1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,958 --> 00:00:16,458 Dis, tu n'es pas encore prêt ? 3 00:00:16,541 --> 00:00:19,625 Désolé, je ne sais pas encore quoi me mettre. 4 00:00:19,875 --> 00:00:23,333 Normalement, ce sont les filles qui font attendre les mecs ! 5 00:00:28,500 --> 00:00:31,208 J'aimerais bien avoir de nouveaux habits. 6 00:00:32,458 --> 00:00:36,416 Tu sais que la dernière mise à jour propose de nouvelles tenues ? 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,083 Je suis sûr que tu les adorerais. 8 00:00:40,958 --> 00:00:43,875 Tu vas me les acheter, n'est-ce pas ? 9 00:00:44,125 --> 00:00:46,208 ACHETER LE CONTENU OUI / NON 10 00:00:47,041 --> 00:00:48,000 Seiya, 11 00:00:48,083 --> 00:00:50,500 tu sais comment me faire craquer ! 12 00:00:51,375 --> 00:00:52,375 OUI 13 00:00:52,458 --> 00:00:53,958 - Ça te plaît ? - J'achète ! 14 00:00:54,041 --> 00:00:55,375 - Et ça ? - J'achète ! 15 00:00:55,458 --> 00:00:57,416 - On allonge ma corne ? - Oui ! 16 00:00:58,041 --> 00:01:00,375 Le pack de 20 est 10 % moins cher. 17 00:01:00,458 --> 00:01:03,750 Fais chauffer la carte de crédit ! 18 00:01:03,833 --> 00:01:06,500 SOLDE BANCAIRE 19 00:01:08,291 --> 00:01:09,208 AGGRO 20 00:01:09,291 --> 00:01:11,250 SAISON 3 21 00:02:03,625 --> 00:02:05,125 Je compte jusqu'à dix 22 00:02:05,208 --> 00:02:07,375 et je deviens une employée modèle. 23 00:02:15,750 --> 00:02:17,125 Bonjour ! 24 00:02:17,708 --> 00:02:19,125 Bonjour, Retsuko ! 25 00:02:19,208 --> 00:02:20,958 Bonjour, Retsuko. 26 00:02:21,041 --> 00:02:23,541 Ouf, j'ai failli être en retard. 27 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 T'as vu ta tête ? 28 00:02:26,083 --> 00:02:27,333 Ça se voit beaucoup ? 29 00:02:27,416 --> 00:02:28,250 Ouais. 30 00:02:28,333 --> 00:02:30,250 Mon réveil n'a pas sonné. 31 00:02:30,333 --> 00:02:32,666 Je n'ai pas eu le temps de me maquiller. 32 00:02:32,750 --> 00:02:34,250 Je ne parlais pas de ça. 33 00:02:35,500 --> 00:02:37,458 Je vais me pomponner aux toilettes. 34 00:02:42,166 --> 00:02:43,833 Allez, je vous laisse ! 35 00:02:45,916 --> 00:02:47,541 C'était moins une. 36 00:02:48,041 --> 00:02:49,708 J'espère qu'elle n'a rien vu. 37 00:02:50,916 --> 00:02:53,541 Retsuko est de bonne humeur, en ce moment. 38 00:02:53,625 --> 00:02:56,583 Si ça se trouve, elle s'est déjà retrouvé un mec ! 39 00:02:57,375 --> 00:02:58,791 J'ai comme un doute... 40 00:02:58,875 --> 00:03:00,375 COMPTABILITÉ 41 00:03:00,458 --> 00:03:03,208 Vous avez forcé sur le maquillage, aujourd'hui. 42 00:03:03,291 --> 00:03:04,416 Ah bon ? 43 00:03:04,500 --> 00:03:05,958 Tu te fais des idées. 44 00:03:06,708 --> 00:03:10,458 Le service organise une soirée le mois prochain. Vous en serez ? 45 00:03:10,541 --> 00:03:12,375 Ça coûte 5 000 yens, c'est ça ? 46 00:03:12,458 --> 00:03:13,291 Ouaip. 47 00:03:14,833 --> 00:03:18,416 Je passe mon tour. J'ai été un peu dépensière, ce mois-ci. 48 00:03:18,875 --> 00:03:20,875 Tu ne viens pas, Retsuko ? 49 00:03:20,958 --> 00:03:23,458 Quoi ? Tu as fait un gros achat ? 50 00:03:23,541 --> 00:03:26,500 Quelques bricoles par-ci par-là... 51 00:03:27,083 --> 00:03:28,208 Quoi, des fringues ? 52 00:03:28,291 --> 00:03:31,250 Voilà, c'est ça. 53 00:03:31,958 --> 00:03:33,416 Et vous, Haida ? 54 00:03:33,750 --> 00:03:36,583 Je crois que je vais pas venir, finalement. 55 00:03:36,958 --> 00:03:37,875 Logique. 56 00:03:41,500 --> 00:03:42,875 La marque est partie ? 57 00:03:42,958 --> 00:03:45,250 Ouais, elle a fini par partir. 58 00:03:46,541 --> 00:03:47,750 Pardon si je me trompe, 59 00:03:48,208 --> 00:03:49,750 mais voici mon hypothèse. 60 00:03:55,166 --> 00:03:57,916 La fin de ton idylle avec le grand patron Tadano 61 00:03:58,416 --> 00:04:00,875 a laissé un vide dans ton cœur. 62 00:04:00,958 --> 00:04:04,666 Pour combler ce vide, tu t'es créé un petit ami virtuel. 63 00:04:05,333 --> 00:04:08,958 Tu es devenue une machine à dépenser du fric, et hier soir, 64 00:04:09,041 --> 00:04:11,166 tu t'es endormie avec ton casque VR. 65 00:04:11,791 --> 00:04:12,750 J'ai bon ? 66 00:04:13,083 --> 00:04:16,000 N'importe quoi ! Où tu vas chercher tout ça ? 67 00:04:16,083 --> 00:04:17,583 C'est absurde ! 68 00:04:20,000 --> 00:04:21,041 20 000 yens ? 69 00:04:21,375 --> 00:04:23,750 Rien qu'hier ? Pour des fringues numériques ? 70 00:04:23,833 --> 00:04:26,458 En fait, 18 000 yens, avec la réduction de 10 %. 71 00:04:26,541 --> 00:04:27,625 Ça revient au même ! 72 00:04:27,708 --> 00:04:31,333 Tu vas bientôt oublier la valeur de l'argent et gâcher ta vie. 73 00:04:31,833 --> 00:04:35,083 Ne t'en fais pas. Je dépense selon mes moyens. 74 00:04:35,166 --> 00:04:36,458 Tu te fais pigeonner. 75 00:04:36,541 --> 00:04:37,958 Ça, je le sais. 76 00:04:38,041 --> 00:04:39,041 Rien du tout ! 77 00:04:42,916 --> 00:04:45,166 Je vais arrêter de prendre des risques. 78 00:04:45,833 --> 00:04:46,666 Hein ? 79 00:04:47,333 --> 00:04:52,250 Je n'ai pas de talent particulier, alors je vais garder les pieds sur terre. 80 00:04:52,833 --> 00:04:56,041 Je vais rester à ma place et avoir des rêves modestes. 81 00:04:56,583 --> 00:04:59,583 Je tâcherai de travailler pour mener une vie banale. 82 00:04:59,916 --> 00:05:01,833 OK... 83 00:05:04,041 --> 00:05:05,083 Cela dit... 84 00:05:05,750 --> 00:05:09,041 qui supporterait une vie aussi terne ? 85 00:05:09,375 --> 00:05:12,500 C'est pour ça que je me paie de brèves tranches de rêve ! 86 00:05:12,583 --> 00:05:16,208 C'est ça qui me donne la force de continuer ! Où est le mal, hein ? 87 00:05:16,291 --> 00:05:20,500 Et claquer ton pognon dans un mec virtuel, ce n'est pas navrant ? 88 00:05:20,583 --> 00:05:24,041 - Ne dis pas de mal de Seiya ! - Tu es totalement accro. 89 00:05:27,708 --> 00:05:31,458 La façon dont je dépense mon argent ne regarde que moi. 90 00:05:32,041 --> 00:05:33,833 Pas vrai, Seiya ? 91 00:05:38,916 --> 00:05:42,750 Tu vas bientôt oublier la valeur de l'argent et gâcher ta vie. 92 00:05:45,000 --> 00:05:47,833 En fin de compte, c'est une question de volonté ! 93 00:05:48,250 --> 00:05:51,250 Je n'ai qu'à m'abstenir et la question sera réglée. 94 00:05:51,833 --> 00:05:53,708 Je ne dépenserai rien ce soir. 95 00:05:53,833 --> 00:05:55,166 Le problème est réglé. 96 00:05:58,958 --> 00:06:01,166 Seiya, je suis de retour ! 97 00:06:01,250 --> 00:06:03,458 Tu as mis cette tenue, aujourd'hui ? 98 00:06:05,625 --> 00:06:07,666 Aujourd'hui, je ne t'achèterai rien. 99 00:06:07,750 --> 00:06:09,541 Non, rien ! 100 00:06:10,083 --> 00:06:11,666 Non, je te dis que... 101 00:06:18,458 --> 00:06:20,583 On peut savoir ce que Retsuko mange ? 102 00:06:21,125 --> 00:06:22,333 Des croûtons. 103 00:06:22,416 --> 00:06:25,916 Je le savais ! C'est les trucs que la boulangerie donne gratis. 104 00:06:27,708 --> 00:06:28,916 Retsuko. 105 00:06:29,000 --> 00:06:31,333 Qu'est-ce qui t'arrive ? Tu es avec nous ? 106 00:06:34,041 --> 00:06:35,000 200 000. 107 00:06:35,083 --> 00:06:36,500 200 000 ? 108 00:06:38,875 --> 00:06:42,666 Attends, tu as claqué 200 000 yens en loot boxes de luxe ? 109 00:06:44,333 --> 00:06:45,583 Tu n'as rien gagné, 110 00:06:45,666 --> 00:06:48,708 mais Seiya t'a félicitée d'être dans le top des clients ? 111 00:06:48,791 --> 00:06:50,041 T'es débile ou quoi ? 112 00:06:50,125 --> 00:06:51,750 SOLDE BANCAIRE 113 00:06:52,250 --> 00:06:53,958 VESTIAIRE DES FEMMES 114 00:06:54,041 --> 00:06:55,166 J'ai été idiote. 115 00:06:55,708 --> 00:06:56,791 Ouais. 116 00:06:58,041 --> 00:07:00,458 Mais il y avait un CD de Seiya à gagner. 117 00:07:00,541 --> 00:07:03,708 Un vrai CD super rare, pas un code de téléchargement ! 118 00:07:03,791 --> 00:07:04,708 Génial, non ? 119 00:07:04,791 --> 00:07:06,250 As-tu un lecteur de CD ? 120 00:07:06,333 --> 00:07:07,500 Non... 121 00:07:09,958 --> 00:07:13,416 Si tu es fauchée à ce point, emprunte de l'argent à Anai. 122 00:07:13,833 --> 00:07:14,750 Hein ? 123 00:07:15,291 --> 00:07:17,625 Il a dit qu'il allait sortir un livre. 124 00:07:17,708 --> 00:07:19,250 Un livre ? Pourquoi ? 125 00:07:19,666 --> 00:07:21,000 Il est bon cuisinier. 126 00:07:21,083 --> 00:07:23,666 Il a publié des recettes quotidiennes sur le net 127 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 et un éditeur l'a contacté. 128 00:07:26,083 --> 00:07:28,291 C'est impressionnant. 129 00:07:28,708 --> 00:07:30,375 Ça lui fait des à-côtés. 130 00:07:30,833 --> 00:07:33,708 Il met à profit ses talents en dehors du boulot. 131 00:07:34,083 --> 00:07:37,708 Grâce à ces rentrées d'argent, il devrait pouvoir t'aider. 132 00:07:39,041 --> 00:07:42,333 J'ai encore de quoi payer mon loyer. Je m'en sortirai. 133 00:07:43,000 --> 00:07:44,416 Tant mieux pour toi. 134 00:07:44,916 --> 00:07:47,416 Je ne suis quand même pas tombée si bas. 135 00:07:47,500 --> 00:07:49,375 Je t'assure que si. 136 00:07:56,750 --> 00:07:59,458 Il a une activité annexe ? C'est génial. 137 00:08:00,375 --> 00:08:03,250 Je n'ai ni le talent ni l'énergie pour ça. 138 00:08:05,875 --> 00:08:07,916 Retsuko, ça te dirait d'investir ? 139 00:08:08,791 --> 00:08:09,708 Investir ? 140 00:08:10,250 --> 00:08:12,583 Pourquoi tu me demandes ça ? 141 00:08:13,625 --> 00:08:16,291 Gori s'est lancée dans une activité annexe. 142 00:08:16,375 --> 00:08:20,000 Elle a monté une boîte avec un développeur pour créer une appli. 143 00:08:20,583 --> 00:08:22,416 Toi aussi ? 144 00:08:22,916 --> 00:08:25,833 Et créer une appli, c'est du sérieux de chez sérieux ! 145 00:08:27,916 --> 00:08:30,541 On est encore en phase d'essai, mais... Tada ! 146 00:08:30,625 --> 00:08:31,833 LES CONSEILS DE GORI 147 00:08:31,916 --> 00:08:32,833 C'est quoi ? 148 00:08:32,916 --> 00:08:34,500 Une appli de rencontres ! 149 00:08:35,666 --> 00:08:40,000 Franchement, les mariages arrangés, dans ce pays, c'est désespérant ! 150 00:08:40,416 --> 00:08:44,208 Âge, revenus, j'en passe... À quoi riment ces vulgaires chiffres ? 151 00:08:44,291 --> 00:08:48,791 L'important, c'est la rencontre fatidique avec l'âme sœur ! 152 00:08:48,875 --> 00:08:51,750 Avec ça, je vais me venger des entremetteuses. 153 00:08:51,833 --> 00:08:56,000 Mon expérience sera mon arme pour bouleverser le marché 154 00:08:56,083 --> 00:08:58,333 avec cette appli innovante ! 155 00:09:00,708 --> 00:09:02,000 Où est l'innovation ? 156 00:09:02,083 --> 00:09:03,916 C'est de ça qu'il faut discuter. 157 00:09:05,041 --> 00:09:07,583 En tout cas, tu as l'air de t'amuser. 158 00:09:07,666 --> 00:09:11,750 Carrément ! Ça me permet de tester mon potentiel. 159 00:09:11,833 --> 00:09:13,958 Que ça n'empiète pas sur ton travail. 160 00:09:14,416 --> 00:09:15,708 Je sais ! 161 00:09:16,458 --> 00:09:18,750 Alors ? Ça te dirait d'investir ? 162 00:09:19,083 --> 00:09:21,208 Eh bien... 163 00:09:21,916 --> 00:09:22,958 Je suis désolée. 164 00:09:23,416 --> 00:09:24,333 Je... 165 00:09:25,208 --> 00:09:26,458 Je n'ai pas d'argent. 166 00:09:34,333 --> 00:09:36,750 Mais qu'est-ce que mange Retsuko ? 167 00:09:36,833 --> 00:09:39,500 Quelque chose de pire que des croûtons, j'imagine. 168 00:09:39,583 --> 00:09:40,625 COIN CUISINE 169 00:09:40,708 --> 00:09:43,291 Quoi ? Un petit ami virtuel ? 170 00:09:43,375 --> 00:09:45,083 Ouais. C'est marrant, hein ? 171 00:09:45,791 --> 00:09:50,250 Tu sais, tu devrais éviter d'étaler les secrets honteux des autres. 172 00:09:50,333 --> 00:09:52,666 Je me suis dit que ça t'intéresserait. 173 00:09:53,166 --> 00:09:54,625 C'est peut-être l'occasion 174 00:09:54,708 --> 00:09:57,916 de combler ce vide qu'elle a dans le cœur. 175 00:09:59,125 --> 00:10:03,041 Ce n'est pas mon genre de profiter des moments de faiblesse des autres. 176 00:10:03,125 --> 00:10:05,583 Tu te la joues grand prince, maintenant ? 177 00:10:05,666 --> 00:10:07,750 Tu restes toujours dans l'expectative. 178 00:10:07,833 --> 00:10:11,166 Tu crois qu'elle va s'intéresser à toi si tu es gentil ? 179 00:10:12,000 --> 00:10:14,791 Je veux jouer à la loyale, comme un homme ! 180 00:10:14,875 --> 00:10:16,416 Ça veut dire quoi ? 181 00:10:16,500 --> 00:10:20,541 En prenant un verre "entre amis", pour de nouveau te manger un vent ? 182 00:10:21,333 --> 00:10:22,750 Tu es bien ingénu. 183 00:10:23,666 --> 00:10:26,166 Tu ajouteras une année de célibat à ton CV. 184 00:10:30,958 --> 00:10:33,166 COMPTABILITÉ 185 00:10:41,000 --> 00:10:42,958 - Que fais-tu ? - J'écris une ébauche. 186 00:10:43,041 --> 00:10:44,208 Une ébauche ? 187 00:10:44,625 --> 00:10:47,625 C'est un texte pour le livre que je vais publier. 188 00:10:48,833 --> 00:10:51,375 C'est bien d'avoir une activité annexe, 189 00:10:51,458 --> 00:10:53,708 mais que ça n'empiète pas sur ton travail ! 190 00:10:53,791 --> 00:10:55,916 J'ai terminé toutes mes tâches. 191 00:10:57,791 --> 00:10:59,000 D'accord... 192 00:11:01,208 --> 00:11:04,125 Quelque chose a changé chez toi. 193 00:11:05,333 --> 00:11:06,625 Je ne vois pas quoi. 194 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 Dis-moi... 195 00:11:09,333 --> 00:11:10,833 As-tu une petite amie ? 196 00:11:11,166 --> 00:11:12,125 Oui. 197 00:11:12,208 --> 00:11:13,416 J'en ai une. 198 00:11:15,000 --> 00:11:16,875 OK... 199 00:11:20,166 --> 00:11:22,791 Je mange n'importe comment en ce moment... 200 00:11:27,916 --> 00:11:29,791 MAMAN 201 00:11:30,666 --> 00:11:31,875 Allô ? 202 00:11:32,291 --> 00:11:35,791 Retsuko, comment vas-tu ? Tu manges correctement ? 203 00:11:36,125 --> 00:11:37,541 Je suis au travail ! 204 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Ah bon ? 205 00:11:39,458 --> 00:11:42,041 Je te préviens un peu tard, mais pourrais-tu 206 00:11:42,125 --> 00:11:44,333 me conduire à une source thermale ? 207 00:11:44,750 --> 00:11:46,166 Une source thermale ? 208 00:11:46,916 --> 00:11:47,750 LOCATION BŒUF 209 00:11:47,833 --> 00:11:50,125 Je comptais sur ton père pour m'y conduire, 210 00:11:50,208 --> 00:11:52,583 mais il doit assister à un enterrement. 211 00:11:53,083 --> 00:11:57,250 Comme on a déjà réservé, je pensais faire un week-end mère-fille. 212 00:11:57,333 --> 00:12:00,291 Tu es partante ? Je te paierai même le déplacement. 213 00:12:00,375 --> 00:12:01,541 Avec plaisir ! 214 00:12:15,750 --> 00:12:17,833 Le riz nature, c'est si bon ! 215 00:12:17,916 --> 00:12:19,500 Que manges-tu, d'ordinaire ? 216 00:12:24,791 --> 00:12:26,958 Les plaisirs de la vie... 217 00:12:31,833 --> 00:12:33,708 Tu n'entres pas ? 218 00:12:34,166 --> 00:12:37,000 Je veux ramener la voiture avant qu'il fasse nuit. 219 00:12:37,083 --> 00:12:38,291 Tu es trop sérieuse. 220 00:12:38,375 --> 00:12:39,875 Je suis comme ça. 221 00:12:43,625 --> 00:12:46,458 Tiens, c'est pour toi. Ce n'est pas grand-chose. 222 00:12:54,791 --> 00:12:57,500 La vache, il y a 20 000 yens ! 223 00:12:58,416 --> 00:13:02,958 Je suis sauvée ! Je vais pouvoir tenir jusqu'à la fin du mois. 224 00:13:07,500 --> 00:13:09,875 TIENS LE COUP ! MAMAN 225 00:13:13,458 --> 00:13:17,291 Bon, je n'ai plus qu'à ramener la voiture à l'agence de location. 226 00:13:18,416 --> 00:13:19,583 ENTRÉE 227 00:13:23,916 --> 00:13:25,416 Les plaisirs de la vie. 228 00:13:35,041 --> 00:13:36,166 Quoi ? 229 00:13:36,750 --> 00:13:40,666 C'est seulement la butée. J'ai eu chaud... 230 00:13:42,083 --> 00:13:43,416 Bon, je réavance. 231 00:13:54,916 --> 00:13:55,875 Pourquoi ? 232 00:13:57,166 --> 00:13:58,125 Comment ? 233 00:14:01,625 --> 00:14:03,208 L'erreur fatale... 234 00:14:22,500 --> 00:14:24,750 Excusez-moi... Vous n'êtes pas blessé ? 235 00:14:25,750 --> 00:14:27,458 Trêve de bavardage. 236 00:14:27,916 --> 00:14:28,791 Sors de là. 237 00:14:57,625 --> 00:15:00,625 Sous-titres : Yukio Reuter