1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,250 --> 00:00:13,875 Co to sakra je? Já to nechápu. 3 00:00:14,291 --> 00:00:16,458 Proč je tu tolik zbytečných kabelů? 4 00:00:17,166 --> 00:00:20,750 O virtuální realitě nic nevím, ale tak dobré to být nemůže. 5 00:00:21,375 --> 00:00:24,041 Co teď? Mám si nasadit tohle? 6 00:00:25,750 --> 00:00:27,541 He, to je ale směšné! 7 00:00:27,875 --> 00:00:29,208 Hodinu si zahraju, 8 00:00:29,291 --> 00:00:33,708 napíšu zevrubnou negativní recenzi a pak to někomu prodám. 9 00:00:35,958 --> 00:00:37,416 Ah, začínáme. 10 00:00:38,666 --> 00:00:40,500 Co se děje? 11 00:00:41,166 --> 00:00:42,000 Cože? 12 00:00:42,333 --> 00:00:43,541 Cože? 13 00:00:44,958 --> 00:00:46,958 Cože? Mám nastoupit do toho vlaku? 14 00:00:56,291 --> 00:00:57,333 To je on! 15 00:00:58,500 --> 00:00:59,500 To je on! 16 00:00:59,833 --> 00:01:02,625 Vždycky jezdíme stejným vlakem, že? 17 00:01:03,541 --> 00:01:04,875 Je to tak. 18 00:01:05,208 --> 00:01:07,208 Všechno, co mi Retsuko říkala, 19 00:01:07,625 --> 00:01:10,791 je pravda! 20 00:01:10,875 --> 00:01:12,041 VZTEK 21 00:01:12,291 --> 00:01:16,500 3. SÉRIE 22 00:01:41,625 --> 00:01:44,625 3. SÉRIE 23 00:01:50,416 --> 00:01:52,125 ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ 24 00:01:55,250 --> 00:01:56,291 Vaši vizitku. 25 00:01:56,375 --> 00:02:00,791 Tady. Na zadní stranu jsem napsala i telefonní číslo. 26 00:02:02,875 --> 00:02:04,208 ÚČTÁRNA RETSUKO 27 00:02:04,458 --> 00:02:06,750 Takže uznáváte, že za to můžete? 28 00:02:06,833 --> 00:02:09,791 No, ano, asi ano. 29 00:02:10,416 --> 00:02:13,666 Žádné: „Asi ano.“ Máte odpovědět jen: „Ano.“ 30 00:02:15,583 --> 00:02:16,916 Omlouvám se. 31 00:02:22,041 --> 00:02:23,916 Počkejte! Kam jdete? 32 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Musím do práce. 33 00:02:25,083 --> 00:02:27,916 Ale musíme přeci počkat, až sem dorazí policie. 34 00:02:28,583 --> 00:02:31,375 Na mě ale práce nepočká. 35 00:02:31,958 --> 00:02:33,250 Prosím? 36 00:02:41,541 --> 00:02:43,375 To jako vážně? 37 00:02:46,958 --> 00:02:50,000 Vy jste si neřekla o telefon poškozeného? 38 00:02:50,458 --> 00:02:51,541 Ne. 39 00:02:51,625 --> 00:02:53,000 Volala jste pojišťovně? 40 00:02:53,083 --> 00:02:54,083 Ano. 41 00:02:55,916 --> 00:02:59,458 No, když odjel, tak odjel. S tím už nic nenaděláme. 42 00:02:59,958 --> 00:03:04,666 Jestli vás bude kontaktovat, řekněte mu, ať se ozve i nám. 43 00:03:04,750 --> 00:03:06,333 Tohle 44 00:03:06,666 --> 00:03:08,125 nevypadá dobře. 45 00:03:21,125 --> 00:03:23,875 Nesu vám dárečky z rodinné dovolené. 46 00:03:24,333 --> 00:03:26,541 Páni, to zní dobře. Kde jste byli? 47 00:03:26,625 --> 00:03:28,875 V Karuizawě. Pro každého jeden, ano? 48 00:03:29,875 --> 00:03:31,000 Díky. 49 00:03:31,958 --> 00:03:33,458 Vezmi si taky, Retsuko! 50 00:03:33,791 --> 00:03:35,166 Pro každého jeden, ano? 51 00:03:41,083 --> 00:03:43,416 Pro každého jeden, prosím... 52 00:03:43,750 --> 00:03:45,583 Ty se teda tváříš. 53 00:03:46,041 --> 00:03:51,000 Připomínáš mi jednoho pitomého známého, co přišel o všechny akcie. 54 00:03:51,625 --> 00:03:54,916 Osobní problémy do práce netahej. 55 00:03:57,000 --> 00:03:58,458 Tohle předělej. 56 00:04:04,166 --> 00:04:06,625 Dneska přežívá na suvenýrech z Karuizawy. 57 00:04:07,000 --> 00:04:09,333 Měla by svůj jídelníček vylepšit. 58 00:04:14,458 --> 00:04:15,916 Už je to týden 59 00:04:16,250 --> 00:04:18,750 a ten týpek s dodávkou nevolal. 60 00:04:22,500 --> 00:04:25,416 Škody nedosahují na výši spoluúčasti. 61 00:04:25,958 --> 00:04:28,583 Takže to bude 50 000 jenů pro obě strany. 62 00:04:28,666 --> 00:04:30,375 A 20 000 jako náhrada škody. 63 00:04:30,708 --> 00:04:34,333 Dohromady to tedy dělá 120 000 jenů. 64 00:04:34,416 --> 00:04:39,833 Nicméně, pokud nemůžete poškozeného kontaktovat... 65 00:04:39,916 --> 00:04:42,958 - Co se dělá v takovém případě? - Nemám ponětí. 66 00:04:44,541 --> 00:04:46,916 Co má za lubem? 67 00:04:47,291 --> 00:04:49,750 Třeba přijde s tím, že má zablokovaný krk. 68 00:04:49,833 --> 00:04:52,000 A bude za to chtít šílené odškodné. 69 00:04:52,375 --> 00:04:55,208 Jen to ne! To je hrůza. 70 00:04:55,583 --> 00:04:57,291 Já na to stejně nemám peníze! 71 00:04:57,875 --> 00:04:59,250 Já na to nemám. 72 00:05:00,000 --> 00:05:01,666 Já na to nemám! 73 00:05:02,708 --> 00:05:04,583 Ahoj Retsuko. 74 00:05:07,750 --> 00:05:08,958 Zajdeme na skleničku? 75 00:05:09,333 --> 00:05:12,958 Nebo jen na něco k snědku? Něco výživného nebo... 76 00:05:14,125 --> 00:05:15,541 Já na to nemám. 77 00:05:15,875 --> 00:05:16,916 Co? 78 00:05:18,791 --> 00:05:22,041 No... tak já tě pozvu, jo? 79 00:05:25,250 --> 00:05:26,833 Zvu tě... 80 00:05:30,916 --> 00:05:33,583 Mojí jedinou nadějí je, že mi někdo půjčí. 81 00:05:33,666 --> 00:05:36,958 Gori se dá snadno zahrát na city, tak třeba ta... 82 00:05:37,041 --> 00:05:39,291 MŮŽEME SE SEJÍT? MĚLA BYCH PROSBU... 83 00:05:40,958 --> 00:05:43,833 JISTĚ! PŘIJDEŠ KE MNĚ? 84 00:05:46,416 --> 00:05:50,250 Je jen můj! 85 00:05:50,333 --> 00:05:52,208 To je něco! Je obří! 86 00:05:53,833 --> 00:05:56,083 Konečně mám vlastní bydlení. 87 00:05:56,166 --> 00:05:59,375 Mně bylo jasné, že vedoucí Gori je v balíku! 88 00:05:59,458 --> 00:06:01,250 Ona mi určitě půjčí. 89 00:06:02,250 --> 00:06:05,750 Jako byt nějaké celebrity. Je to tu tak elegantní! 90 00:06:05,833 --> 00:06:07,833 Elegantní, říkáš? 91 00:06:07,916 --> 00:06:09,666 Tak já ti ukážu, 92 00:06:09,750 --> 00:06:13,416 jaké peklo je hypotéka na 30 let! 93 00:06:14,333 --> 00:06:16,583 - Tohle je z výprodeje. - Fakt? To nevypadá! 94 00:06:16,666 --> 00:06:19,291 Tohle taky. I tohle. Všechno z výprodejů. 95 00:06:20,333 --> 00:06:22,541 Zaplatila jsem obří zálohu, 96 00:06:22,625 --> 00:06:24,750 takže teď jsem úplně švorc. 97 00:06:25,666 --> 00:06:27,625 Proč jsi to dělala? 98 00:06:27,708 --> 00:06:29,666 Abych sama sebe zahnala do kouta. 99 00:06:29,750 --> 00:06:31,916 Pod tlakem jsme mnohem výkonnější, no ne? 100 00:06:32,416 --> 00:06:34,541 A to mluvíš o... 101 00:06:34,625 --> 00:06:36,541 Ano, o své seznamovací appce. 102 00:06:36,625 --> 00:06:37,666 GORIINA PORADNA 103 00:06:37,750 --> 00:06:39,541 V práci budu taky samozřejmě dřít. 104 00:06:39,625 --> 00:06:42,125 Ještě uvidíš, jaký já z toho udělám hit. 105 00:06:42,208 --> 00:06:45,375 A pak, jednoho dne, budu konečně hodna tohoto bytu. 106 00:06:47,541 --> 00:06:49,708 - A o čem jsi to chtěla mluvit? - Co? 107 00:06:49,791 --> 00:06:51,541 Nepotřebovala jsi něco? 108 00:06:51,625 --> 00:06:55,208 Já... no vlastně... 109 00:06:55,625 --> 00:06:59,541 Tohle nebude ta pravá chvíle poprosit ji o půjčku. 110 00:07:01,208 --> 00:07:03,708 No ano! Vaše párovací appka... 111 00:07:03,791 --> 00:07:06,250 Můžu ji testovat? 112 00:07:06,791 --> 00:07:10,500 O to jsem vás chtěla poprosit. 113 00:07:10,583 --> 00:07:12,166 Co tím myslíš? 114 00:07:12,500 --> 00:07:15,208 Potřebuji trochu vzruchu, poslední dobou je nuda. 115 00:07:17,708 --> 00:07:21,625 Počkat, chceš mi říct, že si chceš zase hledat kluka? 116 00:07:21,708 --> 00:07:24,208 Proč ne? Jistě že můžeš. 117 00:07:24,291 --> 00:07:26,791 Počkej. Pošlu ti odkaz na testovací server. 118 00:07:26,875 --> 00:07:28,333 Díky moc! 119 00:07:28,500 --> 00:07:31,458 PŘIDEJTE FOTOGRAFII PROFIL 120 00:07:34,250 --> 00:07:37,208 Proč piju zrovna s tebou? 121 00:07:37,291 --> 00:07:39,458 To ty jsi mě pozval! 122 00:07:39,916 --> 00:07:41,333 No jo, pravda. 123 00:07:41,416 --> 00:07:44,125 Už můžu jít domů? Přítelkyně už mě čeká. 124 00:07:44,208 --> 00:07:47,958 Přítelkyně? Vsadím se, že lžeš. 125 00:07:48,041 --> 00:07:51,125 Ve skutečnosti je jen virtuální, z nějaké hry, že jo? 126 00:07:51,208 --> 00:07:53,916 Virtuální? To tedy není. 127 00:07:54,000 --> 00:07:58,041 Tak ji sem pozvi! Zavolej jí! 128 00:07:58,125 --> 00:08:00,375 Sakra! Ty jsi tak otravnej! 129 00:08:04,625 --> 00:08:07,166 Moje poslední naděje je Washimi. 130 00:08:08,166 --> 00:08:12,750 Ta ale na rozdíl od Gori umí být pěkně chladná. 131 00:08:23,791 --> 00:08:25,125 Kdo to volá? 132 00:08:28,333 --> 00:08:29,208 Prosím? 133 00:08:29,291 --> 00:08:30,750 Slečinko? 134 00:08:33,083 --> 00:08:35,750 Jsem kousek od vás. 135 00:08:35,833 --> 00:08:38,708 KAVÁRNA 136 00:08:42,083 --> 00:08:43,916 Páni, mě ale bolí za krkem. 137 00:08:48,916 --> 00:08:52,791 Měla jsem vám vyřídit, že máte kontaktovat 138 00:08:53,625 --> 00:08:56,708 policii. 139 00:08:58,125 --> 00:08:59,916 Co jste policii řekla? 140 00:09:00,291 --> 00:09:01,500 Cože? 141 00:09:01,958 --> 00:09:06,791 Vinou své neschopnosti jste mi nabourala auto. 142 00:09:07,166 --> 00:09:08,375 Nebo snad ne? 143 00:09:08,916 --> 00:09:11,541 Ano, v podstatě ano. 144 00:09:12,041 --> 00:09:14,333 Tudíž to není má vina. 145 00:09:14,708 --> 00:09:16,375 Policii kontaktovat nebudu. 146 00:09:16,458 --> 00:09:18,416 Co? Ale tím to zkomplikujete! 147 00:09:20,000 --> 00:09:23,666 Co jsi to řekla? Já že to komplikuju? 148 00:09:24,750 --> 00:09:26,250 Tu nehodu jsem nezavinil, 149 00:09:26,333 --> 00:09:29,625 takže mě má pojišťovna nemůže zastupovat. 150 00:09:29,708 --> 00:09:31,125 Takový je zákon. 151 00:09:31,208 --> 00:09:35,333 Jinými slovy, s tvou pojišťovnou musím jednat sám. 152 00:09:35,416 --> 00:09:37,958 V nejhorším případě bych musel sehnat právníka. 153 00:09:38,041 --> 00:09:41,208 Proč bych měl já, oběť, řešit takové otravné... Au! 154 00:09:45,875 --> 00:09:48,708 On mi vážně předvádí, jak ho bolí za krkem. 155 00:09:48,791 --> 00:09:53,083 Určitě bude chtít platit šílené léčebné výlohy! 156 00:09:56,166 --> 00:09:57,291 Dohoda o vyrovnání. 157 00:09:57,666 --> 00:10:00,125 Pokud to podepíšeš, jsme vyrovnaní. 158 00:10:00,208 --> 00:10:01,083 DOHODA O VYROVNÁNÍ 159 00:10:01,166 --> 00:10:03,125 To bude nějaký podraz. 160 00:10:03,208 --> 00:10:05,833 Určitě se dostanu do maléru, když to podepíšu. 161 00:10:09,041 --> 00:10:12,916 Vím, že jsem vám způsobila problémy, a moc mě to mrzí, 162 00:10:13,500 --> 00:10:15,375 ale nechte si vystavit potvrzení o úrazu 163 00:10:15,458 --> 00:10:18,125 a předejte ho své pojišťovně, prosím. 164 00:10:18,458 --> 00:10:19,666 Jaký úraz? 165 00:10:20,250 --> 00:10:22,291 Kde se něco takového píše? 166 00:10:24,750 --> 00:10:25,916 DOHODA O VYROVNÁNÍ 167 00:10:26,000 --> 00:10:27,500 ČÁSTKA 200 000 JENŮ 168 00:10:27,583 --> 00:10:30,833 POŠKOZENÝ SE VZDÁ VEŠKERÝCH DALŠÍCH NÁHRAD 169 00:10:30,916 --> 00:10:33,791 To je vlastně... dost fér. 170 00:10:38,000 --> 00:10:40,291 Hele, Anai, 171 00:10:41,458 --> 00:10:45,833 vlastně bych virtuální realitu rád zkusil. Půjčíš mi svoji? 172 00:10:45,916 --> 00:10:47,500 Říkám ti, že žádnou nemám. 173 00:10:47,583 --> 00:10:48,791 Mně lhát nemusíš! 174 00:10:48,875 --> 00:10:52,041 No tak, ještě není ani osm! Jak ses mohl tak zřídit? 175 00:10:54,250 --> 00:10:56,250 Anai? Vítej doma. 176 00:10:57,166 --> 00:10:59,750 Jsem doma. Promiň. Pracovala jsi? 177 00:10:59,833 --> 00:11:02,291 Ano, trochu jsem ti to vylepšila. 178 00:11:02,625 --> 00:11:04,708 Vážně? Díky. 179 00:11:04,791 --> 00:11:06,833 Vteřinku. Otevřu ti. 180 00:11:09,875 --> 00:11:11,666 Zdravím. 181 00:11:13,458 --> 00:11:16,125 - To je ale realistická virtuální realita! - To je realita! 182 00:11:16,583 --> 00:11:19,291 Moc mě těší, já jsem Hakumi. 183 00:11:19,750 --> 00:11:21,166 Zdravím. 184 00:11:25,250 --> 00:11:27,750 RETSUKO PODPISOVÉ RAZÍTKO 185 00:11:30,666 --> 00:11:31,500 A je to. 186 00:11:31,583 --> 00:11:32,666 Díky. 187 00:11:35,041 --> 00:11:36,166 20 000 jenů? 188 00:11:36,583 --> 00:11:39,500 Moc mě to mrzí. Víc teď opravdu nemám. 189 00:11:39,583 --> 00:11:42,916 Kvůli tomuhle jsem musel odběhnout z práce. 190 00:11:45,500 --> 00:11:46,791 Co je sakra tohle? 191 00:11:51,416 --> 00:11:54,041 ZLOM VAZ! - MÁMA 192 00:11:57,875 --> 00:12:00,375 Teď tolik peněz nemám, 193 00:12:00,458 --> 00:12:02,750 ale slibuju, že vám to zaplatím. 194 00:12:02,833 --> 00:12:05,583 Přísahám, že všechno dodržím. 195 00:12:05,666 --> 00:12:08,125 Najdu si brigádu, abych ty peníze vydělala. 196 00:12:10,916 --> 00:12:12,000 Brigádu? 197 00:12:12,333 --> 00:12:13,958 A už máš něco vyhlídnutého? 198 00:12:14,041 --> 00:12:16,875 Ne, ale něco si najdu. 199 00:12:20,125 --> 00:12:22,208 Ty jsi účetní, že ano? 200 00:12:22,708 --> 00:12:23,750 Ano. 201 00:12:25,083 --> 00:12:26,291 Já tě zaměstnám. 202 00:12:27,041 --> 00:12:28,583 Pojď se mnou. 203 00:12:37,625 --> 00:12:40,458 Kam mě to veze? 204 00:12:43,375 --> 00:12:48,666 Promiňte, ale v jakém oboru pracujete? 205 00:12:48,750 --> 00:12:49,958 Za chvíli uvidíš. 206 00:12:50,041 --> 00:12:51,625 Radši bych to neviděla. 207 00:12:54,125 --> 00:12:55,250 - Vystup. - Dobře. 208 00:12:56,125 --> 00:12:57,625 - Pospěš. - Dobře. 209 00:13:04,166 --> 00:13:05,916 To ne... 210 00:13:06,000 --> 00:13:08,291 Co tam děláš? Pospěš si. 211 00:13:20,833 --> 00:13:23,041 O! T! M! 212 00:13:23,500 --> 00:13:26,166 O! T! M! 213 00:13:44,625 --> 00:13:47,625 Chci zářit víc a víc! 214 00:13:47,708 --> 00:13:50,833 Kde světla jasná se blyští! 215 00:13:50,916 --> 00:13:53,791 A místo toho zatím sním 216 00:13:53,875 --> 00:13:55,333 skrytá v temnotách... 217 00:13:55,416 --> 00:13:58,250 Hej! Nezírej tak tupě! Trochu života do toho! 218 00:13:58,333 --> 00:14:02,041 Ty taky! Jdi blíž! No tak. Ty taky! 219 00:14:04,625 --> 00:14:05,458 Dobře. 220 00:14:05,875 --> 00:14:10,208 Ty, ty a ty - vy tři - 221 00:14:10,291 --> 00:14:13,083 jste ty nejúžasnější holky na světě! 222 00:14:13,166 --> 00:14:15,875 Lidi, povzbuďte je! 223 00:14:18,625 --> 00:14:22,250 Všichni! O.T.M. 224 00:14:26,916 --> 00:14:28,458 Co se to tady děje? 225 00:14:54,541 --> 00:14:57,541 Překlad titulků: Johana Bradaričová