1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,958 --> 00:00:16,458 Oye, ¿todavía no te has arreglado? 3 00:00:16,541 --> 00:00:19,625 Disculpa, pero aún no he decidido qué ponerme hoy. 4 00:00:19,875 --> 00:00:23,333 Jo, creía que éramos las chicas las que os hacíamos esperar. 5 00:00:28,500 --> 00:00:31,208 Ojalá pudiera tener algo nuevo. 6 00:00:32,458 --> 00:00:36,416 ¿Sabes? Con la última actualización, han subido ropa nueva. 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,083 Si le echas un vistazo, te encantará. 8 00:00:40,958 --> 00:00:44,291 ¿A que me comprarás algo? 9 00:00:44,541 --> 00:00:46,208 ¿QUIERE CONFIRMAR SU PEDIDO? SÍ / NO 10 00:00:46,291 --> 00:00:48,000 ¡Jo, Seiya! 11 00:00:48,083 --> 00:00:50,500 ¡Qué morro tienes! ¡Siempre consigues engatusarme! 12 00:00:50,583 --> 00:00:52,375 SÍ 13 00:00:52,458 --> 00:00:53,958 - ¿Qué tal? - ¡Te lo compro! 14 00:00:54,041 --> 00:00:55,375 - ¿Qué tal? - ¡Te lo compro! 15 00:00:55,458 --> 00:00:57,416 - ¿Puedo alargármelo? - ¡Hecho! 16 00:00:58,041 --> 00:01:00,375 Si compras 20 prendas, te hacen un 10 %. 17 00:01:00,458 --> 00:01:03,750 ¡Lo pagaré todo! 18 00:01:03,833 --> 00:01:07,291 AHORROS 19 00:01:08,291 --> 00:01:09,208 CABREO MODO ON 20 00:01:09,291 --> 00:01:13,791 AGGRETSUKO TEMPORADA 3 21 00:01:38,916 --> 00:01:41,916 AGGRETSUKO TEMPORADA 3 22 00:02:03,625 --> 00:02:05,125 A la de diez 23 00:02:05,208 --> 00:02:07,375 seré una empleada modelo. 24 00:02:15,750 --> 00:02:17,125 ¡Muy buenos días! 25 00:02:17,708 --> 00:02:19,125 ¡Querida Retsuko! ¿Qué tal? 26 00:02:19,208 --> 00:02:20,958 Buenos días, Retsuko. 27 00:02:21,041 --> 00:02:23,541 Menos mal, he llegado puntual. 28 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 ¿Y esa cara? 29 00:02:26,083 --> 00:02:27,333 ¿Tan mal se me ve? 30 00:02:27,416 --> 00:02:28,250 Sí. 31 00:02:28,333 --> 00:02:30,250 Es que no me ha sonado la alarma. 32 00:02:30,333 --> 00:02:32,666 Y ni siquiera me he podido maquillar. 33 00:02:32,750 --> 00:02:34,250 No, no me refería a eso. 34 00:02:35,500 --> 00:02:37,458 Me voy a retocar ahora mismo. 35 00:02:42,166 --> 00:02:43,833 Bueno, hasta luego. 36 00:02:45,916 --> 00:02:47,541 Por poco me pilla. 37 00:02:48,041 --> 00:02:49,625 Espero que no lo haya visto. 38 00:02:50,916 --> 00:02:53,541 Retsuko está muy maja últimamente. 39 00:02:53,625 --> 00:02:56,583 ¿Sabes si ha encontrado novio? 40 00:02:57,375 --> 00:02:58,791 ¿Seguro que es eso? 41 00:02:58,875 --> 00:03:00,375 CONTABILIDAD 42 00:03:00,458 --> 00:03:03,208 Oye, señorita Retsuko, ¿no llevas mucho maquillaje? 43 00:03:03,291 --> 00:03:05,875 No. Será cosa tuya. 44 00:03:06,708 --> 00:03:10,208 ¿Qué vas a hacer con la cena de empresa? ¿Te apuntas? 45 00:03:10,541 --> 00:03:13,291 - Son 5000 yenes, ¿no? - Así es. 46 00:03:14,833 --> 00:03:18,166 Paso. Este mes he gastado mucho dinero. 47 00:03:18,500 --> 00:03:20,875 ¿Qué? Retsuko, ¿no vas a ir? 48 00:03:20,958 --> 00:03:23,458 ¿Por qué? ¿Te has pasado con las compras? 49 00:03:23,541 --> 00:03:26,500 Bueno... Algo por aquí, algo por allá... 50 00:03:27,083 --> 00:03:28,208 ¿Ropa? 51 00:03:28,291 --> 00:03:31,250 Sí. Bueno, algo así. 52 00:03:31,958 --> 00:03:33,416 Haida, ¿te apuntas? 53 00:03:33,750 --> 00:03:36,583 Creo que también paso. 54 00:03:36,958 --> 00:03:37,875 Cómo no. 55 00:03:41,500 --> 00:03:42,875 ¿Ya no tienes la marca? 56 00:03:42,958 --> 00:03:45,250 Sí. Más o menos. 57 00:03:46,541 --> 00:03:47,750 Si no te importa, 58 00:03:48,166 --> 00:03:49,750 te diré lo que creo que ha pasado. 59 00:03:55,166 --> 00:03:57,916 Tu romance de película con Tadano se acabó 60 00:03:58,416 --> 00:04:00,875 y, para llenar el gran vacío que sientes en tu corazón, 61 00:04:00,958 --> 00:04:05,250 te has enganchado a un novio de realidad virtual. 62 00:04:05,333 --> 00:04:08,958 No paras de gastar dinero. Te quedaste dormida con las gafas puestas, 63 00:04:09,041 --> 00:04:11,166 y de ahí la marca de la cara. 64 00:04:11,791 --> 00:04:12,750 ¿Cierto? 65 00:04:13,083 --> 00:04:16,000 ¿Cómo? ¿Te crees que soy tan patética? 66 00:04:16,083 --> 00:04:17,583 ¡Estás muy equivocada! 67 00:04:20,000 --> 00:04:21,041 ¿Veinte mil yenes? 68 00:04:21,375 --> 00:04:23,750 ¿En un solo día? ¿En ropa que ni te pones? 69 00:04:23,833 --> 00:04:26,458 Me hicieron un 10 %, solo fueron 18 000. 70 00:04:26,541 --> 00:04:27,625 ¡Eso no importa! 71 00:04:27,708 --> 00:04:31,333 Si sigues a este ritmo, acabarás en la ruina. 72 00:04:31,833 --> 00:04:35,083 Estoy bien. Lo estoy cogiendo solo de mi sueldo mensual. 73 00:04:35,166 --> 00:04:36,458 Pero si te están estafando. 74 00:04:36,541 --> 00:04:37,958 Lo sé perfectamente. 75 00:04:38,041 --> 00:04:39,041 ¡No tienes ni idea! 76 00:04:42,916 --> 00:04:45,166 He pensado que no lo voy a hacer más. 77 00:04:45,833 --> 00:04:46,666 ¿Qué? 78 00:04:47,125 --> 00:04:52,250 Yo no tengo ningún talento en especial, y debo vivir con los pies en la tierra. 79 00:04:52,833 --> 00:04:56,041 Soy consciente de mis limitaciones y no pediré más de lo que merezco. 80 00:04:56,583 --> 00:04:59,583 Trabajo para poder vivir una vida normal y corriente. 81 00:05:04,041 --> 00:05:05,083 Sin embargo, 82 00:05:05,750 --> 00:05:09,041 nadie puede soportar una vida tan aburrida. 83 00:05:09,375 --> 00:05:12,583 Por eso compro con mi dinero esos momentos de felicidad. 84 00:05:12,666 --> 00:05:16,208 Lo necesito para seguir trabajando duro. ¿Tan malo es eso? 85 00:05:16,291 --> 00:05:20,500 ¿Actuar como una mami que le da caprichos a su novio de realidad virtual? 86 00:05:20,583 --> 00:05:24,041 - ¡No te metas con mi Seiya! - Te ha abducido. 87 00:05:27,708 --> 00:05:31,458 ¿A quién le importa en qué me gaste el dinero que tanto me cuesta conseguir? 88 00:05:32,041 --> 00:05:33,833 ¿Verdad, Seiya? 89 00:05:38,916 --> 00:05:42,750 Si sigues a este ritmo, acabarás en la ruina. 90 00:05:45,041 --> 00:05:47,833 Todo se reduce a tener fuerza de voluntad. 91 00:05:48,250 --> 00:05:51,083 Si decido terminar con esto, se acabó el problema. 92 00:05:51,833 --> 00:05:53,416 Hoy no me gastaré nada de pasta. 93 00:05:53,833 --> 00:05:55,000 ¡Decidido! 94 00:05:58,958 --> 00:06:00,916 Ah, hola, Seiya. ¡Ya estoy en casa! 95 00:06:01,250 --> 00:06:03,458 ¿Te has puesto eso para mí? 96 00:06:05,625 --> 00:06:07,666 ¡Hoy no me gastaré un yen! 97 00:06:07,750 --> 00:06:09,541 ¡No me lo gastaré! 98 00:06:10,083 --> 00:06:11,666 ¡Que no me lo gastaré! 99 00:06:18,458 --> 00:06:20,583 ¿Qué está haciendo la señorita Retsuko? 100 00:06:21,125 --> 00:06:22,333 Comer cortezas de pan. 101 00:06:22,416 --> 00:06:25,916 ¿En serio? ¿Las muestras gratuitas de las panaderías? 102 00:06:27,708 --> 00:06:28,916 Oye, Retsuko... 103 00:06:29,000 --> 00:06:31,333 ¿Qué te pasa? ¿Estás bien? 104 00:06:34,041 --> 00:06:35,000 Doscientos mil. 105 00:06:35,083 --> 00:06:36,500 ¿Doscientos mil? 106 00:06:38,875 --> 00:06:42,666 ¿Cómo? ¿Te has fundido 200 000 yenes en un regalo sorpresa? 107 00:06:44,333 --> 00:06:45,583 No compraste nada, 108 00:06:45,666 --> 00:06:48,708 solo aparecer en el top de gastadores y te ha felicitado Seiya. 109 00:06:48,791 --> 00:06:50,041 ¿Eres imbécil? 110 00:06:50,125 --> 00:06:51,750 AHORROS 111 00:06:52,250 --> 00:06:53,958 VESTUARIO FEMENINO 112 00:06:54,041 --> 00:06:55,166 Soy tonta. 113 00:06:55,708 --> 00:06:56,791 Sí. 114 00:06:58,041 --> 00:07:00,458 Pero es que podía conseguir el CD de Seiya. 115 00:07:00,541 --> 00:07:04,708 Una edición superexclusiva. ¡Mandaban una copia física a casa y todo! 116 00:07:04,791 --> 00:07:06,250 Pero ¿tienes reproductor? 117 00:07:06,333 --> 00:07:07,500 Pues no. 118 00:07:09,958 --> 00:07:13,416 Estás tan mal que comes cortezas de pan. Pídele dinero a Anai. 119 00:07:13,500 --> 00:07:14,666 ¿Eh? 120 00:07:15,291 --> 00:07:17,625 Está a puntito de sacar un libro. 121 00:07:17,708 --> 00:07:19,250 ¿Cómo? ¿Un libro? 122 00:07:19,666 --> 00:07:21,000 Ya sabes lo bien que cocina. 123 00:07:21,083 --> 00:07:23,625 Subía todos los días recetas a internet 124 00:07:23,708 --> 00:07:26,000 y le contactó una editorial para publicar un libro. 125 00:07:26,083 --> 00:07:28,291 ¿Eh? Qué pasada. 126 00:07:28,708 --> 00:07:30,375 Es su segundo trabajo. 127 00:07:30,833 --> 00:07:33,708 Así rentabiliza sus otros talentos. 128 00:07:34,083 --> 00:07:37,333 Podrías pedirle un préstamo si te hace falta. 129 00:07:39,041 --> 00:07:42,333 Aún me queda para pagar el alquiler. Ya me apañaré. 130 00:07:43,000 --> 00:07:44,416 Si tú lo dices... 131 00:07:44,916 --> 00:07:47,416 No me voy a rebajar pidiendo ayuda a un novato. 132 00:07:47,500 --> 00:07:49,375 Ya, no te has rebajado para nada. 133 00:07:56,750 --> 00:07:59,458 ¿Un segundo trabajo? Qué pasada. 134 00:08:00,083 --> 00:08:03,250 Yo no tengo ni talento ni energía para algo así. 135 00:08:05,875 --> 00:08:07,916 Retsuko, ¿quieres invertir? 136 00:08:08,791 --> 00:08:09,708 ¿Qué? ¿Invertir? 137 00:08:10,250 --> 00:08:12,583 ¿Así de repente? Es que no sé... 138 00:08:13,625 --> 00:08:16,291 Nuestra querida Gori se ha metido en un segundo negocio. 139 00:08:16,375 --> 00:08:20,000 Se ha unido a un programador para crear una nueva app. 140 00:08:20,583 --> 00:08:22,416 ¿Tú también? 141 00:08:22,916 --> 00:08:25,833 ¿Una app? Eso suena realmente importante. 142 00:08:26,791 --> 00:08:27,833 Lo sé. 143 00:08:27,916 --> 00:08:30,541 Aún estamos en la fase de desarrollo. ¡Tachán! 144 00:08:30,625 --> 00:08:31,833 AGENCIA MATRIMONIAL GORI 145 00:08:31,916 --> 00:08:32,833 ¿En qué consiste? 146 00:08:32,916 --> 00:08:34,500 ¡Una app de citas! 147 00:08:35,666 --> 00:08:40,000 La verdad, me decepcionan mucho las condiciones para emparejar a la gente. 148 00:08:40,416 --> 00:08:44,208 Edad, sueldo... ¿Unir a dos personas por eso? 149 00:08:44,291 --> 00:08:48,791 ¡Lo importante es encontrar a tu alma gemela de verdad! 150 00:08:48,875 --> 00:08:51,750 Así que esta es mi venganza con el mundo de las citas. 151 00:08:51,833 --> 00:08:56,000 Teniendo en cuenta mi amplia experiencia en el sector, 152 00:08:56,083 --> 00:08:58,333 ¡voy a cambiar el mercado con mi innovadora app! 153 00:09:00,708 --> 00:09:02,000 ¿Y qué tiene de innovadora? 154 00:09:02,083 --> 00:09:03,916 Eso ya lo pensaré. 155 00:09:05,041 --> 00:09:07,583 Parece que te divierte bastante el tema. 156 00:09:07,666 --> 00:09:11,750 ¡No lo sabes tú bien! Y así exploto todo mi potencial. 157 00:09:11,833 --> 00:09:13,958 Asegúrate de que no te afecte en tu trabajo. 158 00:09:14,416 --> 00:09:15,708 Pues claro, mujer. 159 00:09:16,458 --> 00:09:18,750 Bueno, ¿qué me dices? ¿Quieres invertir? 160 00:09:19,083 --> 00:09:21,208 Bueno, es que... 161 00:09:21,916 --> 00:09:22,958 Lo siento mucho, 162 00:09:23,416 --> 00:09:24,333 pero es que... 163 00:09:25,208 --> 00:09:26,458 ...estoy sin blanca. 164 00:09:34,333 --> 00:09:36,750 ¿Se puede saber qué está comiendo Retsuko? 165 00:09:36,833 --> 00:09:39,500 Parece que algo peor que esas cortezas. 166 00:09:39,583 --> 00:09:40,625 COCINA 167 00:09:40,708 --> 00:09:43,291 ¿Qué? ¿De realidad virtual? 168 00:09:43,375 --> 00:09:45,083 Qué cosas, ¿eh? 169 00:09:45,791 --> 00:09:50,250 Oye, creo que deberías dejar de contar cotilleos embarazosos de los demás. 170 00:09:50,333 --> 00:09:52,666 Pensé que tú deberías saberlo, Haida. 171 00:09:53,166 --> 00:09:54,625 Esta podría ser 172 00:09:54,708 --> 00:09:58,333 tu última posibilidad para llenar el vacío del corazón de Retsuko. 173 00:09:59,125 --> 00:10:03,041 Lo que no quiero es aprovecharme de alguien porque pase un mal momento. 174 00:10:03,125 --> 00:10:05,583 ¿Qué? ¿Te crees superior o qué? 175 00:10:05,666 --> 00:10:07,750 Tú tan empanado como siempre. 176 00:10:07,833 --> 00:10:11,000 ¿Crees que ella se acercará a ti solo porque eres un buen tío? 177 00:10:11,500 --> 00:10:16,416 - Solo quiero ser un hombre honesto y... - ¿Honesto y qué más? 178 00:10:16,500 --> 00:10:20,541 ¿Ser el amigo que la invita a veces? ¿Y solo para que te dé calabazas? 179 00:10:21,333 --> 00:10:22,750 Mira que eres pringado. 180 00:10:23,666 --> 00:10:26,166 Te queda otro año por delante de triste soltería. 181 00:10:30,958 --> 00:10:33,166 CONTABILIDAD 182 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 ¿Qué haces? 183 00:10:42,083 --> 00:10:42,958 Un borrador. 184 00:10:43,041 --> 00:10:44,208 ¿Borrador? 185 00:10:44,625 --> 00:10:47,625 Estoy escribiendo un artículo para el libro que me van a publicar. 186 00:10:48,833 --> 00:10:49,833 Estupendo. 187 00:10:49,916 --> 00:10:53,708 Es genial que tengas otro trabajo, pero primero deberías acabar este. 188 00:10:53,791 --> 00:10:55,916 Ya lo he acabado todo. 189 00:10:57,791 --> 00:10:59,000 Vale. 190 00:11:01,208 --> 00:11:04,125 Últimamente estás diferente. 191 00:11:05,333 --> 00:11:06,625 ¿Qué significa eso? 192 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 ¿Es que... 193 00:11:09,333 --> 00:11:10,833 ...tienes novia? 194 00:11:11,166 --> 00:11:12,125 Claro. 195 00:11:12,208 --> 00:11:13,416 Tengo novia. 196 00:11:15,000 --> 00:11:16,875 Ah... Ya. 197 00:11:20,166 --> 00:11:22,791 Hace mucho que no como nada en condiciones. 198 00:11:27,916 --> 00:11:29,791 MAMÁ 199 00:11:30,666 --> 00:11:31,875 ¿Hola? 200 00:11:32,291 --> 00:11:35,791 ¿Retsuko? ¿Cómo te va todo? ¿Qué tal estás comiendo? 201 00:11:36,125 --> 00:11:37,541 Mamá, estoy trabajando. 202 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 ¿Ah, sí? 203 00:11:39,458 --> 00:11:42,041 Bueno, oye, ya sé que es algo muy repentino, 204 00:11:42,125 --> 00:11:44,333 pero ¿podrías llevarme a las aguas termales? 205 00:11:44,750 --> 00:11:46,166 ¿Aguas termales? 206 00:11:46,916 --> 00:11:47,750 ALQUILER DE COCHES 207 00:11:47,833 --> 00:11:50,125 Confiaba en que me llevara tu padre, 208 00:11:50,208 --> 00:11:52,583 pero le han avisado para un funeral y no va a poder. 209 00:11:53,083 --> 00:11:57,250 Y como ya habíamos hecho la reserva, podríamos hacer una escapada madre-hija. 210 00:11:57,333 --> 00:12:00,291 ¿Qué te parece? Te pagaré el viaje. 211 00:12:00,375 --> 00:12:02,125 ¡Claro! Cuenta conmigo. 212 00:12:15,750 --> 00:12:17,833 ¡Qué rico está el arroz blanco! 213 00:12:17,916 --> 00:12:19,500 ¿Te encuentras bien? 214 00:12:24,791 --> 00:12:26,958 Lo mejor del mundo. 215 00:12:31,833 --> 00:12:33,708 ¿Qué? ¿No piensas entrar un rato? 216 00:12:34,166 --> 00:12:37,000 No, prefiero irme antes de que anochezca. 217 00:12:37,083 --> 00:12:38,291 Aguafiestas. 218 00:12:38,375 --> 00:12:39,875 Pero no me queda otra. 219 00:12:43,625 --> 00:12:46,458 Sé que no es mucho, pero toma esto. 220 00:12:54,791 --> 00:12:57,500 ¡Hala! Veinte mil yenes. 221 00:12:58,416 --> 00:13:02,958 Qué bien... Así podré llegar a fin de mes. 222 00:13:07,500 --> 00:13:09,875 A VER SI TE DURA. MAMÁ 223 00:13:13,458 --> 00:13:17,291 ¡Bien! ¡Solo me queda devolver el coche a la empresa de alquiler! 224 00:13:18,416 --> 00:13:19,583 ENTRADA 225 00:13:23,916 --> 00:13:25,416 Qué pintaza. 226 00:13:35,041 --> 00:13:36,166 ¿Qué pasa? 227 00:13:36,750 --> 00:13:40,666 Solo son las ruedas. Ay, qué susto. 228 00:13:42,083 --> 00:13:43,416 Lo moveré hacia delante. 229 00:13:54,916 --> 00:13:55,875 ¿Por qué? 230 00:13:57,166 --> 00:13:58,125 ¿Por qué? 231 00:14:01,625 --> 00:14:03,208 Qué fallo más grande... 232 00:14:22,500 --> 00:14:24,750 Lo siento mucho. ¿Está bien? 233 00:14:25,750 --> 00:14:27,458 Déjese de chorradas 234 00:14:27,916 --> 00:14:28,791 y bájese. 235 00:14:57,625 --> 00:15:00,625 Subtítulos: Carolina García