1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,166 KARAOKE 3 00:00:17,958 --> 00:00:21,208 Hakone y la montaña Qué peligro 4 00:00:21,291 --> 00:00:24,083 Para acá o para allá debería ir 5 00:00:24,333 --> 00:00:27,958 - Viva la montaña, es seguro que sí - Basta ya. 6 00:00:29,958 --> 00:00:33,000 Qué corte de rollo. Si no está Retsuko para cantar, 7 00:00:33,083 --> 00:00:35,291 tendremos que hacerlo nosotras, ¿no? 8 00:00:35,375 --> 00:00:39,083 Yo no necesito cantar. Además, no me sé esa canción. 9 00:00:39,750 --> 00:00:42,083 ¿La genial Las ocho villas de Hakone ? 10 00:00:42,166 --> 00:00:44,083 Tú no aprendiste con música. 11 00:00:44,166 --> 00:00:47,166 Nuestra generación no aprendió nada parecido. 12 00:00:48,541 --> 00:00:50,958 Mejor vayamos a comer algo rico. 13 00:00:57,625 --> 00:00:58,875 Vale. 14 00:00:59,291 --> 00:01:02,041 Vamos al sitio ese donde hacen una quiche de muerte. 15 00:01:02,125 --> 00:01:04,500 Cómo te gusta ese sitio, ¿eh, Gori? 16 00:01:04,583 --> 00:01:07,208 ¡Es que está de muerte! 17 00:01:13,041 --> 00:01:16,166 ACEPTACIÓN DE RESERVA COMPLETADA 18 00:01:16,250 --> 00:01:17,333 IRA 19 00:01:59,958 --> 00:02:03,166 Hoy me siento feliz. Muy muy feliz. 20 00:02:04,166 --> 00:02:06,166 La comida me resulta mucho más sabrosa. 21 00:02:07,000 --> 00:02:09,625 Me siento como una niña guapa y radiante. 22 00:02:10,875 --> 00:02:13,375 Incluso me gusta cuando se olfatea las uñas. 23 00:02:15,750 --> 00:02:17,708 ¡Es tan guapo! Qué suerte tengo. 24 00:02:19,375 --> 00:02:21,958 Y eso que solo voy caminando con un novio encantador. 25 00:02:22,916 --> 00:02:24,916 Soy realmente feliz. 26 00:02:33,250 --> 00:02:37,500 ¡Esto! 27 00:02:38,458 --> 00:02:42,125 ¡Y esto, y esto, y esto! 28 00:02:43,083 --> 00:02:44,833 ¡Todo esto está fatal! 29 00:02:45,333 --> 00:02:47,041 No importa cuántos errores haya. 30 00:02:47,583 --> 00:02:49,750 No puedo confiar en ti. ¡Es un desastre! 31 00:02:50,125 --> 00:02:51,791 Lo siento. Lo arreglaré. 32 00:02:54,000 --> 00:02:56,250 Últimamente te comportas de un modo muy raro. 33 00:02:56,500 --> 00:02:58,375 ¿No tenías algo marcado en la frente? 34 00:02:59,750 --> 00:03:01,208 ¿Qué era eso? 35 00:03:02,625 --> 00:03:03,875 Lo arreglaré. 36 00:03:17,208 --> 00:03:18,708 COCINA 37 00:03:22,958 --> 00:03:25,416 - Oye, Fenneko. - ¿Sí? 38 00:03:27,916 --> 00:03:29,375 ¿Quién sale con Retsuko? 39 00:03:31,500 --> 00:03:33,291 Pero ¿qué dices? 40 00:03:33,750 --> 00:03:37,416 No te pongas nerviosa. Tranquila, lo sé todo. 41 00:03:37,750 --> 00:03:39,833 Tú me lo dirías, ¿verdad? 42 00:03:42,291 --> 00:03:45,458 Puede que sea Resasuke de Ventas, 43 00:03:46,000 --> 00:03:47,875 aunque yo no te he dicho nada. 44 00:03:48,791 --> 00:03:49,916 Lo siento. 45 00:03:50,500 --> 00:03:52,750 ¿Por qué te disculpas, Fenneko? 46 00:03:59,625 --> 00:04:01,750 Ese tipo se me ha adelantado. 47 00:04:21,333 --> 00:04:24,583 ¡Mirad, fijaos en esto! ¡He perdido tres kilos! 48 00:04:24,666 --> 00:04:28,875 ¿Cómo es posible? ¿Se empiezan a notar los resultados del yoga? 49 00:04:30,708 --> 00:04:32,375 ¿Es que querías adelgazar? 50 00:04:32,750 --> 00:04:34,583 ¿No decías que acababas agotada? 51 00:04:37,375 --> 00:04:39,083 ¿O no decías lo que pensabas? 52 00:04:39,333 --> 00:04:42,416 La Retsuko de ahora actúa solo como una novia feliz. 53 00:04:42,500 --> 00:04:46,166 Y en el trabajo sigues siendo la empleada modelo. 54 00:04:46,250 --> 00:04:49,416 Pero esa no es la Retsuko de verdad. 55 00:04:50,791 --> 00:04:52,458 Estáis equivocadas. 56 00:04:54,375 --> 00:04:56,958 Pues yo creo que estás actuando de un modo diferente. 57 00:04:57,041 --> 00:04:58,708 ¡Es lo que yo he dicho, Washimi! 58 00:04:59,125 --> 00:05:01,791 Cuando estás enamorada está bien actuar de otro modo. 59 00:05:01,875 --> 00:05:04,375 Porque una se siente bien cuando está acompañada. 60 00:05:05,291 --> 00:05:09,291 Sin embargo, si dejas de ser como eres en realidad, 61 00:05:09,791 --> 00:05:12,833 cuando él sepa cómo eres de verdad, ¿le gustará? 62 00:05:13,541 --> 00:05:14,666 ¿Tú qué opinas? 63 00:05:23,791 --> 00:05:25,375 ¡Bienvenida! 64 00:05:25,916 --> 00:05:28,500 ¡Estoy aquí para lo que necesite! 65 00:05:29,875 --> 00:05:31,250 ¡Qué bonito! 66 00:05:32,125 --> 00:05:34,000 ¿Qué te parece esto? 67 00:05:36,791 --> 00:05:39,166 - Es mono, ¿verdad? - Sí. 68 00:05:40,708 --> 00:05:41,875 ¿Y qué te parece este? 69 00:05:43,958 --> 00:05:46,333 - ¿Este te gusta más? - Sí. 70 00:05:48,458 --> 00:05:51,875 - Pero el primero también es genial. - Sí. 71 00:05:52,458 --> 00:05:55,708 Los dos son preciosos, ¿a que sí? 72 00:05:57,166 --> 00:05:58,000 Sí. 73 00:06:01,208 --> 00:06:02,125 ¿No te los llevas? 74 00:06:02,375 --> 00:06:04,041 Voy un momento al baño. 75 00:06:05,375 --> 00:06:06,208 Vale. 76 00:06:12,875 --> 00:06:14,291 Duele... 77 00:06:21,208 --> 00:06:22,291 IRA 78 00:06:26,416 --> 00:06:28,791 A la de diez, seré una novia feliz. 79 00:06:28,875 --> 00:06:30,875 A la de diez, seré una novia feliz. 80 00:06:30,958 --> 00:06:36,416 A la de diez, seré una novia feliz. 81 00:06:38,458 --> 00:06:40,666 BAR 82 00:06:53,375 --> 00:06:55,625 CAFÉ 83 00:06:57,791 --> 00:06:59,625 ¡Joder! 84 00:07:10,208 --> 00:07:12,208 Menuda mierda. 85 00:07:19,750 --> 00:07:24,166 ¡Maldición! ¡Ahora sí que voy a estar muy liado! 86 00:07:24,250 --> 00:07:28,750 Director Ton, ¿puedo hacer algo por usted? ¿Es por su partido de golf? 87 00:07:28,833 --> 00:07:30,958 ¡Serán imbéciles! ¡Queda cancelado! 88 00:07:31,333 --> 00:07:34,333 Cuando se acerca el final del año fiscal, 89 00:07:34,416 --> 00:07:37,125 siempre se borra alguien de Contabilidad. 90 00:07:37,541 --> 00:07:38,791 Uno, Haida. 91 00:07:39,333 --> 00:07:42,416 Padece una fiebre que se le ha complicado con una neumonía. 92 00:07:42,500 --> 00:07:43,875 ¡Qué tío más inoportuno! 93 00:07:43,958 --> 00:07:45,333 Dos, la señora Tsubone. 94 00:07:45,750 --> 00:07:47,833 Se ha fracturado la muñeca 95 00:07:47,916 --> 00:07:49,875 tras luchar con su bote de tsukudani. 96 00:07:49,958 --> 00:07:51,208 Prohibamos el tsukudani. 97 00:07:51,625 --> 00:07:55,916 Y tres, la señora Kabae. La han detenido por ser sospechosa de espionaje. 98 00:07:56,000 --> 00:07:57,958 ¡No podrán con nosotros! 99 00:07:58,625 --> 00:08:04,208 Para cubrir las tres bajas, nos uniremos los que quedamos, no se preocupe. 100 00:08:04,625 --> 00:08:07,291 No... Faltan cuatro empleados. 101 00:08:12,625 --> 00:08:18,208 La tengo en el bote. Me hace caso hasta cuando le pido que me traiga el té. 102 00:08:29,541 --> 00:08:30,375 ¡Otro! 103 00:08:32,500 --> 00:08:36,750 ¡Otro, otro, otro! 104 00:08:37,375 --> 00:08:39,083 Qué pasada, menuda caña lleva. 105 00:08:39,833 --> 00:08:43,041 Es bastante más rápido que nosotros con el portátil. 106 00:08:43,458 --> 00:08:44,541 Eh, Fenneko. 107 00:08:44,625 --> 00:08:48,625 Revise una vez más las cuentas de cobro. Y no las dé aún por revisadas. 108 00:08:48,916 --> 00:08:50,291 Claro. 109 00:08:51,500 --> 00:08:53,250 Vaya con el viejo, está flipando. 110 00:08:53,333 --> 00:08:57,375 ¡Tenéis que trabajar sin descanso! 111 00:08:57,833 --> 00:09:00,166 Voy a buscarle un té. 112 00:09:00,958 --> 00:09:03,250 COCINA 113 00:09:15,541 --> 00:09:17,416 Esta vez quiero café. 114 00:09:17,916 --> 00:09:19,583 Ahora mismo. 115 00:09:20,041 --> 00:09:22,791 No, ya me lo hago yo. 116 00:09:28,541 --> 00:09:34,500 Lo siento mucho. En este momento no estoy siendo de mucha ayuda. 117 00:09:41,916 --> 00:09:44,333 Por un solo yen puede haber un error. 118 00:09:45,791 --> 00:09:49,500 Tenemos que comprobar el dinero que sale y contar con exactitud el que entra. 119 00:09:50,041 --> 00:09:51,958 Es nuestra misión en Contabilidad. 120 00:09:52,875 --> 00:09:56,000 Si uno se ha equivocado alguna vez, puede equivocarse de nuevo. 121 00:09:56,625 --> 00:10:01,291 Y si hay muchos errores de cálculo, la empresa sufre igual que las personas. 122 00:10:02,958 --> 00:10:05,833 ¿O cuánto crees que podemos soportar tantos errores? 123 00:10:06,458 --> 00:10:09,750 No podemos divertirnos mientras haya errores que corregir. 124 00:10:09,833 --> 00:10:12,000 Ya habrá tiempo para hacer lo que queramos. 125 00:10:12,625 --> 00:10:13,791 ¿Lo has entendido? 126 00:10:15,916 --> 00:10:16,916 Por supuesto. 127 00:10:17,958 --> 00:10:20,125 Pero aquí no hay nadie malo. 128 00:10:22,833 --> 00:10:24,375 ¿Por qué dices eso? 129 00:10:27,041 --> 00:10:31,416 Ya sé que en esta empresa todo el mundo odia al jefe. 130 00:10:41,333 --> 00:10:45,041 Deme algo de trabajo, por favor. 131 00:10:47,916 --> 00:10:49,458 Ven conmigo. 132 00:10:50,041 --> 00:10:55,958 En la empresa nadie debería hacer las cosas sin ayuda. 133 00:11:31,333 --> 00:11:33,166 KARAOKE 134 00:11:34,250 --> 00:11:37,000 Bienvenida. ¿Para tres per...? 135 00:11:39,291 --> 00:11:40,791 Digo... ¿Para dos? 136 00:11:44,208 --> 00:11:46,166 Aquí es donde vengo siempre. 137 00:11:46,916 --> 00:11:48,666 Así que te gusta el karaoke. 138 00:11:50,416 --> 00:11:51,250 Perdóname. 139 00:11:53,041 --> 00:11:54,583 Hasta ahora te he ocultado algo. 140 00:11:56,458 --> 00:12:00,166 Lo que conoces hasta ahora, Resasuke, no es mi verdadero yo. 141 00:12:00,250 --> 00:12:02,125 ENVIAR 142 00:12:38,416 --> 00:12:41,208 Me llamo Retsuko 143 00:12:41,291 --> 00:12:44,166 Tengo 25 años 144 00:12:44,250 --> 00:12:47,291 Soy escorpio y del grupo A 145 00:12:47,375 --> 00:12:50,375 Me mola el karaoke 146 00:12:50,458 --> 00:12:51,750 Y esto es lo que canto 147 00:12:51,833 --> 00:12:56,375 Canto para curar mi soledad 148 00:12:56,458 --> 00:12:59,541 En un lugar donde nadie me conoce 149 00:12:59,625 --> 00:13:02,666 En un lugar donde nadie me conoce 150 00:13:02,750 --> 00:13:05,375 En el fin del mundo Donde nadie me conoce 151 00:13:05,458 --> 00:13:11,500 En este pequeño agujero 152 00:13:18,416 --> 00:13:22,833 ¡Me ha gustado mucho! Me gustaría cantar ahora algo a mí. 153 00:13:24,708 --> 00:13:26,916 ¿Cuál ponemos? 154 00:13:30,625 --> 00:13:32,000 Se acabó. 155 00:13:38,208 --> 00:13:40,416 Pero mira que eres torpe. 156 00:13:40,500 --> 00:13:42,375 Hola, Retsuko. 157 00:13:43,958 --> 00:13:45,083 Hola. 158 00:14:04,125 --> 00:14:05,083 Hola. 159 00:14:08,750 --> 00:14:11,000 HOSPITAL CENTRAL GENERAL 160 00:14:11,083 --> 00:14:13,750 Ya dije que no me pasaba nada grave. 161 00:14:14,166 --> 00:14:16,791 - Se te ve mejor. - Sí, mucho mejor. 162 00:14:18,166 --> 00:14:20,333 ¿Qué tal en el departamento? 163 00:14:20,708 --> 00:14:23,125 - Ha sido un infierno. - Después llegó la calma. 164 00:14:25,583 --> 00:14:27,333 Voy a cambiar el agua. 165 00:14:28,166 --> 00:14:31,458 Hasta luego. Pasadlo bien. 166 00:14:34,875 --> 00:14:37,916 Retsuko... ¿Va todo bien? 167 00:14:38,791 --> 00:14:41,708 ¿Por? Esa frase es de mi guion. 168 00:14:42,291 --> 00:14:44,583 Me han llegado algunos rumores... 169 00:14:44,958 --> 00:14:47,083 ...sobre el de Ventas. 170 00:14:52,208 --> 00:14:56,041 Puede que yo te comprenda mejor que ese tipo, Retsuko. 171 00:14:57,000 --> 00:14:58,625 Hace cinco años que nos conocemos. 172 00:14:58,958 --> 00:15:01,000 Sé que te pasa algo aunque no digas nada. 173 00:15:03,041 --> 00:15:07,583 O quizá no tengo ni pajolera idea. 174 00:15:08,291 --> 00:15:12,541 Lo único que sé es que siempre estás en mi cabeza. 175 00:15:14,166 --> 00:15:17,250 Por eso me gustaría que nos conociéramos mejor. 176 00:15:19,541 --> 00:15:21,250 ¿Sabes por dónde voy? 177 00:15:21,541 --> 00:15:22,541 Pues claro. 178 00:15:23,625 --> 00:15:27,916 Pero si tú no me dices nada, yo tampoco puedo hacer nada. 179 00:15:28,916 --> 00:15:31,541 Claro... Entiendo... 180 00:15:35,833 --> 00:15:37,000 ¿Entonces? 181 00:15:42,750 --> 00:15:47,208 El mundo, a menudo, no es como nos gustaría que fuera. 182 00:15:49,083 --> 00:15:53,291 La vida es una sucesión de hechos inesperados, malentendidos y errores. 183 00:15:53,375 --> 00:15:54,291 KARAOKE 184 00:15:54,875 --> 00:15:59,125 Nos abruma la insatisfacción, pero solo nos queda seguir adelante. 185 00:16:01,250 --> 00:16:06,458 Y si lo consigo, día a día podré ser un poco más fuerte. 186 00:16:21,375 --> 00:16:24,791 ¡Chica sentada! ¡Te dije que prepararas el material de la reunión! 187 00:16:24,875 --> 00:16:27,083 - ¡Tráemelo ya! - ¡Sí! 188 00:16:27,458 --> 00:16:29,833 - ¡Retsuko! ¡Ábreme el bote de tsukudani ! - ¡Sí! 189 00:16:29,916 --> 00:16:31,500 - Come un poco, ¿vale? - ¡Sí! 190 00:16:31,583 --> 00:16:34,750 - Tienes tres llamadas. Atiéndelas. - ¡Sí! 191 00:16:35,083 --> 00:16:37,916 Esto solo lo sabes tú. ¿Ese rollo que se traen esos dos? 192 00:16:38,041 --> 00:16:39,958 Señorita, por favor. 193 00:16:41,750 --> 00:16:43,666 Aquí tiene su documentación. 194 00:16:45,416 --> 00:16:46,833 Si me disculpa... 195 00:16:51,000 --> 00:16:52,541 Pero ¿qué es esto? 196 00:16:55,083 --> 00:16:56,666 ¿No sabes organizar papeles? 197 00:16:57,250 --> 00:17:01,000 Ese es tu trabajo. Creo que ya te lo dejé bien clarito. 198 00:17:02,791 --> 00:17:05,500 Lo siento. ¿Qué es lo que tengo que arreglar? 199 00:17:05,791 --> 00:17:08,583 Bonita, ese es tu problema. 200 00:17:08,666 --> 00:17:10,750 Y no me pongas ojitos que no cuela. 201 00:17:11,291 --> 00:17:13,500 ¿Por qué no lo piensas un poquito? 202 00:17:15,333 --> 00:17:18,791 La grapita está en posición horizontal. 203 00:17:21,791 --> 00:17:25,500 ¡Tiene que estar a 45 grados! 204 00:17:57,708 --> 00:17:59,708 Subtítulos: Carolina García