1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:13,958 --> 00:00:16,458
Dis, tu n'es pas encore prêt ?
3
00:00:16,541 --> 00:00:19,625
Désolé,
je ne sais pas encore quoi me mettre.
4
00:00:19,875 --> 00:00:23,333
Normalement, ce sont les filles
qui font attendre les mecs !
5
00:00:28,500 --> 00:00:31,208
J'aimerais bien avoir de nouveaux habits.
6
00:00:32,458 --> 00:00:36,416
Tu sais que la dernière mise à jour
propose de nouvelles tenues ?
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,083
Je suis sûr que tu les adorerais.
8
00:00:40,958 --> 00:00:43,875
Tu vas me les acheter, n'est-ce pas ?
9
00:00:44,125 --> 00:00:46,208
ACHETER LE CONTENU
OUI / NON
10
00:00:47,041 --> 00:00:48,000
Seiya,
11
00:00:48,083 --> 00:00:50,500
tu sais comment me faire craquer !
12
00:00:51,375 --> 00:00:52,375
OUI
13
00:00:52,458 --> 00:00:53,958
- Ça te plaît ?
- J'achète !
14
00:00:54,041 --> 00:00:55,375
- Et ça ?
- J'achète !
15
00:00:55,458 --> 00:00:57,416
- On allonge ma corne ?
- Oui !
16
00:00:58,041 --> 00:01:00,375
Le pack de 20 est 10 % moins cher.
17
00:01:00,458 --> 00:01:03,750
Fais chauffer la carte de crédit !
18
00:01:03,833 --> 00:01:06,500
SOLDE BANCAIRE
19
00:01:08,291 --> 00:01:09,208
AGGRO
20
00:01:09,291 --> 00:01:11,250
SAISON 3
21
00:02:03,625 --> 00:02:05,125
Je compte jusqu'à dix
22
00:02:05,208 --> 00:02:07,375
et je deviens une employée modèle.
23
00:02:15,750 --> 00:02:17,125
Bonjour !
24
00:02:17,708 --> 00:02:19,125
Bonjour, Retsuko !
25
00:02:19,208 --> 00:02:20,958
Bonjour, Retsuko.
26
00:02:21,041 --> 00:02:23,541
Ouf, j'ai failli être en retard.
27
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
T'as vu ta tête ?
28
00:02:26,083 --> 00:02:27,333
Ça se voit beaucoup ?
29
00:02:27,416 --> 00:02:28,250
Ouais.
30
00:02:28,333 --> 00:02:30,250
Mon réveil n'a pas sonné.
31
00:02:30,333 --> 00:02:32,666
Je n'ai pas eu le temps de me maquiller.
32
00:02:32,750 --> 00:02:34,250
Je ne parlais pas de ça.
33
00:02:35,500 --> 00:02:37,458
Je vais me pomponner aux toilettes.
34
00:02:42,166 --> 00:02:43,833
Allez, je vous laisse !
35
00:02:45,916 --> 00:02:47,541
C'était moins une.
36
00:02:48,041 --> 00:02:49,708
J'espère qu'elle n'a rien vu.
37
00:02:50,916 --> 00:02:53,541
Retsuko est de bonne humeur, en ce moment.
38
00:02:53,625 --> 00:02:56,583
Si ça se trouve,
elle s'est déjà retrouvé un mec !
39
00:02:57,375 --> 00:02:58,791
J'ai comme un doute...
40
00:02:58,875 --> 00:03:00,375
COMPTABILITÉ
41
00:03:00,458 --> 00:03:03,208
Vous avez forcé
sur le maquillage, aujourd'hui.
42
00:03:03,291 --> 00:03:04,416
Ah bon ?
43
00:03:04,500 --> 00:03:05,958
Tu te fais des idées.
44
00:03:06,708 --> 00:03:10,458
Le service organise une soirée
le mois prochain. Vous en serez ?
45
00:03:10,541 --> 00:03:12,375
Ça coûte 5 000 yens, c'est ça ?
46
00:03:12,458 --> 00:03:13,291
Ouaip.
47
00:03:14,833 --> 00:03:18,416
Je passe mon tour.
J'ai été un peu dépensière, ce mois-ci.
48
00:03:18,875 --> 00:03:20,875
Tu ne viens pas, Retsuko ?
49
00:03:20,958 --> 00:03:23,458
Quoi ? Tu as fait un gros achat ?
50
00:03:23,541 --> 00:03:26,500
Quelques bricoles par-ci par-là...
51
00:03:27,083 --> 00:03:28,208
Quoi, des fringues ?
52
00:03:28,291 --> 00:03:31,250
Voilà, c'est ça.
53
00:03:31,958 --> 00:03:33,416
Et vous, Haida ?
54
00:03:33,750 --> 00:03:36,583
Je crois que je vais pas venir,
finalement.
55
00:03:36,958 --> 00:03:37,875
Logique.
56
00:03:41,500 --> 00:03:42,875
La marque est partie ?
57
00:03:42,958 --> 00:03:45,250
Ouais, elle a fini par partir.
58
00:03:46,541 --> 00:03:47,750
Pardon si je me trompe,
59
00:03:48,208 --> 00:03:49,750
mais voici mon hypothèse.
60
00:03:55,166 --> 00:03:57,916
La fin de ton idylle
avec le grand patron Tadano
61
00:03:58,416 --> 00:04:00,875
a laissé un vide dans ton cœur.
62
00:04:00,958 --> 00:04:04,666
Pour combler ce vide,
tu t'es créé un petit ami virtuel.
63
00:04:05,333 --> 00:04:08,958
Tu es devenue une machine
à dépenser du fric, et hier soir,
64
00:04:09,041 --> 00:04:11,166
tu t'es endormie avec ton casque VR.
65
00:04:11,791 --> 00:04:12,750
J'ai bon ?
66
00:04:13,083 --> 00:04:16,000
N'importe quoi !
Où tu vas chercher tout ça ?
67
00:04:16,083 --> 00:04:17,583
C'est absurde !
68
00:04:20,000 --> 00:04:21,041
20 000 yens ?
69
00:04:21,375 --> 00:04:23,750
Rien qu'hier ?
Pour des fringues numériques ?
70
00:04:23,833 --> 00:04:26,458
En fait, 18 000 yens,
avec la réduction de 10 %.
71
00:04:26,541 --> 00:04:27,625
Ça revient au même !
72
00:04:27,708 --> 00:04:31,333
Tu vas bientôt oublier la valeur
de l'argent et gâcher ta vie.
73
00:04:31,833 --> 00:04:35,083
Ne t'en fais pas.
Je dépense selon mes moyens.
74
00:04:35,166 --> 00:04:36,458
Tu te fais pigeonner.
75
00:04:36,541 --> 00:04:37,958
Ça, je le sais.
76
00:04:38,041 --> 00:04:39,041
Rien du tout !
77
00:04:42,916 --> 00:04:45,166
Je vais arrêter de prendre des risques.
78
00:04:45,833 --> 00:04:46,666
Hein ?
79
00:04:47,333 --> 00:04:52,250
Je n'ai pas de talent particulier,
alors je vais garder les pieds sur terre.
80
00:04:52,833 --> 00:04:56,041
Je vais rester à ma place
et avoir des rêves modestes.
81
00:04:56,583 --> 00:04:59,583
Je tâcherai de travailler
pour mener une vie banale.
82
00:04:59,916 --> 00:05:01,833
OK...
83
00:05:04,041 --> 00:05:05,083
Cela dit...
84
00:05:05,750 --> 00:05:09,041
qui supporterait une vie aussi terne ?
85
00:05:09,375 --> 00:05:12,500
C'est pour ça que je me paie
de brèves tranches de rêve !
86
00:05:12,583 --> 00:05:16,208
C'est ça qui me donne la force
de continuer ! Où est le mal, hein ?
87
00:05:16,291 --> 00:05:20,500
Et claquer ton pognon dans un mec virtuel,
ce n'est pas navrant ?
88
00:05:20,583 --> 00:05:24,041
- Ne dis pas de mal de Seiya !
- Tu es totalement accro.
89
00:05:27,708 --> 00:05:31,458
La façon dont je dépense
mon argent ne regarde que moi.
90
00:05:32,041 --> 00:05:33,833
Pas vrai, Seiya ?
91
00:05:38,916 --> 00:05:42,750
Tu vas bientôt oublier la valeur
de l'argent et gâcher ta vie.
92
00:05:45,000 --> 00:05:47,833
En fin de compte,
c'est une question de volonté !
93
00:05:48,250 --> 00:05:51,250
Je n'ai qu'à m'abstenir
et la question sera réglée.
94
00:05:51,833 --> 00:05:53,708
Je ne dépenserai rien ce soir.
95
00:05:53,833 --> 00:05:55,166
Le problème est réglé.
96
00:05:58,958 --> 00:06:01,166
Seiya, je suis de retour !
97
00:06:01,250 --> 00:06:03,458
Tu as mis cette tenue, aujourd'hui ?
98
00:06:05,625 --> 00:06:07,666
Aujourd'hui, je ne t'achèterai rien.
99
00:06:07,750 --> 00:06:09,541
Non, rien !
100
00:06:10,083 --> 00:06:11,666
Non, je te dis que...
101
00:06:18,458 --> 00:06:20,583
On peut savoir ce que Retsuko mange ?
102
00:06:21,125 --> 00:06:22,333
Des croûtons.
103
00:06:22,416 --> 00:06:25,916
Je le savais ! C'est les trucs
que la boulangerie donne gratis.
104
00:06:27,708 --> 00:06:28,916
Retsuko.
105
00:06:29,000 --> 00:06:31,333
Qu'est-ce qui t'arrive ? Tu es avec nous ?
106
00:06:34,041 --> 00:06:35,000
200 000.
107
00:06:35,083 --> 00:06:36,500
200 000 ?
108
00:06:38,875 --> 00:06:42,666
Attends, tu as claqué
200 000 yens en loot boxes de luxe ?
109
00:06:44,333 --> 00:06:45,583
Tu n'as rien gagné,
110
00:06:45,666 --> 00:06:48,708
mais Seiya t'a félicitée
d'être dans le top des clients ?
111
00:06:48,791 --> 00:06:50,041
T'es débile ou quoi ?
112
00:06:50,125 --> 00:06:51,750
SOLDE BANCAIRE
113
00:06:52,250 --> 00:06:53,958
VESTIAIRE DES FEMMES
114
00:06:54,041 --> 00:06:55,166
J'ai été idiote.
115
00:06:55,708 --> 00:06:56,791
Ouais.
116
00:06:58,041 --> 00:07:00,458
Mais il y avait un CD de Seiya à gagner.
117
00:07:00,541 --> 00:07:03,708
Un vrai CD super rare,
pas un code de téléchargement !
118
00:07:03,791 --> 00:07:04,708
Génial, non ?
119
00:07:04,791 --> 00:07:06,250
As-tu un lecteur de CD ?
120
00:07:06,333 --> 00:07:07,500
Non...
121
00:07:09,958 --> 00:07:13,416
Si tu es fauchée à ce point,
emprunte de l'argent à Anai.
122
00:07:13,833 --> 00:07:14,750
Hein ?
123
00:07:15,291 --> 00:07:17,625
Il a dit qu'il allait sortir un livre.
124
00:07:17,708 --> 00:07:19,250
Un livre ? Pourquoi ?
125
00:07:19,666 --> 00:07:21,000
Il est bon cuisinier.
126
00:07:21,083 --> 00:07:23,666
Il a publié des recettes
quotidiennes sur le net
127
00:07:23,750 --> 00:07:26,000
et un éditeur l'a contacté.
128
00:07:26,083 --> 00:07:28,291
C'est impressionnant.
129
00:07:28,708 --> 00:07:30,375
Ça lui fait des à-côtés.
130
00:07:30,833 --> 00:07:33,708
Il met à profit ses talents
en dehors du boulot.
131
00:07:34,083 --> 00:07:37,708
Grâce à ces rentrées d'argent,
il devrait pouvoir t'aider.
132
00:07:39,041 --> 00:07:42,333
J'ai encore de quoi payer mon loyer.
Je m'en sortirai.
133
00:07:43,000 --> 00:07:44,416
Tant mieux pour toi.
134
00:07:44,916 --> 00:07:47,416
Je ne suis quand même pas tombée si bas.
135
00:07:47,500 --> 00:07:49,375
Je t'assure que si.
136
00:07:56,750 --> 00:07:59,458
Il a une activité annexe ? C'est génial.
137
00:08:00,375 --> 00:08:03,250
Je n'ai ni le talent ni l'énergie pour ça.
138
00:08:05,875 --> 00:08:07,916
Retsuko, ça te dirait d'investir ?
139
00:08:08,791 --> 00:08:09,708
Investir ?
140
00:08:10,250 --> 00:08:12,583
Pourquoi tu me demandes ça ?
141
00:08:13,625 --> 00:08:16,291
Gori s'est lancée
dans une activité annexe.
142
00:08:16,375 --> 00:08:20,000
Elle a monté une boîte
avec un développeur pour créer une appli.
143
00:08:20,583 --> 00:08:22,416
Toi aussi ?
144
00:08:22,916 --> 00:08:25,833
Et créer une appli,
c'est du sérieux de chez sérieux !
145
00:08:27,916 --> 00:08:30,541
On est encore
en phase d'essai, mais... Tada !
146
00:08:30,625 --> 00:08:31,833
LES CONSEILS DE GORI
147
00:08:31,916 --> 00:08:32,833
C'est quoi ?
148
00:08:32,916 --> 00:08:34,500
Une appli de rencontres !
149
00:08:35,666 --> 00:08:40,000
Franchement, les mariages arrangés,
dans ce pays, c'est désespérant !
150
00:08:40,416 --> 00:08:44,208
Âge, revenus, j'en passe...
À quoi riment ces vulgaires chiffres ?
151
00:08:44,291 --> 00:08:48,791
L'important, c'est la rencontre fatidique
avec l'âme sœur !
152
00:08:48,875 --> 00:08:51,750
Avec ça, je vais me venger
des entremetteuses.
153
00:08:51,833 --> 00:08:56,000
Mon expérience sera mon arme
pour bouleverser le marché
154
00:08:56,083 --> 00:08:58,333
avec cette appli innovante !
155
00:09:00,708 --> 00:09:02,000
Où est l'innovation ?
156
00:09:02,083 --> 00:09:03,916
C'est de ça qu'il faut discuter.
157
00:09:05,041 --> 00:09:07,583
En tout cas, tu as l'air de t'amuser.
158
00:09:07,666 --> 00:09:11,750
Carrément !
Ça me permet de tester mon potentiel.
159
00:09:11,833 --> 00:09:13,958
Que ça n'empiète pas sur ton travail.
160
00:09:14,416 --> 00:09:15,708
Je sais !
161
00:09:16,458 --> 00:09:18,750
Alors ? Ça te dirait d'investir ?
162
00:09:19,083 --> 00:09:21,208
Eh bien...
163
00:09:21,916 --> 00:09:22,958
Je suis désolée.
164
00:09:23,416 --> 00:09:24,333
Je...
165
00:09:25,208 --> 00:09:26,458
Je n'ai pas d'argent.
166
00:09:34,333 --> 00:09:36,750
Mais qu'est-ce que mange Retsuko ?
167
00:09:36,833 --> 00:09:39,500
Quelque chose de pire
que des croûtons, j'imagine.
168
00:09:39,583 --> 00:09:40,625
COIN CUISINE
169
00:09:40,708 --> 00:09:43,291
Quoi ? Un petit ami virtuel ?
170
00:09:43,375 --> 00:09:45,083
Ouais. C'est marrant, hein ?
171
00:09:45,791 --> 00:09:50,250
Tu sais, tu devrais éviter d'étaler
les secrets honteux des autres.
172
00:09:50,333 --> 00:09:52,666
Je me suis dit que ça t'intéresserait.
173
00:09:53,166 --> 00:09:54,625
C'est peut-être l'occasion
174
00:09:54,708 --> 00:09:57,916
de combler ce vide qu'elle a dans le cœur.
175
00:09:59,125 --> 00:10:03,041
Ce n'est pas mon genre de profiter
des moments de faiblesse des autres.
176
00:10:03,125 --> 00:10:05,583
Tu te la joues grand prince, maintenant ?
177
00:10:05,666 --> 00:10:07,750
Tu restes toujours dans l'expectative.
178
00:10:07,833 --> 00:10:11,166
Tu crois qu'elle va s'intéresser à toi
si tu es gentil ?
179
00:10:12,000 --> 00:10:14,791
Je veux jouer à la loyale,
comme un homme !
180
00:10:14,875 --> 00:10:16,416
Ça veut dire quoi ?
181
00:10:16,500 --> 00:10:20,541
En prenant un verre "entre amis",
pour de nouveau te manger un vent ?
182
00:10:21,333 --> 00:10:22,750
Tu es bien ingénu.
183
00:10:23,666 --> 00:10:26,166
Tu ajouteras
une année de célibat à ton CV.
184
00:10:30,958 --> 00:10:33,166
COMPTABILITÉ
185
00:10:41,000 --> 00:10:42,958
- Que fais-tu ?
- J'écris une ébauche.
186
00:10:43,041 --> 00:10:44,208
Une ébauche ?
187
00:10:44,625 --> 00:10:47,625
C'est un texte
pour le livre que je vais publier.
188
00:10:48,833 --> 00:10:51,375
C'est bien d'avoir une activité annexe,
189
00:10:51,458 --> 00:10:53,708
mais que ça n'empiète pas
sur ton travail !
190
00:10:53,791 --> 00:10:55,916
J'ai terminé toutes mes tâches.
191
00:10:57,791 --> 00:10:59,000
D'accord...
192
00:11:01,208 --> 00:11:04,125
Quelque chose a changé chez toi.
193
00:11:05,333 --> 00:11:06,625
Je ne vois pas quoi.
194
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
Dis-moi...
195
00:11:09,333 --> 00:11:10,833
As-tu une petite amie ?
196
00:11:11,166 --> 00:11:12,125
Oui.
197
00:11:12,208 --> 00:11:13,416
J'en ai une.
198
00:11:15,000 --> 00:11:16,875
OK...
199
00:11:20,166 --> 00:11:22,791
Je mange n'importe comment en ce moment...
200
00:11:27,916 --> 00:11:29,791
MAMAN
201
00:11:30,666 --> 00:11:31,875
Allô ?
202
00:11:32,291 --> 00:11:35,791
Retsuko, comment vas-tu ?
Tu manges correctement ?
203
00:11:36,125 --> 00:11:37,541
Je suis au travail !
204
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Ah bon ?
205
00:11:39,458 --> 00:11:42,041
Je te préviens un peu tard,
mais pourrais-tu
206
00:11:42,125 --> 00:11:44,333
me conduire à une source thermale ?
207
00:11:44,750 --> 00:11:46,166
Une source thermale ?
208
00:11:46,916 --> 00:11:47,750
LOCATION BŒUF
209
00:11:47,833 --> 00:11:50,125
Je comptais sur ton père
pour m'y conduire,
210
00:11:50,208 --> 00:11:52,583
mais il doit assister à un enterrement.
211
00:11:53,083 --> 00:11:57,250
Comme on a déjà réservé,
je pensais faire un week-end mère-fille.
212
00:11:57,333 --> 00:12:00,291
Tu es partante ?
Je te paierai même le déplacement.
213
00:12:00,375 --> 00:12:01,541
Avec plaisir !
214
00:12:15,750 --> 00:12:17,833
Le riz nature, c'est si bon !
215
00:12:17,916 --> 00:12:19,500
Que manges-tu, d'ordinaire ?
216
00:12:24,791 --> 00:12:26,958
Les plaisirs de la vie...
217
00:12:31,833 --> 00:12:33,708
Tu n'entres pas ?
218
00:12:34,166 --> 00:12:37,000
Je veux ramener la voiture
avant qu'il fasse nuit.
219
00:12:37,083 --> 00:12:38,291
Tu es trop sérieuse.
220
00:12:38,375 --> 00:12:39,875
Je suis comme ça.
221
00:12:43,625 --> 00:12:46,458
Tiens, c'est pour toi.
Ce n'est pas grand-chose.
222
00:12:54,791 --> 00:12:57,500
La vache, il y a 20 000 yens !
223
00:12:58,416 --> 00:13:02,958
Je suis sauvée ! Je vais
pouvoir tenir jusqu'à la fin du mois.
224
00:13:07,500 --> 00:13:09,875
TIENS LE COUP !
MAMAN
225
00:13:13,458 --> 00:13:17,291
Bon, je n'ai plus qu'à ramener
la voiture à l'agence de location.
226
00:13:18,416 --> 00:13:19,583
ENTRÉE
227
00:13:23,916 --> 00:13:25,416
Les plaisirs de la vie.
228
00:13:35,041 --> 00:13:36,166
Quoi ?
229
00:13:36,750 --> 00:13:40,666
C'est seulement la butée. J'ai eu chaud...
230
00:13:42,083 --> 00:13:43,416
Bon, je réavance.
231
00:13:54,916 --> 00:13:55,875
Pourquoi ?
232
00:13:57,166 --> 00:13:58,125
Comment ?
233
00:14:01,625 --> 00:14:03,208
L'erreur fatale...
234
00:14:22,500 --> 00:14:24,750
Excusez-moi... Vous n'êtes pas blessé ?
235
00:14:25,750 --> 00:14:27,458
Trêve de bavardage.
236
00:14:27,916 --> 00:14:28,791
Sors de là.
237
00:14:57,625 --> 00:15:00,625
Sous-titres : Yukio Reuter