1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:13,958 --> 00:00:16,458
Oye, ¿todavía no te has arreglado?
3
00:00:16,541 --> 00:00:19,625
Disculpa, pero aún no he decidido
qué ponerme hoy.
4
00:00:19,875 --> 00:00:23,333
Jo, creía que éramos las chicas
las que os hacíamos esperar.
5
00:00:28,500 --> 00:00:31,208
Ojalá pudiera tener algo nuevo.
6
00:00:32,458 --> 00:00:36,416
¿Sabes? Con la última actualización,
han subido ropa nueva.
7
00:00:37,083 --> 00:00:39,083
Si le echas un vistazo, te encantará.
8
00:00:40,958 --> 00:00:44,291
¿A que me comprarás algo?
9
00:00:44,541 --> 00:00:46,208
¿QUIERE CONFIRMAR SU PEDIDO?
SÍ / NO
10
00:00:46,291 --> 00:00:48,000
¡Jo, Seiya!
11
00:00:48,083 --> 00:00:50,500
¡Qué morro tienes!
¡Siempre consigues engatusarme!
12
00:00:50,583 --> 00:00:52,375
SÍ
13
00:00:52,458 --> 00:00:53,958
- ¿Qué tal?
- ¡Te lo compro!
14
00:00:54,041 --> 00:00:55,375
- ¿Qué tal?
- ¡Te lo compro!
15
00:00:55,458 --> 00:00:57,416
- ¿Puedo alargármelo?
- ¡Hecho!
16
00:00:58,041 --> 00:01:00,375
Si compras 20 prendas, te hacen un 10 %.
17
00:01:00,458 --> 00:01:03,750
¡Lo pagaré todo!
18
00:01:03,833 --> 00:01:07,291
AHORROS
19
00:01:08,291 --> 00:01:09,208
CABREO MODO ON
20
00:01:09,291 --> 00:01:13,791
AGGRETSUKO
TEMPORADA 3
21
00:01:38,916 --> 00:01:41,916
AGGRETSUKO
TEMPORADA 3
22
00:02:03,625 --> 00:02:05,125
A la de diez
23
00:02:05,208 --> 00:02:07,375
seré una empleada modelo.
24
00:02:15,750 --> 00:02:17,125
¡Muy buenos días!
25
00:02:17,708 --> 00:02:19,125
¡Querida Retsuko! ¿Qué tal?
26
00:02:19,208 --> 00:02:20,958
Buenos días, Retsuko.
27
00:02:21,041 --> 00:02:23,541
Menos mal, he llegado puntual.
28
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
¿Y esa cara?
29
00:02:26,083 --> 00:02:27,333
¿Tan mal se me ve?
30
00:02:27,416 --> 00:02:28,250
Sí.
31
00:02:28,333 --> 00:02:30,250
Es que no me ha sonado la alarma.
32
00:02:30,333 --> 00:02:32,666
Y ni siquiera me he podido maquillar.
33
00:02:32,750 --> 00:02:34,250
No, no me refería a eso.
34
00:02:35,500 --> 00:02:37,458
Me voy a retocar ahora mismo.
35
00:02:42,166 --> 00:02:43,833
Bueno, hasta luego.
36
00:02:45,916 --> 00:02:47,541
Por poco me pilla.
37
00:02:48,041 --> 00:02:49,625
Espero que no lo haya visto.
38
00:02:50,916 --> 00:02:53,541
Retsuko está muy maja últimamente.
39
00:02:53,625 --> 00:02:56,583
¿Sabes si ha encontrado novio?
40
00:02:57,375 --> 00:02:58,791
¿Seguro que es eso?
41
00:02:58,875 --> 00:03:00,375
CONTABILIDAD
42
00:03:00,458 --> 00:03:03,208
Oye, señorita Retsuko,
¿no llevas mucho maquillaje?
43
00:03:03,291 --> 00:03:05,875
No. Será cosa tuya.
44
00:03:06,708 --> 00:03:10,208
¿Qué vas a hacer con la cena de empresa?
¿Te apuntas?
45
00:03:10,541 --> 00:03:13,291
- Son 5000 yenes, ¿no?
- Así es.
46
00:03:14,833 --> 00:03:18,166
Paso. Este mes he gastado mucho dinero.
47
00:03:18,500 --> 00:03:20,875
¿Qué? Retsuko, ¿no vas a ir?
48
00:03:20,958 --> 00:03:23,458
¿Por qué? ¿Te has pasado con las compras?
49
00:03:23,541 --> 00:03:26,500
Bueno... Algo por aquí, algo por allá...
50
00:03:27,083 --> 00:03:28,208
¿Ropa?
51
00:03:28,291 --> 00:03:31,250
Sí. Bueno, algo así.
52
00:03:31,958 --> 00:03:33,416
Haida, ¿te apuntas?
53
00:03:33,750 --> 00:03:36,583
Creo que también paso.
54
00:03:36,958 --> 00:03:37,875
Cómo no.
55
00:03:41,500 --> 00:03:42,875
¿Ya no tienes la marca?
56
00:03:42,958 --> 00:03:45,250
Sí. Más o menos.
57
00:03:46,541 --> 00:03:47,750
Si no te importa,
58
00:03:48,166 --> 00:03:49,750
te diré lo que creo que ha pasado.
59
00:03:55,166 --> 00:03:57,916
Tu romance de película con Tadano se acabó
60
00:03:58,416 --> 00:04:00,875
y, para llenar el gran vacío
que sientes en tu corazón,
61
00:04:00,958 --> 00:04:05,250
te has enganchado a un novio
de realidad virtual.
62
00:04:05,333 --> 00:04:08,958
No paras de gastar dinero.
Te quedaste dormida con las gafas puestas,
63
00:04:09,041 --> 00:04:11,166
y de ahí la marca de la cara.
64
00:04:11,791 --> 00:04:12,750
¿Cierto?
65
00:04:13,083 --> 00:04:16,000
¿Cómo? ¿Te crees que soy tan patética?
66
00:04:16,083 --> 00:04:17,583
¡Estás muy equivocada!
67
00:04:20,000 --> 00:04:21,041
¿Veinte mil yenes?
68
00:04:21,375 --> 00:04:23,750
¿En un solo día? ¿En ropa que ni te pones?
69
00:04:23,833 --> 00:04:26,458
Me hicieron un 10 %, solo fueron 18 000.
70
00:04:26,541 --> 00:04:27,625
¡Eso no importa!
71
00:04:27,708 --> 00:04:31,333
Si sigues a este ritmo,
acabarás en la ruina.
72
00:04:31,833 --> 00:04:35,083
Estoy bien. Lo estoy cogiendo
solo de mi sueldo mensual.
73
00:04:35,166 --> 00:04:36,458
Pero si te están estafando.
74
00:04:36,541 --> 00:04:37,958
Lo sé perfectamente.
75
00:04:38,041 --> 00:04:39,041
¡No tienes ni idea!
76
00:04:42,916 --> 00:04:45,166
He pensado que no lo voy a hacer más.
77
00:04:45,833 --> 00:04:46,666
¿Qué?
78
00:04:47,125 --> 00:04:52,250
Yo no tengo ningún talento en especial,
y debo vivir con los pies en la tierra.
79
00:04:52,833 --> 00:04:56,041
Soy consciente de mis limitaciones
y no pediré más de lo que merezco.
80
00:04:56,583 --> 00:04:59,583
Trabajo para poder vivir
una vida normal y corriente.
81
00:05:04,041 --> 00:05:05,083
Sin embargo,
82
00:05:05,750 --> 00:05:09,041
nadie puede soportar
una vida tan aburrida.
83
00:05:09,375 --> 00:05:12,583
Por eso compro con mi dinero
esos momentos de felicidad.
84
00:05:12,666 --> 00:05:16,208
Lo necesito para seguir trabajando duro.
¿Tan malo es eso?
85
00:05:16,291 --> 00:05:20,500
¿Actuar como una mami que le da caprichos
a su novio de realidad virtual?
86
00:05:20,583 --> 00:05:24,041
- ¡No te metas con mi Seiya!
- Te ha abducido.
87
00:05:27,708 --> 00:05:31,458
¿A quién le importa en qué me gaste
el dinero que tanto me cuesta conseguir?
88
00:05:32,041 --> 00:05:33,833
¿Verdad, Seiya?
89
00:05:38,916 --> 00:05:42,750
Si sigues a este ritmo,
acabarás en la ruina.
90
00:05:45,041 --> 00:05:47,833
Todo se reduce a tener fuerza de voluntad.
91
00:05:48,250 --> 00:05:51,083
Si decido terminar con esto,
se acabó el problema.
92
00:05:51,833 --> 00:05:53,416
Hoy no me gastaré nada de pasta.
93
00:05:53,833 --> 00:05:55,000
¡Decidido!
94
00:05:58,958 --> 00:06:00,916
Ah, hola, Seiya. ¡Ya estoy en casa!
95
00:06:01,250 --> 00:06:03,458
¿Te has puesto eso para mí?
96
00:06:05,625 --> 00:06:07,666
¡Hoy no me gastaré un yen!
97
00:06:07,750 --> 00:06:09,541
¡No me lo gastaré!
98
00:06:10,083 --> 00:06:11,666
¡Que no me lo gastaré!
99
00:06:18,458 --> 00:06:20,583
¿Qué está haciendo la señorita Retsuko?
100
00:06:21,125 --> 00:06:22,333
Comer cortezas de pan.
101
00:06:22,416 --> 00:06:25,916
¿En serio? ¿Las muestras gratuitas
de las panaderías?
102
00:06:27,708 --> 00:06:28,916
Oye, Retsuko...
103
00:06:29,000 --> 00:06:31,333
¿Qué te pasa? ¿Estás bien?
104
00:06:34,041 --> 00:06:35,000
Doscientos mil.
105
00:06:35,083 --> 00:06:36,500
¿Doscientos mil?
106
00:06:38,875 --> 00:06:42,666
¿Cómo? ¿Te has fundido 200 000 yenes
en un regalo sorpresa?
107
00:06:44,333 --> 00:06:45,583
No compraste nada,
108
00:06:45,666 --> 00:06:48,708
solo aparecer en el top de gastadores
y te ha felicitado Seiya.
109
00:06:48,791 --> 00:06:50,041
¿Eres imbécil?
110
00:06:50,125 --> 00:06:51,750
AHORROS
111
00:06:52,250 --> 00:06:53,958
VESTUARIO FEMENINO
112
00:06:54,041 --> 00:06:55,166
Soy tonta.
113
00:06:55,708 --> 00:06:56,791
Sí.
114
00:06:58,041 --> 00:07:00,458
Pero es que podía conseguir
el CD de Seiya.
115
00:07:00,541 --> 00:07:04,708
Una edición superexclusiva.
¡Mandaban una copia física a casa y todo!
116
00:07:04,791 --> 00:07:06,250
Pero ¿tienes reproductor?
117
00:07:06,333 --> 00:07:07,500
Pues no.
118
00:07:09,958 --> 00:07:13,416
Estás tan mal que comes cortezas de pan.
Pídele dinero a Anai.
119
00:07:13,500 --> 00:07:14,666
¿Eh?
120
00:07:15,291 --> 00:07:17,625
Está a puntito de sacar un libro.
121
00:07:17,708 --> 00:07:19,250
¿Cómo? ¿Un libro?
122
00:07:19,666 --> 00:07:21,000
Ya sabes lo bien que cocina.
123
00:07:21,083 --> 00:07:23,625
Subía todos los días recetas a internet
124
00:07:23,708 --> 00:07:26,000
y le contactó una editorial
para publicar un libro.
125
00:07:26,083 --> 00:07:28,291
¿Eh? Qué pasada.
126
00:07:28,708 --> 00:07:30,375
Es su segundo trabajo.
127
00:07:30,833 --> 00:07:33,708
Así rentabiliza sus otros talentos.
128
00:07:34,083 --> 00:07:37,333
Podrías pedirle un préstamo
si te hace falta.
129
00:07:39,041 --> 00:07:42,333
Aún me queda para pagar el alquiler.
Ya me apañaré.
130
00:07:43,000 --> 00:07:44,416
Si tú lo dices...
131
00:07:44,916 --> 00:07:47,416
No me voy a rebajar
pidiendo ayuda a un novato.
132
00:07:47,500 --> 00:07:49,375
Ya, no te has rebajado para nada.
133
00:07:56,750 --> 00:07:59,458
¿Un segundo trabajo? Qué pasada.
134
00:08:00,083 --> 00:08:03,250
Yo no tengo ni talento ni energía
para algo así.
135
00:08:05,875 --> 00:08:07,916
Retsuko, ¿quieres invertir?
136
00:08:08,791 --> 00:08:09,708
¿Qué? ¿Invertir?
137
00:08:10,250 --> 00:08:12,583
¿Así de repente? Es que no sé...
138
00:08:13,625 --> 00:08:16,291
Nuestra querida Gori
se ha metido en un segundo negocio.
139
00:08:16,375 --> 00:08:20,000
Se ha unido a un programador
para crear una nueva app.
140
00:08:20,583 --> 00:08:22,416
¿Tú también?
141
00:08:22,916 --> 00:08:25,833
¿Una app? Eso suena realmente importante.
142
00:08:26,791 --> 00:08:27,833
Lo sé.
143
00:08:27,916 --> 00:08:30,541
Aún estamos en la fase de desarrollo.
¡Tachán!
144
00:08:30,625 --> 00:08:31,833
AGENCIA MATRIMONIAL GORI
145
00:08:31,916 --> 00:08:32,833
¿En qué consiste?
146
00:08:32,916 --> 00:08:34,500
¡Una app de citas!
147
00:08:35,666 --> 00:08:40,000
La verdad, me decepcionan mucho
las condiciones para emparejar a la gente.
148
00:08:40,416 --> 00:08:44,208
Edad, sueldo...
¿Unir a dos personas por eso?
149
00:08:44,291 --> 00:08:48,791
¡Lo importante es encontrar
a tu alma gemela de verdad!
150
00:08:48,875 --> 00:08:51,750
Así que esta es mi venganza
con el mundo de las citas.
151
00:08:51,833 --> 00:08:56,000
Teniendo en cuenta
mi amplia experiencia en el sector,
152
00:08:56,083 --> 00:08:58,333
¡voy a cambiar el mercado
con mi innovadora app!
153
00:09:00,708 --> 00:09:02,000
¿Y qué tiene de innovadora?
154
00:09:02,083 --> 00:09:03,916
Eso ya lo pensaré.
155
00:09:05,041 --> 00:09:07,583
Parece que te divierte bastante el tema.
156
00:09:07,666 --> 00:09:11,750
¡No lo sabes tú bien!
Y así exploto todo mi potencial.
157
00:09:11,833 --> 00:09:13,958
Asegúrate de que no te afecte
en tu trabajo.
158
00:09:14,416 --> 00:09:15,708
Pues claro, mujer.
159
00:09:16,458 --> 00:09:18,750
Bueno, ¿qué me dices? ¿Quieres invertir?
160
00:09:19,083 --> 00:09:21,208
Bueno, es que...
161
00:09:21,916 --> 00:09:22,958
Lo siento mucho,
162
00:09:23,416 --> 00:09:24,333
pero es que...
163
00:09:25,208 --> 00:09:26,458
...estoy sin blanca.
164
00:09:34,333 --> 00:09:36,750
¿Se puede saber qué está comiendo Retsuko?
165
00:09:36,833 --> 00:09:39,500
Parece que algo peor que esas cortezas.
166
00:09:39,583 --> 00:09:40,625
COCINA
167
00:09:40,708 --> 00:09:43,291
¿Qué? ¿De realidad virtual?
168
00:09:43,375 --> 00:09:45,083
Qué cosas, ¿eh?
169
00:09:45,791 --> 00:09:50,250
Oye, creo que deberías dejar de contar
cotilleos embarazosos de los demás.
170
00:09:50,333 --> 00:09:52,666
Pensé que tú deberías saberlo, Haida.
171
00:09:53,166 --> 00:09:54,625
Esta podría ser
172
00:09:54,708 --> 00:09:58,333
tu última posibilidad para llenar el vacío
del corazón de Retsuko.
173
00:09:59,125 --> 00:10:03,041
Lo que no quiero es aprovecharme
de alguien porque pase un mal momento.
174
00:10:03,125 --> 00:10:05,583
¿Qué? ¿Te crees superior o qué?
175
00:10:05,666 --> 00:10:07,750
Tú tan empanado como siempre.
176
00:10:07,833 --> 00:10:11,000
¿Crees que ella se acercará a ti
solo porque eres un buen tío?
177
00:10:11,500 --> 00:10:16,416
- Solo quiero ser un hombre honesto y...
- ¿Honesto y qué más?
178
00:10:16,500 --> 00:10:20,541
¿Ser el amigo que la invita a veces?
¿Y solo para que te dé calabazas?
179
00:10:21,333 --> 00:10:22,750
Mira que eres pringado.
180
00:10:23,666 --> 00:10:26,166
Te queda otro año por delante
de triste soltería.
181
00:10:30,958 --> 00:10:33,166
CONTABILIDAD
182
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
¿Qué haces?
183
00:10:42,083 --> 00:10:42,958
Un borrador.
184
00:10:43,041 --> 00:10:44,208
¿Borrador?
185
00:10:44,625 --> 00:10:47,625
Estoy escribiendo un artículo
para el libro que me van a publicar.
186
00:10:48,833 --> 00:10:49,833
Estupendo.
187
00:10:49,916 --> 00:10:53,708
Es genial que tengas otro trabajo,
pero primero deberías acabar este.
188
00:10:53,791 --> 00:10:55,916
Ya lo he acabado todo.
189
00:10:57,791 --> 00:10:59,000
Vale.
190
00:11:01,208 --> 00:11:04,125
Últimamente estás diferente.
191
00:11:05,333 --> 00:11:06,625
¿Qué significa eso?
192
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
¿Es que...
193
00:11:09,333 --> 00:11:10,833
...tienes novia?
194
00:11:11,166 --> 00:11:12,125
Claro.
195
00:11:12,208 --> 00:11:13,416
Tengo novia.
196
00:11:15,000 --> 00:11:16,875
Ah... Ya.
197
00:11:20,166 --> 00:11:22,791
Hace mucho
que no como nada en condiciones.
198
00:11:27,916 --> 00:11:29,791
MAMÁ
199
00:11:30,666 --> 00:11:31,875
¿Hola?
200
00:11:32,291 --> 00:11:35,791
¿Retsuko? ¿Cómo te va todo?
¿Qué tal estás comiendo?
201
00:11:36,125 --> 00:11:37,541
Mamá, estoy trabajando.
202
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
¿Ah, sí?
203
00:11:39,458 --> 00:11:42,041
Bueno, oye,
ya sé que es algo muy repentino,
204
00:11:42,125 --> 00:11:44,333
pero ¿podrías llevarme
a las aguas termales?
205
00:11:44,750 --> 00:11:46,166
¿Aguas termales?
206
00:11:46,916 --> 00:11:47,750
ALQUILER DE COCHES
207
00:11:47,833 --> 00:11:50,125
Confiaba en que me llevara tu padre,
208
00:11:50,208 --> 00:11:52,583
pero le han avisado para un funeral
y no va a poder.
209
00:11:53,083 --> 00:11:57,250
Y como ya habíamos hecho la reserva,
podríamos hacer una escapada madre-hija.
210
00:11:57,333 --> 00:12:00,291
¿Qué te parece? Te pagaré el viaje.
211
00:12:00,375 --> 00:12:02,125
¡Claro! Cuenta conmigo.
212
00:12:15,750 --> 00:12:17,833
¡Qué rico está el arroz blanco!
213
00:12:17,916 --> 00:12:19,500
¿Te encuentras bien?
214
00:12:24,791 --> 00:12:26,958
Lo mejor del mundo.
215
00:12:31,833 --> 00:12:33,708
¿Qué? ¿No piensas entrar un rato?
216
00:12:34,166 --> 00:12:37,000
No, prefiero irme antes de que anochezca.
217
00:12:37,083 --> 00:12:38,291
Aguafiestas.
218
00:12:38,375 --> 00:12:39,875
Pero no me queda otra.
219
00:12:43,625 --> 00:12:46,458
Sé que no es mucho, pero toma esto.
220
00:12:54,791 --> 00:12:57,500
¡Hala! Veinte mil yenes.
221
00:12:58,416 --> 00:13:02,958
Qué bien... Así podré llegar a fin de mes.
222
00:13:07,500 --> 00:13:09,875
A VER SI TE DURA.
MAMÁ
223
00:13:13,458 --> 00:13:17,291
¡Bien! ¡Solo me queda devolver el coche
a la empresa de alquiler!
224
00:13:18,416 --> 00:13:19,583
ENTRADA
225
00:13:23,916 --> 00:13:25,416
Qué pintaza.
226
00:13:35,041 --> 00:13:36,166
¿Qué pasa?
227
00:13:36,750 --> 00:13:40,666
Solo son las ruedas. Ay, qué susto.
228
00:13:42,083 --> 00:13:43,416
Lo moveré hacia delante.
229
00:13:54,916 --> 00:13:55,875
¿Por qué?
230
00:13:57,166 --> 00:13:58,125
¿Por qué?
231
00:14:01,625 --> 00:14:03,208
Qué fallo más grande...
232
00:14:22,500 --> 00:14:24,750
Lo siento mucho. ¿Está bien?
233
00:14:25,750 --> 00:14:27,458
Déjese de chorradas
234
00:14:27,916 --> 00:14:28,791
y bájese.
235
00:14:57,625 --> 00:15:00,625
Subtítulos: Carolina García