1 00:00:21,583 --> 00:00:22,416 Ouch! 2 00:00:23,791 --> 00:00:26,416 My head really hurts. 3 00:00:26,666 --> 00:00:28,541 No more alcohol for me. 4 00:00:36,750 --> 00:00:38,208 Whose handkerchief is this? 5 00:00:40,458 --> 00:00:41,541 It's not mine. 6 00:00:43,458 --> 00:00:45,708 What happened last night? 7 00:00:50,250 --> 00:00:51,083 Huh? 8 00:00:58,791 --> 00:01:01,583 What... was that? 9 00:01:02,458 --> 00:01:03,541 RAGE 10 00:01:47,000 --> 00:01:49,375 Do you remember how you got back home? 11 00:01:49,958 --> 00:01:51,333 I woke up in bed. 12 00:01:52,041 --> 00:01:53,458 I don't remember anything. 13 00:01:54,416 --> 00:01:56,625 Not even the Prince taking care of you? 14 00:02:02,208 --> 00:02:03,291 No... 15 00:02:04,708 --> 00:02:07,000 Excuse me, Retsuko. 16 00:02:07,208 --> 00:02:08,041 Yes! 17 00:02:08,541 --> 00:02:12,291 Please deliver this to Shimada in the Sales department. 18 00:02:12,708 --> 00:02:14,291 Understood. 19 00:02:14,375 --> 00:02:17,333 Do you know Resasuke? 20 00:02:18,208 --> 00:02:21,083 Tell him to make his submissions ASAP. 21 00:02:21,875 --> 00:02:23,916 If he's not there, leave him a note. 22 00:02:33,166 --> 00:02:34,625 Hey, Retsuko. 23 00:02:35,500 --> 00:02:37,916 Oh, Haida. Good morning. 24 00:02:39,541 --> 00:02:43,208 Since when do you drink canned coffee? 25 00:02:43,541 --> 00:02:47,291 Oh, this? I thought I'd give it a try. 26 00:02:51,875 --> 00:02:56,500 Excuse me! Miss Tsubone asked me to hurry, so I'll see you later. 27 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 I see... 28 00:03:03,500 --> 00:03:05,458 SALES DEPARTMENT 29 00:03:09,666 --> 00:03:12,291 Everyone is away at meetings, of course... 30 00:03:14,208 --> 00:03:15,041 Huh? 31 00:03:17,458 --> 00:03:18,291 He's here! 32 00:03:20,458 --> 00:03:21,875 Good morning. 33 00:03:25,333 --> 00:03:26,166 Hello. 34 00:03:26,833 --> 00:03:29,083 I have a message from Miss Tsubone. 35 00:03:29,416 --> 00:03:32,000 Please ensure you submit the receipts ASAP. 36 00:03:32,583 --> 00:03:33,708 And... 37 00:03:36,000 --> 00:03:39,125 It seems I was a pain at the weekend. 38 00:03:39,208 --> 00:03:41,833 Thank you for helping me out. 39 00:03:43,291 --> 00:03:45,791 I must have been a sorry sight. 40 00:03:52,291 --> 00:03:55,250 Whoa. Whoa! 41 00:03:56,250 --> 00:03:58,083 Whoa! Whoa! 42 00:03:59,833 --> 00:04:02,916 Whoa! 43 00:04:12,291 --> 00:04:15,291 Short-timer! Get this done. 44 00:04:22,291 --> 00:04:25,500 Thank you. I'll do my best. 45 00:04:25,875 --> 00:04:28,041 Oh... right... 46 00:04:29,250 --> 00:04:31,125 Short-timer! Tea! 47 00:04:38,041 --> 00:04:39,625 Coming! 48 00:04:41,833 --> 00:04:45,125 The whole world looks different. 49 00:04:46,166 --> 00:04:49,125 Changing jobs, getting married and quitting... 50 00:04:49,458 --> 00:04:52,750 That was never important! 51 00:04:54,333 --> 00:04:56,625 All I needed was love! 52 00:05:03,500 --> 00:05:05,416 KARAOKE 53 00:05:05,708 --> 00:05:07,250 You've fallen for someone? 54 00:05:12,500 --> 00:05:16,041 She has completely fallen for him. 55 00:05:16,125 --> 00:05:18,708 The other day, she told us there was no one she liked. 56 00:05:18,791 --> 00:05:20,291 She's inexperienced, 57 00:05:20,375 --> 00:05:23,333 but it seems she's the type that falls in love easily. 58 00:05:23,666 --> 00:05:25,541 -What is he like? -Do you have a photo? 59 00:05:25,625 --> 00:05:29,708 Sure, but it's kind of embarrassing... 60 00:05:30,208 --> 00:05:33,958 -Show us! -Should I? 61 00:05:34,041 --> 00:05:36,916 -Show us! -Should I? 62 00:05:37,000 --> 00:05:40,041 -OK, then. It's no big deal. -Here he is. 63 00:05:45,250 --> 00:05:46,875 He seems cool... I guess. 64 00:05:47,416 --> 00:05:49,458 I know, right? He's cool, isn't he? 65 00:05:49,541 --> 00:05:51,541 They do say that love is blind. 66 00:05:51,625 --> 00:05:52,708 -What? -Don't mind me. 67 00:05:53,750 --> 00:05:55,500 What else do you like about him? 68 00:05:57,791 --> 00:05:58,916 Tell us! 69 00:05:59,291 --> 00:06:01,166 Oh, should I? 70 00:06:01,750 --> 00:06:03,000 Fine. It's no big deal. 71 00:06:03,083 --> 00:06:06,666 When I got drunk, he helped me recover. 72 00:06:10,208 --> 00:06:12,791 Not only is he kind... 73 00:06:13,916 --> 00:06:17,458 but, somehow, the air around him feels different. 74 00:06:18,208 --> 00:06:20,375 He's always staring into the distance. 75 00:06:21,875 --> 00:06:23,666 I don't really know why... 76 00:06:24,541 --> 00:06:27,916 but when we're together, I feel calm. 77 00:06:31,291 --> 00:06:32,958 I'm happy for you, Retsuko. 78 00:06:33,708 --> 00:06:35,125 I'm sure he's wonderful. 79 00:06:36,750 --> 00:06:38,250 This is embarrassing. 80 00:06:38,333 --> 00:06:42,083 I'm getting teary-eyed just thinking about it. How strange! 81 00:06:42,458 --> 00:06:45,125 I have to go to the bathroom! 82 00:06:50,625 --> 00:06:52,833 He is not cool... 83 00:06:53,958 --> 00:06:58,750 This guy reminds me of a soft candy for babies. 84 00:06:58,833 --> 00:07:02,291 I know, right? My thoughts exactly! 85 00:07:06,250 --> 00:07:07,958 SALES DEPARTMENT 86 00:07:08,041 --> 00:07:11,333 Well, Resasuke, I never realized you were so smooth! 87 00:07:11,791 --> 00:07:14,208 I'm what? 88 00:07:14,625 --> 00:07:15,958 Look! 89 00:07:16,583 --> 00:07:18,958 DID YOU FORGET YOUR INVOICE? 90 00:07:19,041 --> 00:07:20,875 SUBMIT YOUR RECEIPTS SOON - RETSUKO 91 00:07:21,625 --> 00:07:24,458 Isn't Retsuko the girl who came to the mixer? 92 00:07:24,791 --> 00:07:27,958 Yes, she seems to be very diligent. 93 00:07:28,041 --> 00:07:30,791 Think again, idiot. What are you talking about? 94 00:07:31,583 --> 00:07:35,916 She's obviously trying to nudge you into asking her out. 95 00:07:36,416 --> 00:07:39,791 You can literally smell it in these notes. 96 00:07:43,791 --> 00:07:45,166 Ask her out on a date. 97 00:07:46,708 --> 00:07:48,958 -Who? -Retsuko! 98 00:07:49,041 --> 00:07:50,958 -Why? -Why? 99 00:07:51,041 --> 00:07:55,500 Did you really think I invited you to the mixer just to even out the numbers? 100 00:07:55,583 --> 00:07:59,041 I did it because I'm worried about you! 101 00:07:59,916 --> 00:08:03,041 -Why? -You don't have a girlfriend! 102 00:08:03,541 --> 00:08:05,000 -But... -Don't "but" me! 103 00:08:05,708 --> 00:08:09,791 Listen, I'll explain why you need a girlfriend 104 00:08:09,875 --> 00:08:11,583 in a simple and logical manner. 105 00:08:11,666 --> 00:08:12,833 Reason one... 106 00:08:27,833 --> 00:08:29,041 Today, we meet again. 107 00:08:54,666 --> 00:08:56,125 Would you like to go on a date? 108 00:08:57,583 --> 00:08:58,791 Yes... 109 00:09:08,041 --> 00:09:10,041 TEA ROOM 110 00:09:13,416 --> 00:09:14,916 LET'S GO ON SUNDAY. 111 00:09:21,625 --> 00:09:23,583 WHERE AND WHEN SHOULD WE MEET? 112 00:09:26,500 --> 00:09:30,541 10 a.m., at our destination... 113 00:09:32,541 --> 00:09:34,583 Don't meet up at the destination! 114 00:09:35,166 --> 00:09:37,500 Meet her at the nearest station and go together! 115 00:09:37,583 --> 00:09:39,416 -Why? -Don't "why" me! 116 00:09:40,458 --> 00:09:42,250 LET'S MEET AT THE STATION. 117 00:09:52,541 --> 00:09:54,041 I JUST ARRIVED. 118 00:09:54,125 --> 00:09:55,250 ARE YOU HERE? 119 00:09:55,333 --> 00:09:56,541 RESASUKE? 120 00:09:58,708 --> 00:09:59,750 I'M HERE. 121 00:10:13,083 --> 00:10:15,750 Now, we're a couple. 122 00:10:19,291 --> 00:10:23,208 No matter how you look at it, we're a couple. 123 00:10:24,916 --> 00:10:28,916 To everyone enjoying their day off, excuse my excitement. 124 00:10:30,208 --> 00:10:32,625 We, as a couple, 125 00:10:33,250 --> 00:10:35,875 are about to visit an amusement park! 126 00:10:48,083 --> 00:10:52,041 Once upon a time 127 00:10:52,708 --> 00:10:57,000 I was always crying inside my heart 128 00:10:57,375 --> 00:11:01,416 Once upon a time 129 00:11:02,166 --> 00:11:06,708 I was always daydreaming 130 00:11:07,541 --> 00:11:11,958 You're the Out-of-Pocket Prince 131 00:11:12,291 --> 00:11:16,500 You're the Metal Princess 132 00:11:16,958 --> 00:11:23,083 The two of us met at a mixer 133 00:11:24,291 --> 00:11:31,291 A drunken office mixer 134 00:11:38,666 --> 00:11:42,291 We work in different departments 135 00:11:42,833 --> 00:11:48,875 But our hearts beat as one 136 00:11:58,333 --> 00:12:02,666 -Did you escort her? -Yes, I did. 137 00:12:02,750 --> 00:12:06,791 -Did you hold hands at sunset? -Yes, we did. 138 00:12:06,875 --> 00:12:08,208 Great! Well done. 139 00:12:08,458 --> 00:12:11,833 Men are judged on the first date. 140 00:12:12,291 --> 00:12:14,916 Show her that you're a real man! 141 00:12:16,791 --> 00:12:19,500 Ouch! 142 00:12:23,041 --> 00:12:26,458 -I'm back. -Hello again! 143 00:12:27,833 --> 00:12:30,750 I expect all this walking around has tired you out. 144 00:12:30,833 --> 00:12:32,916 Shall we find a restaurant and take a break? 145 00:12:33,458 --> 00:12:34,458 I'm fine. 146 00:12:35,833 --> 00:12:39,208 I'm not tired at all. Let's go. 147 00:12:40,666 --> 00:12:41,500 Right... 148 00:13:05,541 --> 00:13:07,166 Aren't you cold? 149 00:13:09,375 --> 00:13:12,875 I'm fine. I'm not cold at all. 150 00:13:19,208 --> 00:13:20,208 KARAOKE 151 00:13:24,208 --> 00:13:26,541 We had... so much fun! 152 00:13:26,958 --> 00:13:29,875 -That's great. -Was there anything you got upset about? 153 00:13:30,083 --> 00:13:32,750 Couples usually fight when they go to amusement parks. 154 00:13:32,833 --> 00:13:35,125 Not at all. 155 00:13:35,208 --> 00:13:38,625 He took the lead and made sure that I was enjoying myself. 156 00:13:38,708 --> 00:13:40,875 He is surprisingly dependable. 157 00:13:40,958 --> 00:13:43,041 Ouch! 158 00:13:44,666 --> 00:13:47,416 Wait, what happened to your foot? 159 00:13:47,750 --> 00:13:49,875 Maybe he dragged her everywhere. 160 00:13:50,583 --> 00:13:53,166 Is he a schoolboy or something? 161 00:13:53,250 --> 00:13:54,625 Oh, please! 162 00:13:55,125 --> 00:13:58,166 As it turns out, he's not very attentive. 163 00:13:58,500 --> 00:14:02,125 -If I were you, I would have gone home. -No way... 164 00:14:02,708 --> 00:14:06,125 It was my fault for choosing brand new shoes. 165 00:14:11,958 --> 00:14:13,625 SEND 166 00:14:16,541 --> 00:14:19,958 Do you want to sing your usual song? You must have a lot of pent-up anger. 167 00:14:20,375 --> 00:14:22,833 Yes, release it by singing. 168 00:14:28,750 --> 00:14:31,416 I have nothing to complain about. 169 00:14:32,083 --> 00:14:34,083 PAUSE 170 00:14:37,041 --> 00:14:40,916 I'm really happy right now! 171 00:14:41,541 --> 00:14:45,833 You're the Out-of-Pocket Prince 172 00:14:46,291 --> 00:14:50,875 You're the Metal Princess 173 00:14:50,958 --> 00:14:57,458 The two of us met at a mixer 174 00:14:58,375 --> 00:15:05,166 A drunken office mixer 175 00:15:09,916 --> 00:15:11,916 Subtitle translation: John Haguewood