24,208 Isso é ótimo! É claro que pode! 119 00:07:24,291 --> 00:07:26,791 Só um segundo. Mandarei o link do servidor. 120 00:07:26,875 --> 00:07:28,333 Muito obrigada! 121 00:07:28,500 --> 00:07:31,458 ADICIONAR NOVA FOTO DE PERFIL 122 00:07:34,250 --> 00:07:37,208 Por que tenho que beber com você? 123 00:07:37,291 --> 00:07:39,458 Foi você quem me convidou. 124 00:07:39,916 --> 00:07:41,333 É verdade. 125 00:07:41,416 --> 00:07:44,125 Posso ir embora? Minha namorada está me esperando. 126 00:07:44,208 --> 00:07:47,958 Namorada? Aposto que é mentira! 127 00:07:48,041 --> 00:07:51,125 Na verdade é uma namorada virtual, não é? 128 00:07:51,208 --> 00:07:53,916 Virtual? Claro que não. 129 00:07:54,000 --> 00:07:58,041 Então chame-a aqui! Agora mesmo! 130 00:07:58,125 --> 00:08:00,375 Ah, mas que inferno! 131 00:08:04,625 --> 00:08:07,166 Só posso contar com a Washimi agora. 132 00:08:08,166 --> 00:08:12,750 Mas diferente da Gori, ela é bem mais fria... 133 00:08:23,791 --> 00:08:25,125 Ué? Quem será? 134 00:08:28,333 --> 00:08:29,208 Alô? 135 00:08:29,291 --> 00:08:30,750 Mocinha? 136 00:08:33,083 --> 00:08:35,750 Estou passando perto da sua casa agora. 137 00:08:35,833 --> 00:08:38,708 CAFÉ 138 00:08:42,083 --> 00:08:43,916 Nossa, que dor no pescoço... 139 00:08:47,625 --> 00:08:48,458 Então, 140 00:08:48,916 --> 00:08:52,791 depois que foi embora, a polícia avisou que queria... 141 00:08:53,625 --> 00:08:56,708 que entrasse em contato com eles... 142 00:08:58,125 --> 00:08:59,916 O que disse para a polícia? 143 00:09:00,291 --> 00:09:01,500 Hã? 144 00:09:01,958 --> 00:09:06,791 Seu carro bateu no meu, que estava parado, por erro seu. 145 00:09:07,166 --> 00:09:08,375 Estou errado? 146 00:09:08,916 --> 00:09:11,541 É, foi basicamente o que falei. 147 00:09:12,041 --> 00:09:14,333 Então não tenho culpa nenhuma. 148 00:09:14,708 --> 00:09:16,375 Não ligarei para a polícia. 149 00:09:16,458 --> 00:09:18,416 Aí ficará ruim para mim! 150 00:09:20,000 --> 00:09:23,666 Calada. Sou eu que estou com problemas. 151 00:09:24,750 --> 00:09:26,250 Se não tenho culpa, 152 00:09:26,333 --> 00:09:29,625 minha seguradora não pode fazer um acordo. 153 00:09:29,708 --> 00:09:31,125 Está na lei. 154 00:09:31,208 --> 00:09:35,333 Em outras palavras, terei que negociar um acordo com sua seguradora. 155 00:09:35,416 --> 00:09:37,958 E talvez até precise contratar um advogado. 156 00:09:38,041 --> 00:09:41,208 Por que eu, a vítima, tenho que resolver tudo? 157 00:09:45,875 --> 00:09:48,708 Está deixando claro que machucou o pescoço! 158 00:09:48,791 --> 00:09:53,083 Usará como motivo para me fazer pagar por despesas médicas! 159 00:09:56,166 --> 00:09:57,291 Um acordo. 160 00:09:57,666 --> 00:10:00,125 Assine isso e estamos resolvidos. 161 00:10:00,208 --> 00:10:01,083 ACORDO 162 00:10:01,166 --> 00:10:03,125 Isso é perigoso, né? 163 00:10:03,208 --> 00:10:05,833 Me darei muito mal se assinar, né? 164 00:10:08,000 --> 00:10:08,958 Eu... 165 00:10:09,041 --> 00:10:12,916 Depois de tudo o que causei, sei que não deveria falar isso, mas... 166 00:10:13,500 --> 00:10:15,375 Por favor, consiga um atestado 167 00:10:15,458 --> 00:10:18,125 e avise a seguradora! 168 00:10:18,458 --> 00:10:19,666 Atestado? 169 00:10:20,250 --> 00:10:22,291 Onde é que escrevi sobre isso? 170 00:10:22,375 --> 00:10:23,250 Hã? 171 00:10:24,750 --> 00:10:25,916 ACORDO 172 00:10:26,000 --> 00:10:27,500 PAGAMENTO DE 200 MIL IENES 173 00:10:27,583 --> 00:10:30,833 TODOS OS ACORDOS ESTARÃO FECHADOS, SEM PAGAMENTOS ADICIONAIS 174 00:10:30,916 --> 00:10:33,791 Ele até que é... bem honesto. 175 00:10:38,000 --> 00:10:40,291 Anai! 176 00:10:41,458 --> 00:10:45,833 Olha, sempre quis experimentar VR. Posso usar o seu? 177 00:10:45,916 --> 00:10:47,500 Já disse que não tenho! 178 00:10:47,583 --> 00:10:48,791 Não precisa esconder! 179 00:10:48,875 --> 00:10:52,041 Que saco! Não são nem 20h! Como pode estar tão bêbado? 180 00:10:54,250 --> 00:10:56,250 É você, Anai? Que bom que chegou. 181 00:10:57,166 --> 00:10:59,750 Já voltei! Desculpa, estava trabalhando? 182 00:10:59,833 --> 00:11:02,291 Tudo bem. Terminei de preencher o rascunho. 183 00:11:02,625 --> 00:11:04,708 É mesmo? Obrigado. 184 00:11:04,791 --> 00:11:06,833 Espere um pouco. Já abro a porta. 185 00:11:09,875 --> 00:11:11,666 Ah, como vai? 186 00:11:13,458 --> 00:11:16,125 -Que holograma bom. -Ela é de verdade! 187 00:11:16,583 --> 00:11:19,291 Muito prazer em conhecê-lo, me chamo Hakumi. 188 00:11:19,750 --> 00:11:21,166 Ah, como vai? 189 00:11:25,250 --> 00:11:27,750 RETSUKO CARIMBO PESSOAL 190 00:11:30,666 --> 00:11:31,500 Aqui está. 191 00:11:31,583 --> 00:11:32,666 Certo. 192 00:11:35,041 --> 00:11:36,166 20 mil? 193 00:11:36,583 --> 00:11:39,500 Sinto muito! É tudo o que tenho agora! 194 00:11:39,583 --> 00:11:42,916 Saí do trabalho e vim até aqui só por causa disso, sabia? 195 00:11:45,500 --> 00:11:46,791 O que é isso? 196 00:11:51,416 --> 00:11:54,041 AGUENTE FIRME! MÃE 197 00:11:57,875 --> 00:12:00,375 Não tenho dinheiro nenhum agora. 198 00:12:00,458 --> 00:12:02,750 Mas darei um jeito de pagá-lo. 199 00:12:02,833 --> 00:12:05,583 Me dedicarei totalmente a isso, pode acreditar. 200 00:12:05,666 --> 00:12:08,125 Se precisar, até arranjarei uns bicos. 201 00:12:10,916 --> 00:12:12,000 Bicos? 202 00:12:12,333 --> 00:12:13,958 E já tem um? 203 00:12:14,041 --> 00:12:16,875 Não, mas começarei a procurar. 204 00:12:20,125 --> 00:12:22,208 Você é da contabilidade, não é? 205 00:12:22,708 --> 00:12:23,750 Sim. 206 00:12:25,083 --> 00:12:26,291 Te darei um emprego. 207 00:12:27,041 --> 00:12:28,583 Me siga. 208 00:12:37,625 --> 00:12:40,458 Aonde é que ele está me levando? 209 00:12:43,375 --> 00:12:48,666 A propósito, com o que você trabalha? 210 00:12:48,750 --> 00:12:49,958 Já vai saber. 211 00:12:50,041 --> 00:12:51,625 Não quero ir, não. 212 00:12:54,125 --> 00:12:55,250 -Desça. -Sim. 213 00:12:56,125 --> 00:12:57,625 -Ande logo. -Sim. 214 00:13:06,000 --> 00:13:08,291 Está esperando o quê? Ande logo. 215 00:13:20,833 --> 00:13:23,041 O! T! M! 216 00:13:23,500 --> 00:13:26,166 O! T! M! 217 00:13:44,625 --> 00:13:47,625 Quero brilhar muito mais 218 00:13:47,708 --> 00:13:50,833 Onde a luz brilhar 219 00:13:50,916 --> 00:13:53,791 Mas estou sonhando 220 00:13:53,875 --> 00:13:55,333 No meio da escuridão... 221 00:13:55,416 --> 00:13:58,250 Ei! Parem de ficar só encarando! Agitem o lugar! 222 00:13:58,333 --> 00:14:02,041 Você também! Vá mais para frente! Ande! E você também! 223 00:14:04,625 --> 00:14:05,458 Maravilha! 224 00:14:05,875 --> 00:14:10,208 Você também! E você! Neste exato momento, 225 00:14:10,291 --> 00:14:13,083 são o melhor trio de todo o mundo! 226 00:14:13,166 --> 00:14:15,875 Fãs! Soltem sua voz! 227 00:14:18,625 --> 00:14:22,250 -Prontos? O!T!M! -O!T!M! 228 00:14:26,916 --> 00:14:28,458 Mas o que é isso? 229 00:14:54,541 --> 00:14:57,541 Legendas: Mie Ishii