1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 ‏مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:13,958 --> 00:00:16,458 ‏هل أنت مستعد بعد؟ 3 00:00:16,541 --> 00:00:19,625 ‏آسف، ما زلت لا أعرف ماذا أرتدي. 4 00:00:19,875 --> 00:00:23,333 ‏بربّك. عادةً، ‏الفتيات هن مَن يجعلن الرجال ينتظرون. 5 00:00:28,500 --> 00:00:31,208 ‏أريد ثياباً جديدة. 6 00:00:32,458 --> 00:00:36,416 ‏هل تعرفين أنّ آخر التحديثات ‏تأتي مع الثياب الجديدة؟ 7 00:00:37,083 --> 00:00:39,083 ‏أثق أنك ستحبينها. 8 00:00:40,958 --> 00:00:44,083 ‏ستبتاعينهم لي، أليس كذلك؟ 9 00:00:44,166 --> 00:00:46,208 ‏"هل تريد التقدّم لشراء المحتوى المدفوع؟ ‏أجل، كلّا" 10 00:00:46,291 --> 00:00:48,000 ‏"سيا"، 11 00:00:48,083 --> 00:00:50,500 ‏أنت بارع في إقناعي. 12 00:00:50,583 --> 00:00:52,375 ‏"أجل" 13 00:00:52,458 --> 00:00:53,958 ‏- ما رأيك في هذا؟ ‏- أجل من فضلك. 14 00:00:54,041 --> 00:00:55,375 ‏- وهذا؟ ‏- ابتعه. 15 00:00:55,458 --> 00:00:57,416 ‏- هل أطيل قَرني؟ ‏- بالتأكيد. 16 00:00:58,041 --> 00:01:00,375 ‏سيكون السعر أرخص 10 بالمئة لو ابتعت 20. 17 00:01:00,458 --> 00:01:03,750 ‏سأبتاعهم جميعاً. 18 00:01:03,833 --> 00:01:07,291 ‏"التوفير الكُلي" 19 00:01:08,291 --> 00:01:09,208 ‏"غضب" 20 00:01:09,291 --> 00:01:13,791 ‏"الموسم الثالث" 21 00:01:38,958 --> 00:01:41,916 ‏"الموسم الثالث" 22 00:02:03,625 --> 00:02:05,125 ‏فقط أعدّ إلى عشرة 23 00:02:05,208 --> 00:02:07,375 ‏وسأكون الموظفة المثالية. 24 00:02:15,750 --> 00:02:17,125 ‏طاب صباحكم. 25 00:02:17,708 --> 00:02:19,125 ‏طاب صباحك يا "ريتسكو"! 26 00:02:19,208 --> 00:02:20,958 ‏طاب صباحك يا "ريتسكو"! 27 00:02:21,041 --> 00:02:23,541 ‏جيد، وصلت في الوقت المناسب... 28 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 ‏ما خطب وجهك؟ 29 00:02:26,083 --> 00:02:27,333 ‏هل هو بهذا السوء؟ 30 00:02:27,416 --> 00:02:28,250 ‏أجل. 31 00:02:28,333 --> 00:02:30,250 ‏منبّهي لم ينطلق هذا الصباح. 32 00:02:30,333 --> 00:02:32,666 ‏لم يكن لديّ وقت لوضع الزينة ‏أو النظر في المرآة. 33 00:02:32,750 --> 00:02:34,250 ‏ليس هذا ما قصدته. 34 00:02:35,500 --> 00:02:37,458 ‏سأضع الزينة في الحمّام. 35 00:02:42,166 --> 00:02:43,833 ‏سأغادر. 36 00:02:45,916 --> 00:02:47,541 ‏كان هذا وشيكاً. 37 00:02:48,041 --> 00:02:49,625 ‏أتمنّى أنها لم تلاحظ. 38 00:02:50,916 --> 00:02:53,541 ‏"ريتسكو" كانت مبتهجة مؤخراً. 39 00:02:53,625 --> 00:02:56,583 ‏ربما لديها حبيب جديد بالفعل. 40 00:02:57,375 --> 00:02:58,791 ‏لست واثقة... 41 00:02:58,875 --> 00:03:00,375 ‏"قسم المحاسبة" 42 00:03:00,458 --> 00:03:03,208 ‏زينتك تبدو كثيفة اليوم. 43 00:03:03,291 --> 00:03:05,875 ‏حقاً؟ ربما أنت تتخيّل أشياء. 44 00:03:06,708 --> 00:03:10,208 ‏بشأن الحفل الاجتماعي الشهر القادم، ‏هل ستذهبين؟ 45 00:03:10,541 --> 00:03:12,375 ‏تكلفة الدخول 5 آلاف ين، أليس كذلك؟ 46 00:03:12,458 --> 00:03:13,291 ‏بلى. 47 00:03:14,833 --> 00:03:18,166 ‏سأتغيّب. أنفقت الكثير من المال هذا الشهر. 48 00:03:18,500 --> 00:03:20,875 ‏ماذا؟ ألن تذهبي يا "ريتسكو"؟ 49 00:03:20,958 --> 00:03:23,458 ‏لمَ لا؟ هل قمت بشراء الكثير؟ 50 00:03:23,541 --> 00:03:26,500 ‏كانت مجرّد... أغراض. 51 00:03:27,083 --> 00:03:28,208 ‏مثل ملابس؟ 52 00:03:28,291 --> 00:03:31,250 ‏أجل، شيء كهذا. 53 00:03:31,958 --> 00:03:33,416 ‏ماذا عنك يا "هايدا"؟ 54 00:03:33,750 --> 00:03:36,583 ‏أظن أنني سأتغيّب أيضاً. 55 00:03:36,958 --> 00:03:37,875 ‏ظننت ذلك. 56 00:03:41,500 --> 00:03:42,875 ‏هل زالت تلك العلامة؟ 57 00:03:42,958 --> 00:03:45,250 ‏أجل، قليلاً. 58 00:03:46,541 --> 00:03:47,750 ‏صحّحي لي لو كنت مخطئة، 59 00:03:48,208 --> 00:03:49,750 ‏ولكن هذه نظريتي... 60 00:03:55,166 --> 00:03:57,916 ‏بعدما انتهت علاقتك الرومانسية ‏مع السيد "تادانو"، 61 00:03:58,416 --> 00:04:00,875 ‏تركت فجوة كبيرة في قلبك. 62 00:04:00,958 --> 00:04:05,250 ‏لملء هذه الفجوة، وجدت حبيباً افتراضياً. 63 00:04:05,333 --> 00:04:08,958 ‏صرت تنفقين الكثير وغفوت ‏وأنت ترتدين نظّارتك ليلة أمس، 64 00:04:09,041 --> 00:04:11,166 ‏ممّا يقودنا إلى اليوم. 65 00:04:11,791 --> 00:04:12,750 ‏ما رأيك؟ 66 00:04:13,083 --> 00:04:16,000 ‏كيف توصّلت إلى قصة سخيفة كهذه؟ 67 00:04:16,083 --> 00:04:17,583 ‏لا تكوني سخيفةً. 68 00:04:20,000 --> 00:04:21,041 ‏20 ألف ين؟ 69 00:04:21,375 --> 00:04:23,750 ‏أمس فحسب؟ لأجل ملابس لا يمكنك شراؤها؟ 70 00:04:23,833 --> 00:04:26,458 ‏في الواقع كانت 18 ألف ين، ‏بعد تخفيض بقيمة 10 بالمئة. 71 00:04:26,541 --> 00:04:27,625 ‏هذا لا يغيّر شيئاً. 72 00:04:27,708 --> 00:04:31,333 ‏أنت توشكين على إيذاء نفسك ‏بهذا الإنفاق المتهوّر. 73 00:04:31,833 --> 00:04:35,083 ‏لا تقلقي. أفعل هذا حسب طاقتي. 74 00:04:35,166 --> 00:04:36,458 ‏أنت حمقاء. 75 00:04:36,541 --> 00:04:37,958 ‏أعرف هذا. 76 00:04:38,041 --> 00:04:39,041 ‏كلّا، لا تعرفين. 77 00:04:42,916 --> 00:04:45,166 ‏لن أخاطر بعد الآن. 78 00:04:45,833 --> 00:04:46,666 ‏ماذا؟ 79 00:04:47,125 --> 00:04:52,250 ‏لا أملك أيّ مواهب مميزة، ‏لذا سأحيا بشكل واقعيّ. 80 00:04:52,833 --> 00:04:56,041 ‏سأقبل مكانتي في الحياة ولا أستهدف المزيد. 81 00:04:56,583 --> 00:04:59,583 ‏سأعمل ليمكنني أن أحيا حياةً متواضعةً. 82 00:04:59,916 --> 00:05:01,833 ‏حسناً... 83 00:05:04,041 --> 00:05:05,083 ‏ولكن... 84 00:05:05,750 --> 00:05:09,041 ‏حتى أنت لم تتحمّلي حياةً رتيبةً كهذه، ‏أليس كذلك؟ 85 00:05:09,375 --> 00:05:12,500 ‏لهذا أدفع المال لأجل لحظة شبيهة بالأحلام! 86 00:05:12,583 --> 00:05:16,208 ‏تعطيني القوة لأجل اليوم التالي، ‏هل هذا سيىء؟ 87 00:05:16,291 --> 00:05:20,500 ‏وإنفاق المال على عاطل ‏مثل حبيبك الخيالي ليس غبياً؟ 88 00:05:20,583 --> 00:05:24,041 ‏- لا تتحدثي بالسوء عن "سيا". ‏- أنت متورطة للغاية. 89 00:05:27,708 --> 00:05:31,458 ‏ليس من شأن أحد كيف أنفق المال الذي أربحه. 90 00:05:32,041 --> 00:05:33,833 ‏صحيح يا "سيا"؟ 91 00:05:38,916 --> 00:05:42,750 ‏أنت توشكين على إيذاء نفسك ‏بهذا الإنفاق المتهور. 92 00:05:44,708 --> 00:05:47,833 ‏باختصار، كل شيء يتوقّف على قوة الإرادة. 93 00:05:48,250 --> 00:05:51,083 ‏لو قررت ألّا أفعل هذا، ‏فستكون نهاية القصة. 94 00:05:51,833 --> 00:05:53,416 ‏لن أبتاع شيئاً اليوم! 95 00:05:53,833 --> 00:05:55,000 ‏انتهى الأمر. 96 00:05:58,958 --> 00:06:00,750 ‏"سيا"، لقد عُدت إلى المنزل. 97 00:06:01,250 --> 00:06:03,458 ‏أنت ترتدي الملابس التي ابتعتها لك. 98 00:06:05,625 --> 00:06:07,666 ‏لن أبتاع لك شيئاً اليوم. 99 00:06:07,750 --> 00:06:09,541 ‏ليس اليوم! 100 00:06:10,083 --> 00:06:11,666 ‏لن أبتاع أيّ شيء! 101 00:06:18,458 --> 00:06:20,583 ‏ماذا تفعل "ريتسكو"؟ 102 00:06:21,125 --> 00:06:22,333 ‏تأكل فتات الخبز. 103 00:06:22,416 --> 00:06:25,916 ‏ظننت ذلك! ‏ذلك النوع الذي توزّعه المخابز مجاناً، صحيح؟ 104 00:06:27,708 --> 00:06:28,916 ‏يا "ريتسكو". 105 00:06:29,000 --> 00:06:31,333 ‏ما الخطب؟ هل أنت حيّة؟ 106 00:06:34,041 --> 00:06:35,000 ‏200 ألف ين. 107 00:06:35,083 --> 00:06:36,500 ‏200 ألف ين؟ 108 00:06:38,875 --> 00:06:42,666 ‏ماذا؟ هل أهدرت 200 ألف ين ‏في أغراض في اللعبة للفوز بجائزة كبرى؟ 109 00:06:44,333 --> 00:06:45,583 ‏لم تفوزي، 110 00:06:45,666 --> 00:06:48,708 ‏ولكن تم إدراجك بين أعلى المستخدمين دفعاً ‏وامتدحك "سيا"؟ 111 00:06:48,791 --> 00:06:50,041 ‏هل أنت غبية؟ 112 00:06:50,125 --> 00:06:51,750 ‏"التوفير الكلي" 113 00:06:52,250 --> 00:06:53,958 ‏"غرفة تغيير ملابس النساء" 114 00:06:54,041 --> 00:06:55,166 ‏كنت غبية. 115 00:06:55,708 --> 00:06:56,791 ‏أجل. 116 00:06:58,041 --> 00:07:00,458 ‏ولكن قد أبتاع واحداً من ألبومات "سيا". 117 00:07:00,541 --> 00:07:03,708 ‏الأمر النادر هو أنك تحصلين ‏على أسطوانة حقيقية ولا تحمّلينها فحسب! 118 00:07:03,791 --> 00:07:04,708 ‏أليس هذا مذهلاً؟ 119 00:07:04,791 --> 00:07:06,250 ‏هل لديك مشغّل أسطوانات؟ 120 00:07:06,333 --> 00:07:07,500 ‏كلّا... 121 00:07:09,958 --> 00:07:13,416 ‏لو أنك مجبرة على أكل فتات الخبز، ‏لمَ لا تقترضين من "أناي"؟ 122 00:07:13,500 --> 00:07:14,666 ‏ماذا؟ 123 00:07:15,291 --> 00:07:17,625 ‏يبدو أنه سينشر كتاباً. 124 00:07:17,708 --> 00:07:19,250 ‏كتاب؟ لماذا؟ 125 00:07:19,666 --> 00:07:21,000 ‏إنه يجيد الطهو، أليس كذلك؟ 126 00:07:21,083 --> 00:07:23,666 ‏لقد نشر وصفات غدائه على الإنترنت كل يوم 127 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 ‏واتصل به ناشر. 128 00:07:26,083 --> 00:07:28,291 ‏هذا مذهل. 129 00:07:28,708 --> 00:07:30,375 ‏وظيفة جانبية، أتفهمين؟ 130 00:07:30,833 --> 00:07:33,708 ‏الاستفادة من مواهبك خارج عملك الرئيسي. 131 00:07:34,083 --> 00:07:37,333 ‏إنه يربح القليل من المال، ‏ربما يمكنه مساعدتك. 132 00:07:39,041 --> 00:07:42,333 ‏لديّ ما يكفي لدفع الإيجار، لذا سأنجو. 133 00:07:43,000 --> 00:07:44,416 ‏لو أن هذا ما تقولينه. 134 00:07:44,916 --> 00:07:47,416 ‏لم أصل إلى الحضيض ‏بحيث أحتاج مساعدةً من شخص أصغر. 135 00:07:47,500 --> 00:07:49,375 ‏لقد وصلت إلى الحضيض بالفعل. 136 00:07:56,750 --> 00:07:59,458 ‏وظيفة جانبية؟ هذا رائع. 137 00:08:00,083 --> 00:08:03,250 ‏لا أملك مهارات أو طاقة كافية لهذا. 138 00:08:05,875 --> 00:08:07,916 ‏"ريتسكو"، هل تريدين الاستثمار؟ 139 00:08:08,791 --> 00:08:09,708 ‏الاستثمار؟ 140 00:08:10,250 --> 00:08:12,583 ‏ما هذا؟ 141 00:08:13,625 --> 00:08:16,291 ‏كانت مهتمة جداً بعملها الجانبي مؤخراً. 142 00:08:16,375 --> 00:08:20,000 ‏ستبدأ شركة مع صديقة مبرمجة ‏لتطوير تطبيق. 143 00:08:20,583 --> 00:08:22,416 ‏هل لديك عمل جانبيّ أيضاً؟ 144 00:08:22,916 --> 00:08:25,833 ‏تطوير تطبيق هو عمل جاد. 145 00:08:26,791 --> 00:08:27,833 ‏أعرف. 146 00:08:27,916 --> 00:08:30,541 ‏لا يزال في مرحلة التجارب ولكن... ها هو! 147 00:08:30,625 --> 00:08:31,833 ‏"استشارات (غوري) الزوجية" 148 00:08:31,916 --> 00:08:32,833 ‏ما هذا؟ 149 00:08:32,916 --> 00:08:34,500 ‏إنه تطبيق وساطة زيجات. 150 00:08:35,666 --> 00:08:40,000 ‏فقدت الأمل في وسائط الزواج في هذا الوطن. 151 00:08:40,416 --> 00:08:44,208 ‏العمر والدخل... ‏ما الفائدة من المطابقة مع أرقام هكذا؟ 152 00:08:44,291 --> 00:08:48,791 ‏الأهم هو اللقاء المحتوم مع توأم روحك. 153 00:08:48,875 --> 00:08:51,750 ‏هذا هو انتقامي من صناعة وسائط الزواج. 154 00:08:51,833 --> 00:08:56,000 ‏سأستغل سنوات خبرتي كسلاح، ‏وسأغيّر هذا الوطن. 155 00:08:56,083 --> 00:08:58,333 ‏وسأستخدم هذا التطبيق المبدع لفعل هذا. 156 00:09:00,708 --> 00:09:02,000 ‏كم هو مبدع؟ 157 00:09:02,083 --> 00:09:03,916 ‏هذا هو الشيء التالي الذي سنهتم به. 158 00:09:05,041 --> 00:09:07,583 ‏يبدو أنك تستمتعين بوقتك. 159 00:09:07,666 --> 00:09:11,750 ‏هذا ممتع حقاً. أستكشف قدراتي الخاصة. 160 00:09:11,833 --> 00:09:13,958 ‏لا تتركي هذا يؤثّر على وظيفتك اليومية، ‏مفهوم؟ 161 00:09:14,416 --> 00:09:15,708 ‏أعرف. 162 00:09:16,458 --> 00:09:18,750 ‏هل تريدين الاستثمار؟ 163 00:09:19,083 --> 00:09:21,208 ‏حسناً... 164 00:09:21,916 --> 00:09:22,958 ‏آسفة. 165 00:09:23,416 --> 00:09:24,333 ‏أنا... 166 00:09:25,208 --> 00:09:26,458 ‏لا أملك أيّ مال. 167 00:09:34,333 --> 00:09:36,750 ‏ماذا تأكل "ريتسكو" بحقّ السماء؟ 168 00:09:36,833 --> 00:09:39,500 ‏لعلها تأكل شيئاً أسوأ من فتات الخبز. 169 00:09:39,583 --> 00:09:40,625 ‏"غرفة الشاي" 170 00:09:40,708 --> 00:09:43,291 ‏ماذا؟ حبيب افتراضيّ؟ 171 00:09:43,375 --> 00:09:45,083 ‏أجل. هذا مضحك، أليس كذلك؟ 172 00:09:45,791 --> 00:09:50,250 ‏لا يجب أن تكشفي أسرار الناس المخجلة هكذا. 173 00:09:50,333 --> 00:09:52,666 ‏ظننت أن عليّ إخبارك. 174 00:09:53,166 --> 00:09:54,625 ‏هذه قد تكون فرصتك. 175 00:09:54,708 --> 00:09:58,333 ‏فرصة للتسلل إلى هذه الفجوة ‏في قلب "ريتسكو". 176 00:09:59,125 --> 00:10:03,041 ‏لا أحب استغلال الناس هكذا. 177 00:10:03,125 --> 00:10:05,583 ‏هل تحاول التظاهر بالصلاح؟ 178 00:10:05,666 --> 00:10:07,750 ‏هل ستنتظر؟ 179 00:10:07,833 --> 00:10:11,000 ‏هل تظن أنها ستأتي إليك لأنك تتصرف بلطف؟ 180 00:10:11,500 --> 00:10:16,416 ‏- أريد التصرف بعدل، مثل رجُل! ‏- تتصرف بعدل كيف؟ 181 00:10:16,500 --> 00:10:20,541 ‏بأن تدعوها لتناول مشروبات كصديق، ‏لكي ترفضك مجدداً؟ 182 00:10:21,333 --> 00:10:22,750 ‏أنت ساذج. 183 00:10:23,666 --> 00:10:26,166 ‏أحدهم سيكون أعزب مجدداً هذا العام. 184 00:10:30,958 --> 00:10:33,166 ‏"قسم المحاسبة" 185 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 ‏ماذا تفعل؟ 186 00:10:42,083 --> 00:10:42,958 ‏أكتب مسوّدة. 187 00:10:43,041 --> 00:10:44,208 ‏مسوّدة؟ 188 00:10:44,625 --> 00:10:47,625 ‏إنه عمود لأجل كتابي القادم. 189 00:10:48,833 --> 00:10:51,375 ‏من المقبول أن تكون شغوفاً ‏بوظيفتك الجانبية، 190 00:10:51,458 --> 00:10:53,708 ‏ولكن لا تهمل وظيفتك الحقيقية. 191 00:10:53,791 --> 00:10:55,916 ‏أنهيت كلّ مهامي. 192 00:10:57,791 --> 00:10:59,000 ‏فهمت. 193 00:11:01,208 --> 00:11:04,125 ‏تبدو... مختلفاً. 194 00:11:05,333 --> 00:11:06,625 ‏ماذا تعني؟ 195 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 ‏هل... 196 00:11:09,333 --> 00:11:10,833 ‏لديك حبيبة أو ما شابه؟ 197 00:11:11,166 --> 00:11:12,125 ‏أجل، 198 00:11:12,208 --> 00:11:13,416 ‏لديّ. 199 00:11:15,000 --> 00:11:16,875 ‏فهمت. 200 00:11:20,166 --> 00:11:22,791 ‏لم آكل جيداً في آخر بضعة أيام. 201 00:11:27,916 --> 00:11:29,791 ‏"أمي" 202 00:11:30,666 --> 00:11:31,875 ‏مرحباً. 203 00:11:32,291 --> 00:11:35,791 ‏"ريتسكو"، كيف حالك؟ هل تأكلين جيداً؟ 204 00:11:36,125 --> 00:11:37,541 ‏أنا في العمل الآن. 205 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 ‏فهمت. 206 00:11:39,458 --> 00:11:42,041 ‏على أيّ حال، ‏أعرف أنني لا أعطيك وقتاً كافياً، 207 00:11:42,125 --> 00:11:44,333 ‏ولكن هل يمكنك أن تقلّيني ‏إلى الينبوع الساخن؟ 208 00:11:44,750 --> 00:11:46,166 ‏الينبوع الساخن؟ 209 00:11:46,916 --> 00:11:48,083 ‏"(أوكس) لاستئجار السيارات" 210 00:11:48,166 --> 00:11:50,125 ‏كنت أعتمد على أبيك ليقلّني، 211 00:11:50,208 --> 00:11:52,583 ‏ولكنه اضطُر لحضور جنازة فجأةً. 212 00:11:53,083 --> 00:11:57,250 ‏لقد حجزت مكاناً بالفعل، ‏فلمَ لا تأتين بدلاً منه؟ 213 00:11:57,333 --> 00:12:00,291 ‏هل هذا مقبول؟ ‏سأدفع مقابل وقتك بالطبع. 214 00:12:00,375 --> 00:12:02,125 ‏يسرّني فعل هذا. 215 00:12:15,750 --> 00:12:17,833 ‏أرز أبيض! هذا شهي جداً! 216 00:12:17,916 --> 00:12:19,500 ‏ماذا تأكلين عادةً؟ 217 00:12:24,791 --> 00:12:26,958 ‏نِعم الحياة. 218 00:12:31,833 --> 00:12:33,708 ‏ألا تريدين المجيء؟ 219 00:12:34,166 --> 00:12:37,000 ‏كلّا، أريد إعادة السيارة ‏قبل أن يحلّ الظلام. 220 00:12:37,083 --> 00:12:38,291 ‏أنت مملة. 221 00:12:38,375 --> 00:12:39,875 ‏لا حيلة لي. 222 00:12:43,625 --> 00:12:46,458 ‏إذاً خذي هذا. ليس الكثير، لكن... 223 00:12:54,791 --> 00:12:57,500 ‏هناك 20 ألف ين به. 224 00:12:58,416 --> 00:13:02,958 ‏حمداً للربّ. الآن يمكنني تجاوز هذا الشهر. 225 00:13:07,500 --> 00:13:09,875 ‏"تمالكي نفسك، أمّك" 226 00:13:13,458 --> 00:13:17,291 ‏حسناً، سأعيد هذه السيارة ‏إلى مكتب استئجار السيارات ثم أنتهي. 227 00:13:18,416 --> 00:13:19,583 ‏"نُزل" 228 00:13:23,916 --> 00:13:25,416 ‏واحدة أخرى من نِعم الحياة. 229 00:13:35,041 --> 00:13:36,166 ‏ماذا كان هذا؟ 230 00:13:36,750 --> 00:13:40,666 ‏إنه مجرّد حاجز إطارات. ‏شعرت بالقلق الشديد. 231 00:13:42,000 --> 00:13:43,416 ‏لأجرّب الانطلاق إلى الأمام. 232 00:13:54,916 --> 00:13:55,875 ‏لماذا؟ 233 00:13:57,166 --> 00:13:58,125 ‏لماذا؟ 234 00:14:01,625 --> 00:14:03,208 ‏خطأ مؤلم... 235 00:14:22,500 --> 00:14:24,750 ‏آسفة. هل أنت بخير؟ 236 00:14:25,750 --> 00:14:27,458 ‏كفّي عن الهمهمة... 237 00:14:27,916 --> 00:14:28,791 ‏واخرجي من السيارة. 238 00:14:57,625 --> 00:15:00,625 ‏ترجمة "وسام ناصف"