1 00:00:13,958 --> 00:00:16,458 Hey, are you ready yet? 2 00:00:16,666 --> 00:00:19,625 Sorry, I still don't know what to wear. 3 00:00:19,875 --> 00:00:23,333 Come on! Normally, it's girls who make boys wait. 4 00:00:28,500 --> 00:00:31,208 I want new clothes. 5 00:00:32,458 --> 00:00:36,416 Did you know the latest update comes with new outfits? 6 00:00:37,083 --> 00:00:39,083 I'm sure you'll like them. 7 00:00:40,958 --> 00:00:44,291 You'll purchase them for me, right? 8 00:00:44,541 --> 00:00:46,208 PROCEED TO PURCHASE PAID CONTENTS? 9 00:00:46,291 --> 00:00:48,000 Aw, Seiya, 10 00:00:48,083 --> 00:00:50,500 you're so good at convincing me! 11 00:00:52,458 --> 00:00:53,958 -How's this? -Yes, please! 12 00:00:54,041 --> 00:00:55,375 -And this? -Get it! 13 00:00:55,458 --> 00:00:57,416 -Should I extend my horn? -Definitely! 14 00:00:58,041 --> 00:01:00,375 It'll be 10% cheaper if you buy 20. 15 00:01:00,458 --> 00:01:03,750 I'll buy them all! 16 00:01:03,833 --> 00:01:07,291 TOTAL SAVINGS 17 00:01:08,291 --> 00:01:09,208 RAGE 18 00:02:03,625 --> 00:02:05,125 Just count to ten 19 00:02:05,208 --> 00:02:07,375 and I'll be a model employee. 20 00:02:15,750 --> 00:02:17,125 Good morning! 21 00:02:17,708 --> 00:02:19,125 Good morning, Retsuko! 22 00:02:19,208 --> 00:02:20,958 Morning, Retsuko. 23 00:02:21,041 --> 00:02:23,541 Oh, good. I made it in time... 24 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 What's with your face? 25 00:02:26,083 --> 00:02:27,333 Is it that bad? 26 00:02:27,416 --> 00:02:28,250 Yeah. 27 00:02:28,333 --> 00:02:30,250 My alarm didn't go off this morning. 28 00:02:30,333 --> 00:02:32,666 There was no time for makeup or even a look in the mirror. 29 00:02:32,750 --> 00:02:34,250 That's not what I meant. 30 00:02:35,500 --> 00:02:37,458 I'm gonna do my makeup in the bathroom. 31 00:02:42,166 --> 00:02:43,833 I'll be going! 32 00:02:45,916 --> 00:02:47,541 That was close. 33 00:02:48,041 --> 00:02:49,625 I hope she didn't notice. 34 00:02:50,916 --> 00:02:53,541 Retsuko's been rather cheerful lately. 35 00:02:53,625 --> 00:02:56,583 Maybe she has a new boyfriend already! 36 00:02:57,375 --> 00:02:58,791 I'm not sure... 37 00:02:58,875 --> 00:03:00,375 ACCOUNTING DEPARTMENT 38 00:03:00,458 --> 00:03:03,208 Hmm? Your makeup is quite thick today. 39 00:03:03,291 --> 00:03:05,875 Is that so? Maybe you're imagining things. 40 00:03:06,708 --> 00:03:10,208 So about that social mixer next month... Are you going? 41 00:03:10,541 --> 00:03:12,375 The admission is 5,000 yen, isn't it? 42 00:03:12,458 --> 00:03:13,291 Yup. 43 00:03:13,375 --> 00:03:14,416 Hmm... 44 00:03:14,833 --> 00:03:18,166 I'll pass. I've spent too much money this month. 45 00:03:18,500 --> 00:03:20,875 What? You're not going, Retsuko? 46 00:03:20,958 --> 00:03:23,458 Why not? Did you go on a big shopping spree? 47 00:03:23,541 --> 00:03:26,500 Well, you know, it was just... stuff. 48 00:03:27,083 --> 00:03:28,208 Like clothes? 49 00:03:28,291 --> 00:03:31,250 Yeah, something like that. 50 00:03:31,958 --> 00:03:33,416 What about you, Haida? 51 00:03:33,750 --> 00:03:36,583 I think I'll pass, too. 52 00:03:36,958 --> 00:03:37,875 I thought so. 53 00:03:41,500 --> 00:03:42,875 Did that mark go away? 54 00:03:42,958 --> 00:03:45,250 Yeah, somewhat. 55 00:03:46,541 --> 00:03:47,750 Correct me if I'm wrong, 56 00:03:48,208 --> 00:03:49,750 but here's my theory... 57 00:03:55,166 --> 00:03:57,916 After your romance with Mr. Tadano ended, 58 00:03:58,416 --> 00:04:00,875 it left a big hole in your heart. 59 00:04:00,958 --> 00:04:05,250 To fill that void, you found a virtual boyfriend. 60 00:04:05,333 --> 00:04:08,958 You became a loyal spender and dozed off with your goggles on last night, 61 00:04:09,041 --> 00:04:11,166 which brings us to today. 62 00:04:11,791 --> 00:04:12,750 Well? 63 00:04:13,083 --> 00:04:16,000 Huh? How did you come up with such a ridiculous story? 64 00:04:16,083 --> 00:04:17,583 Don't be silly! 65 00:04:20,000 --> 00:04:21,041 20,000 yen? 66 00:04:21,375 --> 00:04:23,750 Just yesterday? For clothes you can't wear? 67 00:04:23,833 --> 00:04:26,458 It was actually 18,000 yen after the 10% discount. 68 00:04:26,541 --> 00:04:27,625 That changes nothing! 69 00:04:27,708 --> 00:04:31,333 You're on track to screw yourself over with such reckless spending. 70 00:04:31,833 --> 00:04:35,083 Don't worry. I'm doing it within my means. 71 00:04:35,166 --> 00:04:36,458 You're being a sucker. 72 00:04:36,541 --> 00:04:37,958 I know that. 73 00:04:38,041 --> 00:04:39,041 No, you don't! 74 00:04:42,916 --> 00:04:45,166 I won't take any more risks. 75 00:04:45,833 --> 00:04:46,666 Huh? 76 00:04:47,125 --> 00:04:50,041 I don't have any special talents, 77 00:04:50,125 --> 00:04:52,250 so I'll live with my feet on the ground. 78 00:04:52,833 --> 00:04:56,041 I'll just accept my place in life and not aim for more. 79 00:04:56,583 --> 00:04:59,583 I'm just going to work so I can live a mediocre life. 80 00:04:59,916 --> 00:05:01,833 Okay... 81 00:05:04,041 --> 00:05:05,083 But... 82 00:05:05,750 --> 00:05:09,041 even you couldn't stand such a dull life, could you? 83 00:05:09,375 --> 00:05:12,500 That's why I pay money for one dream-like moment! 84 00:05:12,583 --> 00:05:16,208 It gives me strength for the next day! Is that bad? 85 00:05:16,291 --> 00:05:20,250 And spending money on a bum like your virtual boyfriend isn't dull? 86 00:05:20,583 --> 00:05:22,666 Don't you dare talk bad about Seiya! 87 00:05:22,750 --> 00:05:24,041 Oh, you're in deep. 88 00:05:27,708 --> 00:05:31,458 It's nobody's business how I spend the money that I earn. 89 00:05:32,041 --> 00:05:33,833 Right, Seiya? 90 00:05:38,916 --> 00:05:42,750 You're on track to screw yourself over with such reckless spending. 91 00:05:44,708 --> 00:05:47,833 In short, it all comes down to will power! 92 00:05:48,250 --> 00:05:51,083 If I decide not to do it, then that's the end of the story. 93 00:05:51,833 --> 00:05:53,416 I won't buy anything today! 94 00:05:53,833 --> 00:05:55,000 It's settled! 95 00:05:58,958 --> 00:06:00,750 Oh, Seiya, I'm home! 96 00:06:01,250 --> 00:06:03,208 Aw, you're wearing the clothes I got you. 97 00:06:05,625 --> 00:06:07,666 I'm not buying anything for you today. 98 00:06:07,750 --> 00:06:09,541 Not today! 99 00:06:10,083 --> 00:06:11,666 I'm not buying anything! 100 00:06:18,458 --> 00:06:20,583 What is Retsuko doing? 101 00:06:21,125 --> 00:06:22,333 She's eating bread crusts. 102 00:06:22,416 --> 00:06:25,916 I thought so! The ones that bakeries give away, right? 103 00:06:27,708 --> 00:06:28,916 Hey, Retsuko. 104 00:06:29,000 --> 00:06:31,333 What's wrong? Are you alive? 105 00:06:34,041 --> 00:06:35,000 200,000 yen. 106 00:06:35,083 --> 00:06:36,500 200,000 yen? 107 00:06:38,875 --> 00:06:42,666 What? You wasted 200,000 yen on in-game items to win a luxury prize? 108 00:06:44,333 --> 00:06:45,583 You didn't win, 109 00:06:45,666 --> 00:06:48,708 but you were listed as a top-paying user, and Seiya praised you? 110 00:06:48,791 --> 00:06:50,041 Are you stupid? 111 00:06:50,125 --> 00:06:51,625 TOTAL SAVINGS 112 00:06:52,250 --> 00:06:53,958 WOMEN'S CHANGING ROOM 113 00:06:54,041 --> 00:06:55,166 I was stupid. 114 00:06:55,708 --> 00:06:56,541 Yeah. 115 00:06:58,041 --> 00:07:00,458 But I might buy one of Seiya's albums. 116 00:07:00,541 --> 00:07:03,708 What's super rare is that you get a real CD, not just a download! 117 00:07:03,791 --> 00:07:04,708 Isn't that amazing? 118 00:07:04,791 --> 00:07:06,250 Do you have a CD player? 119 00:07:06,333 --> 00:07:07,500 No... 120 00:07:09,958 --> 00:07:13,416 If you're forced to eat bread crusts, why don't you borrow from Anai? 121 00:07:13,500 --> 00:07:14,666 What? 122 00:07:15,291 --> 00:07:17,625 Apparently, he's going to publish a book. 123 00:07:17,708 --> 00:07:19,250 A book? Why? 124 00:07:19,666 --> 00:07:21,000 He's good at cooking, right? 125 00:07:21,083 --> 00:07:23,666 He posted his lunch recipes online every day 126 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 and was contacted by a publisher. 127 00:07:26,083 --> 00:07:28,291 Wow, that's amazing. 128 00:07:28,708 --> 00:07:30,375 A side hustle, you know? 129 00:07:30,833 --> 00:07:33,708 Making the most of your talents outside of your main job. 130 00:07:34,083 --> 00:07:37,333 He's making a little extra money, so maybe he can help you out. 131 00:07:39,041 --> 00:07:42,333 I have enough to pay the rent, so I'll survive. 132 00:07:43,000 --> 00:07:44,166 If you say so. 133 00:07:44,916 --> 00:07:47,416 I haven't fallen so low that I'd need help from a junior. 134 00:07:47,500 --> 00:07:49,375 Oh, you've fallen low enough. 135 00:07:56,750 --> 00:07:59,458 A side hustle, huh? That's great. 136 00:08:00,083 --> 00:08:03,250 I don't have the skills or energy for that. 137 00:08:05,875 --> 00:08:07,916 Retsuko, do you want to invest? 138 00:08:08,791 --> 00:08:09,708 Invest? 139 00:08:10,250 --> 00:08:12,583 What's this, all of a sudden? 140 00:08:13,625 --> 00:08:16,291 She's been super into her side hustle lately. 141 00:08:16,375 --> 00:08:19,666 She's starting a company with a programmer friend to develop an app. 142 00:08:20,583 --> 00:08:22,416 You have a side hustle, too? 143 00:08:22,916 --> 00:08:25,833 And developing an app is such a serious business! 144 00:08:26,791 --> 00:08:27,833 I know. 145 00:08:27,916 --> 00:08:30,541 It's still in the trial stage but... Ta-da! 146 00:08:30,625 --> 00:08:31,750 GORI'S MARRIAGE COUNSELING 147 00:08:31,833 --> 00:08:32,833 What's this? 148 00:08:32,916 --> 00:08:34,500 It's a matchmaking app. 149 00:08:35,666 --> 00:08:40,000 I've lost hope in this country's matchmaking scene. 150 00:08:40,416 --> 00:08:44,208 Age, income... What's the point in matching up numbers like that? 151 00:08:44,291 --> 00:08:48,791 What's important is a fateful encounter with your soul mate! 152 00:08:48,875 --> 00:08:51,750 This is my revenge on the matchmaking industry. 153 00:08:51,833 --> 00:08:56,000 With years of experience as my weapon, I'll change this country! 154 00:08:56,083 --> 00:08:58,333 And I'll use this innovative app to do it! 155 00:09:00,708 --> 00:09:02,000 So how is it innovative? 156 00:09:02,083 --> 00:09:03,666 Well, that's next on our list. 157 00:09:05,041 --> 00:09:07,583 You look like you're enjoying yourself. 158 00:09:07,666 --> 00:09:11,750 It's really fun! I get to discover my own potential! 159 00:09:11,833 --> 00:09:13,958 Don't let it affect your day job, okay? 160 00:09:14,416 --> 00:09:15,708 I know! 161 00:09:16,458 --> 00:09:18,750 So, do you want to invest? 162 00:09:19,083 --> 00:09:21,208 Well, um... 163 00:09:21,916 --> 00:09:22,958 I'm sorry. 164 00:09:23,416 --> 00:09:24,333 I... 165 00:09:25,208 --> 00:09:26,458 don't have any money. 166 00:09:34,333 --> 00:09:36,750 What in the world is Retsuko eating? 167 00:09:36,833 --> 00:09:39,250 Probably something worse than bread crusts. 168 00:09:39,583 --> 00:09:40,625 BREAK ROOM 169 00:09:40,708 --> 00:09:43,291 What? A virtual boyfriend? 170 00:09:43,375 --> 00:09:45,083 Yeah. Funny, right? 171 00:09:45,791 --> 00:09:50,250 You shouldn't flaunt people's embarrassing secrets like that. 172 00:09:50,333 --> 00:09:52,416 I thought I should tell you. 173 00:09:53,166 --> 00:09:54,625 This could be your shot. 174 00:09:54,708 --> 00:09:58,333 A chance to sneak into that hole in Retsuko's heart. 175 00:09:59,125 --> 00:10:03,041 I don't really like to take advantage of people like that. 176 00:10:03,125 --> 00:10:05,583 Are you trying to make yourself look good? 177 00:10:05,666 --> 00:10:07,750 So you're still gonna wait, huh? 178 00:10:07,833 --> 00:10:11,000 Do you think she'll come to you because you're acting nice? 179 00:10:11,500 --> 00:10:16,416 -I... want to play it fair, like a man! -Play it fair by doing what? 180 00:10:16,500 --> 00:10:18,625 By asking her out for drinks as a friend, 181 00:10:18,708 --> 00:10:20,541 just to get rejected again? 182 00:10:21,333 --> 00:10:22,583 You're being naive. 183 00:10:23,666 --> 00:10:26,166 Someone's going to be single again this year! 184 00:10:30,958 --> 00:10:33,166 ACCOUNTING DEPARTMENT 185 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 What are you doing? 186 00:10:42,083 --> 00:10:42,958 Typing up a draft. 187 00:10:43,041 --> 00:10:44,208 A draft? 188 00:10:44,625 --> 00:10:47,625 It's a column for my upcoming book. 189 00:10:48,833 --> 00:10:51,375 It's okay to be passionate about your side job, 190 00:10:51,458 --> 00:10:53,708 but don't neglect your real job. 191 00:10:53,791 --> 00:10:55,666 I've finished all my tasks. 192 00:10:57,791 --> 00:10:59,000 I see. 193 00:11:01,208 --> 00:11:03,833 You seem kind of... different. 194 00:11:05,333 --> 00:11:06,625 What do you mean? 195 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 Do you... 196 00:11:09,333 --> 00:11:10,833 have a girlfriend or something? 197 00:11:11,166 --> 00:11:12,125 Yes, 198 00:11:12,208 --> 00:11:13,416 I do. 199 00:11:15,000 --> 00:11:16,875 Oh... I see. 200 00:11:20,166 --> 00:11:22,541 I haven't been eating properly the last few days. 201 00:11:27,916 --> 00:11:29,791 MOM 202 00:11:30,666 --> 00:11:31,875 Hello. 203 00:11:32,291 --> 00:11:35,791 Retsuko? How are you doing? Are you eating well? 204 00:11:36,125 --> 00:11:37,541 I'm at work right now! 205 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 I see. 206 00:11:39,458 --> 00:11:42,041 Anyway, I know this is short notice, 207 00:11:42,125 --> 00:11:44,333 but can you drive me to the hot spring? 208 00:11:44,750 --> 00:11:45,958 The hot spring? 209 00:11:46,916 --> 00:11:47,750 OX RENTAL CARS 210 00:11:47,833 --> 00:11:50,125 I was counting on your father to drive, 211 00:11:50,208 --> 00:11:52,583 but he has to attend a funeral all of a sudden! 212 00:11:53,083 --> 00:11:57,250 I've already booked a place, so why don't you come instead? 213 00:11:57,333 --> 00:11:59,916 Is that okay? I'll pay you for your time, of course. 214 00:12:00,375 --> 00:12:02,291 I'll gladly do it! 215 00:12:15,750 --> 00:12:17,833 White rice! So tasty! 216 00:12:17,916 --> 00:12:19,500 What do you normally eat? 217 00:12:24,791 --> 00:12:26,958 The blessings... of life. 218 00:12:31,833 --> 00:12:33,708 You don't want to come in? 219 00:12:34,166 --> 00:12:37,000 No, I want to return the car before it gets dark. 220 00:12:37,083 --> 00:12:38,291 You're so boring. 221 00:12:38,375 --> 00:12:39,875 Well, I can't help that. 222 00:12:43,625 --> 00:12:46,458 Well, then, take this. It's not much, but... 223 00:12:54,791 --> 00:12:57,500 Whoa, there's 20,000 yen here. 224 00:12:58,416 --> 00:13:02,625 Thank goodness. Now I can survive the month. 225 00:13:07,500 --> 00:13:09,875 KEEP IT TOGETHER! - MOM 226 00:13:13,458 --> 00:13:17,291 All right, I just have to return this car to the rental office, and then I'm done! 227 00:13:23,916 --> 00:13:25,416 Another of life's blessings. 228 00:13:35,041 --> 00:13:36,166 What was that? 229 00:13:36,750 --> 00:13:40,666 Oh, it's just a wheel stop. Phew! I was really worried there. 230 00:13:42,083 --> 00:13:43,416 Let's try going forward. 231 00:13:54,916 --> 00:13:55,875 Why? 232 00:13:57,166 --> 00:13:58,125 Why? 233 00:14:01,625 --> 00:14:03,208 A painful mistake... 234 00:14:22,500 --> 00:14:24,750 Um, I'm sorry. Are you all right? 235 00:14:25,750 --> 00:14:27,458 Quit mumbling... 236 00:14:27,958 --> 00:14:28,791 and get out the car. 237 00:14:57,625 --> 00:15:00,625 Subtitle translation by: Rachael Momber