1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,250 --> 00:00:13,875
Co to sakra je? Já to nechápu.
3
00:00:14,291 --> 00:00:16,458
Proč je tu tolik zbytečných kabelů?
4
00:00:17,166 --> 00:00:20,750
O virtuální realitě nic nevím,
ale tak dobré to být nemůže.
5
00:00:21,375 --> 00:00:24,041
Co teď? Mám si nasadit tohle?
6
00:00:25,750 --> 00:00:27,541
He, to je ale směšné!
7
00:00:27,875 --> 00:00:29,208
Hodinu si zahraju,
8
00:00:29,291 --> 00:00:33,708
napíšu zevrubnou negativní recenzi
a pak to někomu prodám.
9
00:00:35,958 --> 00:00:37,416
Ah, začínáme.
10
00:00:38,666 --> 00:00:40,500
Co se děje?
11
00:00:41,166 --> 00:00:42,000
Cože?
12
00:00:42,333 --> 00:00:43,541
Cože?
13
00:00:44,958 --> 00:00:46,958
Cože? Mám nastoupit do toho vlaku?
14
00:00:56,291 --> 00:00:57,333
To je on!
15
00:00:58,500 --> 00:00:59,500
To je on!
16
00:00:59,833 --> 00:01:02,625
Vždycky jezdíme stejným vlakem, že?
17
00:01:03,541 --> 00:01:04,875
Je to tak.
18
00:01:05,208 --> 00:01:07,208
Všechno, co mi Retsuko říkala,
19
00:01:07,625 --> 00:01:10,791
je pravda!
20
00:01:10,875 --> 00:01:12,041
VZTEK
21
00:01:12,291 --> 00:01:16,500
3. SÉRIE
22
00:01:41,625 --> 00:01:44,625
3. SÉRIE
23
00:01:50,416 --> 00:01:52,125
ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ
24
00:01:55,250 --> 00:01:56,291
Vaši vizitku.
25
00:01:56,375 --> 00:02:00,791
Tady. Na zadní stranu
jsem napsala i telefonní číslo.
26
00:02:02,875 --> 00:02:04,208
ÚČTÁRNA
RETSUKO
27
00:02:04,458 --> 00:02:06,750
Takže uznáváte, že za to můžete?
28
00:02:06,833 --> 00:02:09,791
No, ano, asi ano.
29
00:02:10,416 --> 00:02:13,666
Žádné: „Asi ano.“
Máte odpovědět jen: „Ano.“
30
00:02:15,583 --> 00:02:16,916
Omlouvám se.
31
00:02:22,041 --> 00:02:23,916
Počkejte! Kam jdete?
32
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Musím do práce.
33
00:02:25,083 --> 00:02:27,916
Ale musíme přeci počkat,
až sem dorazí policie.
34
00:02:28,583 --> 00:02:31,375
Na mě ale práce nepočká.
35
00:02:31,958 --> 00:02:33,250
Prosím?
36
00:02:41,541 --> 00:02:43,375
To jako vážně?
37
00:02:46,958 --> 00:02:50,000
Vy jste si neřekla
o telefon poškozeného?
38
00:02:50,458 --> 00:02:51,541
Ne.
39
00:02:51,625 --> 00:02:53,000
Volala jste pojišťovně?
40
00:02:53,083 --> 00:02:54,083
Ano.
41
00:02:55,916 --> 00:02:59,458
No, když odjel, tak odjel.
S tím už nic nenaděláme.
42
00:02:59,958 --> 00:03:04,666
Jestli vás bude kontaktovat,
řekněte mu, ať se ozve i nám.
43
00:03:04,750 --> 00:03:06,333
Tohle
44
00:03:06,666 --> 00:03:08,125
nevypadá dobře.
45
00:03:21,125 --> 00:03:23,875
Nesu vám dárečky z rodinné dovolené.
46
00:03:24,333 --> 00:03:26,541
Páni, to zní dobře. Kde jste byli?
47
00:03:26,625 --> 00:03:28,875
V Karuizawě. Pro každého jeden, ano?
48
00:03:29,875 --> 00:03:31,000
Díky.
49
00:03:31,958 --> 00:03:33,458
Vezmi si taky, Retsuko!
50
00:03:33,791 --> 00:03:35,166
Pro každého jeden, ano?
51
00:03:41,083 --> 00:03:43,416
Pro každého jeden, prosím...
52
00:03:43,750 --> 00:03:45,583
Ty se teda tváříš.
53
00:03:46,041 --> 00:03:51,000
Připomínáš mi jednoho pitomého známého,
co přišel o všechny akcie.
54
00:03:51,625 --> 00:03:54,916
Osobní problémy do práce netahej.
55
00:03:57,000 --> 00:03:58,458
Tohle předělej.
56
00:04:04,166 --> 00:04:06,625
Dneska přežívá na
suvenýrech z Karuizawy.
57
00:04:07,000 --> 00:04:09,333
Měla by svůj jídelníček vylepšit.
58
00:04:14,458 --> 00:04:15,916
Už je to týden
59
00:04:16,250 --> 00:04:18,750
a ten týpek s dodávkou nevolal.
60
00:04:22,500 --> 00:04:25,416
Škody nedosahují
na výši spoluúčasti.
61
00:04:25,958 --> 00:04:28,583
Takže to bude 50 000 jenů
pro obě strany.
62
00:04:28,666 --> 00:04:30,375
A 20 000 jako náhrada škody.
63
00:04:30,708 --> 00:04:34,333
Dohromady to tedy dělá 120 000 jenů.
64
00:04:34,416 --> 00:04:39,833
Nicméně, pokud nemůžete
poškozeného kontaktovat...
65
00:04:39,916 --> 00:04:42,958
- Co se dělá v takovém případě?
- Nemám ponětí.
66
00:04:44,541 --> 00:04:46,916
Co má za lubem?
67
00:04:47,291 --> 00:04:49,750
Třeba přijde s tím,
že má zablokovaný krk.
68
00:04:49,833 --> 00:04:52,000
A bude za to chtít šílené odškodné.
69
00:04:52,375 --> 00:04:55,208
Jen to ne! To je hrůza.
70
00:04:55,583 --> 00:04:57,291
Já na to stejně nemám peníze!
71
00:04:57,875 --> 00:04:59,250
Já na to nemám.
72
00:05:00,000 --> 00:05:01,666
Já na to nemám!
73
00:05:02,708 --> 00:05:04,583
Ahoj Retsuko.
74
00:05:07,750 --> 00:05:08,958
Zajdeme na skleničku?
75
00:05:09,333 --> 00:05:12,958
Nebo jen na něco k snědku?
Něco výživného nebo...
76
00:05:14,125 --> 00:05:15,541
Já na to nemám.
77
00:05:15,875 --> 00:05:16,916
Co?
78
00:05:18,791 --> 00:05:22,041
No... tak já tě pozvu, jo?
79
00:05:25,250 --> 00:05:26,833
Zvu tě...
80
00:05:30,916 --> 00:05:33,583
Mojí jedinou nadějí je,
že mi někdo půjčí.
81
00:05:33,666 --> 00:05:36,958
Gori se dá snadno
zahrát na city, tak třeba ta...
82
00:05:37,041 --> 00:05:39,291
MŮŽEME SE SEJÍT?
MĚLA BYCH PROSBU...
83
00:05:40,958 --> 00:05:43,833
JISTĚ! PŘIJDEŠ KE MNĚ?
84
00:05:46,416 --> 00:05:50,250
Je jen můj!
85
00:05:50,333 --> 00:05:52,208
To je něco! Je obří!
86
00:05:53,833 --> 00:05:56,083
Konečně mám vlastní bydlení.
87
00:05:56,166 --> 00:05:59,375
Mně bylo jasné,
že vedoucí Gori je v balíku!
88
00:05:59,458 --> 00:06:01,250
Ona mi určitě půjčí.
89
00:06:02,250 --> 00:06:05,750
Jako byt nějaké celebrity.
Je to tu tak elegantní!
90
00:06:05,833 --> 00:06:07,833
Elegantní, říkáš?
91
00:06:07,916 --> 00:06:09,666
Tak já ti ukážu,
92
00:06:09,750 --> 00:06:13,416
jaké peklo je hypotéka na 30 let!
93
00:06:14,333 --> 00:06:16,583
- Tohle je z výprodeje.
- Fakt? To nevypadá!
94
00:06:16,666 --> 00:06:19,291
Tohle taky. I tohle.
Všechno z výprodejů.
95
00:06:20,333 --> 00:06:22,541
Zaplatila jsem obří zálohu,
96
00:06:22,625 --> 00:06:24,750
takže teď jsem úplně švorc.
97
00:06:25,666 --> 00:06:27,625
Proč jsi to dělala?
98
00:06:27,708 --> 00:06:29,666
Abych sama sebe zahnala do kouta.
99
00:06:29,750 --> 00:06:31,916
Pod tlakem jsme mnohem
výkonnější, no ne?
100
00:06:32,416 --> 00:06:34,541
A to mluvíš o...
101
00:06:34,625 --> 00:06:36,541
Ano, o své seznamovací appce.
102
00:06:36,625 --> 00:06:37,666
GORIINA PORADNA
103
00:06:37,750 --> 00:06:39,541
V práci budu taky samozřejmě dřít.
104
00:06:39,625 --> 00:06:42,125
Ještě uvidíš,
jaký já z toho udělám hit.
105
00:06:42,208 --> 00:06:45,375
A pak, jednoho dne,
budu konečně hodna tohoto bytu.
106
00:06:47,541 --> 00:06:49,708
- A o čem jsi to chtěla mluvit?
- Co?
107
00:06:49,791 --> 00:06:51,541
Nepotřebovala jsi něco?
108
00:06:51,625 --> 00:06:55,208
Já... no vlastně...
109
00:06:55,625 --> 00:06:59,541
Tohle nebude ta pravá
chvíle poprosit ji o půjčku.
110
00:07:01,208 --> 00:07:03,708
No ano! Vaše párovací appka...
111
00:07:03,791 --> 00:07:06,250
Můžu ji testovat?
112
00:07:06,791 --> 00:07:10,500
O to jsem vás chtěla poprosit.
113
00:07:10,583 --> 00:07:12,166
Co tím myslíš?
114
00:07:12,500 --> 00:07:15,208
Potřebuji trochu vzruchu,
poslední dobou je nuda.
115
00:07:17,708 --> 00:07:21,625
Počkat, chceš mi říct,
že si chceš zase hledat kluka?
116
00:07:21,708 --> 00:07:24,208
Proč ne? Jistě že můžeš.
117
00:07:24,291 --> 00:07:26,791
Počkej. Pošlu ti odkaz
na testovací server.
118
00:07:26,875 --> 00:07:28,333
Díky moc!
119
00:07:28,500 --> 00:07:31,458
PŘIDEJTE FOTOGRAFII
PROFIL
120
00:07:34,250 --> 00:07:37,208
Proč piju zrovna s tebou?
121
00:07:37,291 --> 00:07:39,458
To ty jsi mě pozval!
122
00:07:39,916 --> 00:07:41,333
No jo, pravda.
123
00:07:41,416 --> 00:07:44,125
Už můžu jít domů?
Přítelkyně už mě čeká.
124
00:07:44,208 --> 00:07:47,958
Přítelkyně? Vsadím se, že lžeš.
125
00:07:48,041 --> 00:07:51,125
Ve skutečnosti je jen virtuální,
z nějaké hry, že jo?
126
00:07:51,208 --> 00:07:53,916
Virtuální? To tedy není.
127
00:07:54,000 --> 00:07:58,041
Tak ji sem pozvi! Zavolej jí!
128
00:07:58,125 --> 00:08:00,375
Sakra! Ty jsi tak otravnej!
129
00:08:04,625 --> 00:08:07,166
Moje poslední
naděje je Washimi.
130
00:08:08,166 --> 00:08:12,750
Ta ale na rozdíl od Gori
umí být pěkně chladná.
131
00:08:23,791 --> 00:08:25,125
Kdo to volá?
132
00:08:28,333 --> 00:08:29,208
Prosím?
133
00:08:29,291 --> 00:08:30,750
Slečinko?
134
00:08:33,083 --> 00:08:35,750
Jsem kousek od vás.
135
00:08:35,833 --> 00:08:38,708
KAVÁRNA
136
00:08:42,083 --> 00:08:43,916
Páni, mě ale bolí za krkem.
137
00:08:48,916 --> 00:08:52,791
Měla jsem vám vyřídit,
že máte kontaktovat
138
00:08:53,625 --> 00:08:56,708
policii.
139
00:08:58,125 --> 00:08:59,916
Co jste policii řekla?
140
00:09:00,291 --> 00:09:01,500
Cože?
141
00:09:01,958 --> 00:09:06,791
Vinou své neschopnosti
jste mi nabourala auto.
142
00:09:07,166 --> 00:09:08,375
Nebo snad ne?
143
00:09:08,916 --> 00:09:11,541
Ano, v podstatě ano.
144
00:09:12,041 --> 00:09:14,333
Tudíž to není má vina.
145
00:09:14,708 --> 00:09:16,375
Policii kontaktovat nebudu.
146
00:09:16,458 --> 00:09:18,416
Co? Ale tím to zkomplikujete!
147
00:09:20,000 --> 00:09:23,666
Co jsi to řekla? Já že to komplikuju?
148
00:09:24,750 --> 00:09:26,250
Tu nehodu jsem nezavinil,
149
00:09:26,333 --> 00:09:29,625
takže mě má pojišťovna
nemůže zastupovat.
150
00:09:29,708 --> 00:09:31,125
Takový je zákon.
151
00:09:31,208 --> 00:09:35,333
Jinými slovy, s tvou pojišťovnou
musím jednat sám.
152
00:09:35,416 --> 00:09:37,958
V nejhorším případě
bych musel sehnat právníka.
153
00:09:38,041 --> 00:09:41,208
Proč bych měl já, oběť,
řešit takové otravné... Au!
154
00:09:45,875 --> 00:09:48,708
On mi vážně předvádí,
jak ho bolí za krkem.
155
00:09:48,791 --> 00:09:53,083
Určitě bude chtít platit
šílené léčebné výlohy!
156
00:09:56,166 --> 00:09:57,291
Dohoda o vyrovnání.
157
00:09:57,666 --> 00:10:00,125
Pokud to podepíšeš,
jsme vyrovnaní.
158
00:10:00,208 --> 00:10:01,083
DOHODA O VYROVNÁNÍ
159
00:10:01,166 --> 00:10:03,125
To bude nějaký podraz.
160
00:10:03,208 --> 00:10:05,833
Určitě se dostanu do maléru,
když to podepíšu.
161
00:10:09,041 --> 00:10:12,916
Vím, že jsem vám způsobila
problémy, a moc mě to mrzí,
162
00:10:13,500 --> 00:10:15,375
ale nechte si vystavit potvrzení o úrazu
163
00:10:15,458 --> 00:10:18,125
a předejte ho své pojišťovně, prosím.
164
00:10:18,458 --> 00:10:19,666
Jaký úraz?
165
00:10:20,250 --> 00:10:22,291
Kde se něco takového píše?
166
00:10:24,750 --> 00:10:25,916
DOHODA O VYROVNÁNÍ
167
00:10:26,000 --> 00:10:27,500
ČÁSTKA 200 000 JENŮ
168
00:10:27,583 --> 00:10:30,833
POŠKOZENÝ SE VZDÁ
VEŠKERÝCH DALŠÍCH NÁHRAD
169
00:10:30,916 --> 00:10:33,791
To je vlastně... dost fér.
170
00:10:38,000 --> 00:10:40,291
Hele, Anai,
171
00:10:41,458 --> 00:10:45,833
vlastně bych virtuální realitu rád zkusil.
Půjčíš mi svoji?
172
00:10:45,916 --> 00:10:47,500
Říkám ti, že žádnou nemám.
173
00:10:47,583 --> 00:10:48,791
Mně lhát nemusíš!
174
00:10:48,875 --> 00:10:52,041
No tak, ještě není ani osm!
Jak ses mohl tak zřídit?
175
00:10:54,250 --> 00:10:56,250
Anai? Vítej doma.
176
00:10:57,166 --> 00:10:59,750
Jsem doma. Promiň. Pracovala jsi?
177
00:10:59,833 --> 00:11:02,291
Ano, trochu jsem ti to vylepšila.
178
00:11:02,625 --> 00:11:04,708
Vážně? Díky.
179
00:11:04,791 --> 00:11:06,833
Vteřinku. Otevřu ti.
180
00:11:09,875 --> 00:11:11,666
Zdravím.
181
00:11:13,458 --> 00:11:16,125
- To je ale realistická virtuální realita!
- To je realita!
182
00:11:16,583 --> 00:11:19,291
Moc mě těší, já jsem Hakumi.
183
00:11:19,750 --> 00:11:21,166
Zdravím.
184
00:11:25,250 --> 00:11:27,750
RETSUKO
PODPISOVÉ RAZÍTKO
185
00:11:30,666 --> 00:11:31,500
A je to.
186
00:11:31,583 --> 00:11:32,666
Díky.
187
00:11:35,041 --> 00:11:36,166
20 000 jenů?
188
00:11:36,583 --> 00:11:39,500
Moc mě to mrzí.
Víc teď opravdu nemám.
189
00:11:39,583 --> 00:11:42,916
Kvůli tomuhle jsem
musel odběhnout z práce.
190
00:11:45,500 --> 00:11:46,791
Co je sakra tohle?
191
00:11:51,416 --> 00:11:54,041
ZLOM VAZ! - MÁMA
192
00:11:57,875 --> 00:12:00,375
Teď tolik peněz nemám,
193
00:12:00,458 --> 00:12:02,750
ale slibuju, že vám to zaplatím.
194
00:12:02,833 --> 00:12:05,583
Přísahám, že všechno dodržím.
195
00:12:05,666 --> 00:12:08,125
Najdu si brigádu,
abych ty peníze vydělala.
196
00:12:10,916 --> 00:12:12,000
Brigádu?
197
00:12:12,333 --> 00:12:13,958
A už máš něco vyhlídnutého?
198
00:12:14,041 --> 00:12:16,875
Ne, ale něco si najdu.
199
00:12:20,125 --> 00:12:22,208
Ty jsi účetní, že ano?
200
00:12:22,708 --> 00:12:23,750
Ano.
201
00:12:25,083 --> 00:12:26,291
Já tě zaměstnám.
202
00:12:27,041 --> 00:12:28,583
Pojď se mnou.
203
00:12:37,625 --> 00:12:40,458
Kam mě to veze?
204
00:12:43,375 --> 00:12:48,666
Promiňte, ale v jakém oboru pracujete?
205
00:12:48,750 --> 00:12:49,958
Za chvíli uvidíš.
206
00:12:50,041 --> 00:12:51,625
Radši bych to neviděla.
207
00:12:54,125 --> 00:12:55,250
- Vystup.
- Dobře.
208
00:12:56,125 --> 00:12:57,625
- Pospěš.
- Dobře.
209
00:13:04,166 --> 00:13:05,916
To ne...
210
00:13:06,000 --> 00:13:08,291
Co tam děláš? Pospěš si.
211
00:13:20,833 --> 00:13:23,041
O! T! M!
212
00:13:23,500 --> 00:13:26,166
O! T! M!
213
00:13:44,625 --> 00:13:47,625
Chci zářit víc a víc!
214
00:13:47,708 --> 00:13:50,833
Kde světla jasná se blyští!
215
00:13:50,916 --> 00:13:53,791
A místo toho zatím sním
216
00:13:53,875 --> 00:13:55,333
skrytá v temnotách...
217
00:13:55,416 --> 00:13:58,250
Hej! Nezírej tak tupě!
Trochu života do toho!
218
00:13:58,333 --> 00:14:02,041
Ty taky! Jdi blíž! No tak. Ty taky!
219
00:14:04,625 --> 00:14:05,458
Dobře.
220
00:14:05,875 --> 00:14:10,208
Ty, ty a ty - vy tři -
221
00:14:10,291 --> 00:14:13,083
jste ty nejúžasnější holky na světě!
222
00:14:13,166 --> 00:14:15,875
Lidi, povzbuďte je!
223
00:14:18,625 --> 00:14:22,250
Všichni! O.T.M.
224
00:14:26,916 --> 00:14:28,458
Co se to tady děje?
225
00:14:54,541 --> 00:14:57,541
Překlad titulků: Johana Bradaričová