1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:14,541 --> 00:00:18,500 Sieh mal, die Willkommenstafel. Sehen die beiden nicht toll aus? 3 00:00:18,583 --> 00:00:20,166 Ja, und wie. 4 00:00:20,958 --> 00:00:23,666 Ich fasse noch gar nicht, dass die beiden heiraten. 5 00:00:23,750 --> 00:00:26,750 Ja, sie sind wirklich ein ungewöhnliches Paar. 6 00:00:27,458 --> 00:00:29,375 Auf zum Empfang? 7 00:00:29,916 --> 00:00:31,000 Ja. 8 00:00:31,083 --> 00:00:33,666 EMPFANG 9 00:00:35,791 --> 00:00:37,625 Dem Brautpaar alles Gute. 10 00:00:38,125 --> 00:00:39,708 Vielen Dank. 11 00:00:41,625 --> 00:00:43,083 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH 12 00:00:51,833 --> 00:00:53,791 Wie stehen Sie zum Brautpaar? 13 00:00:54,291 --> 00:00:57,625 Ich bin eine Freundin der Braut. 14 00:00:58,416 --> 00:01:01,375 Als Hochzeitsgeschenk gibt man üblicherweise 30.000 Yen. 15 00:01:02,291 --> 00:01:05,625 Ich habe mir diese 30.000 Yen mit Blut und Tränen erarbeitet. 16 00:01:07,041 --> 00:01:09,625 Ich will sie nicht hergeben. 17 00:01:11,000 --> 00:01:12,666 Ich will sie nicht hergeben. 18 00:01:13,041 --> 00:01:16,291 Finger weg von meinem Geld! 19 00:01:16,541 --> 00:01:17,416 WUT 20 00:01:58,416 --> 00:02:01,041 30.000 Yen sind viel für ein Hochzeitsgeschenk. 21 00:02:01,875 --> 00:02:04,625 Da wird es diesen Monat knapp mit dem Essensgeld. 22 00:02:05,916 --> 00:02:07,708 Das ist wirklich eine ganze Menge. 23 00:02:07,791 --> 00:02:10,750 Ich stecke immer nur 20.000 Yen in den Umschlag. 24 00:02:10,833 --> 00:02:12,916 Das sollte ich in Zukunft auch tun. 25 00:02:13,916 --> 00:02:17,375 Besser nicht. Die Zwei ist eine gerade Zahl und teilbar. 26 00:02:17,458 --> 00:02:21,708 Damit beschwört man die Trennung des frisch verheirateten Paares herauf. 27 00:02:21,791 --> 00:02:23,708 Das ist ein Ammenmärchen. 28 00:02:24,416 --> 00:02:27,041 Auch 30.000 Yen verhindern keine Trennung. 29 00:02:27,125 --> 00:02:30,875 Eine Hochzeitsfeier verschlingt viel Geld und Zeit. 30 00:02:30,958 --> 00:02:33,750 Die Hochzeitsindustrie will nicht zu kurz kommen. 31 00:02:36,791 --> 00:02:39,250 Und wieder beginnt ein Tag in der Buchhaltung. 32 00:02:40,208 --> 00:02:44,291 Ab sofort erhältst du eine neue Bezeichnung... 33 00:02:44,833 --> 00:02:46,541 BUCHHALTUNG 34 00:02:46,625 --> 00:02:49,541 Aushilfskraft! 35 00:02:55,791 --> 00:02:57,208 Sie wollten mich sprechen? 36 00:03:00,708 --> 00:03:03,166 Bis zum Nachmittag sind diese Belege sortiert. 37 00:03:03,250 --> 00:03:05,166 Genau wie diese hier. 38 00:03:05,500 --> 00:03:07,125 Und das hier wird abgetippt. 39 00:03:07,208 --> 00:03:08,625 Jawohl, wie Sie wünschen. 40 00:03:09,958 --> 00:03:12,750 -Retsuko? -Sie haben gerufen? 41 00:03:15,208 --> 00:03:17,958 Du bist ja wie ausgewechselt. 42 00:03:18,041 --> 00:03:21,666 Das ist nicht mehr die Person, die mir neulich widersprochen hat. 43 00:03:22,791 --> 00:03:23,916 Gib Pfötchen. 44 00:03:25,666 --> 00:03:26,666 Und ab. 45 00:03:29,666 --> 00:03:30,958 Braves Mädchen. 46 00:03:31,041 --> 00:03:33,708 Was so ein kleiner Tadel nicht alles bewirken kann. 47 00:03:34,333 --> 00:03:38,541 Sehen Sie sich das Gesicht an. Es strahlt nur so vor Arbeitseifer. 48 00:03:39,541 --> 00:03:41,375 Eine strenge Hand schadet ihr nicht. 49 00:03:44,041 --> 00:03:45,333 Retsuko. 50 00:03:45,791 --> 00:03:48,583 Wie lief denn das Gespräch beim Chef? 51 00:03:49,750 --> 00:03:51,791 Keine Privatgespräche auf der Arbeit. 52 00:03:54,041 --> 00:03:55,291 So geht es nicht weiter. 53 00:03:57,458 --> 00:04:00,500 WASSER 54 00:04:06,458 --> 00:04:08,083 Ich will nach Hause. 55 00:04:08,166 --> 00:04:09,666 Sie ist wieder die Alte. 56 00:04:09,750 --> 00:04:12,000 Sie sieht aus wie ein verschrumpelter Pilz. 57 00:04:12,541 --> 00:04:13,750 Was ist nur los mit dir? 58 00:04:13,833 --> 00:04:16,666 Du bist nicht nur fleißig, du arbeitest wie ein Roboter. 59 00:04:17,625 --> 00:04:20,583 "Hey, Aushilfskraft. Riech an der Stinkfrucht." 60 00:04:20,666 --> 00:04:21,791 "Jawohl, Sir." 61 00:04:22,958 --> 00:04:24,375 Na ja, also... 62 00:04:25,041 --> 00:04:26,541 Da ist so einiges passiert. 63 00:04:27,375 --> 00:04:31,000 Was ist aus der Retsuko geworden, die sich Frau Tsubone widersetzt hat? 64 00:04:42,500 --> 00:04:43,708 Wo willst du denn hin? 65 00:04:45,083 --> 00:04:46,541 Ich brauche Ruhe. 66 00:04:52,250 --> 00:04:54,166 WARENLAGER 67 00:04:55,833 --> 00:04:57,250 Ich hatte mal einen Traum. 68 00:04:57,875 --> 00:05:00,375 Jetzt esse ich Brotrinden mit Mayonnaise. 69 00:05:05,833 --> 00:05:09,083 Fenneko und Haida dürfen mich auf gar keinen Fall so sehen. 70 00:05:18,041 --> 00:05:19,791 Endlich habe ich meine Ruhe. 71 00:05:28,708 --> 00:05:29,583 Hallo? 72 00:05:29,666 --> 00:05:31,458 Das ist doch nicht zu fassen. 73 00:05:31,541 --> 00:05:34,958 Ich bin völlig am Ende. Ich habe es kommen sehen. 74 00:05:35,041 --> 00:05:36,458 Wovon redest du denn da? 75 00:05:36,541 --> 00:05:39,833 Entschuldige meinen Anruf. Ich bin völlig durch den Wind. 76 00:05:39,916 --> 00:05:41,666 Ich fasse es nicht. 77 00:05:41,750 --> 00:05:42,916 Beruhige dich doch. 78 00:05:44,000 --> 00:05:45,416 Was ist denn passiert? 79 00:05:45,500 --> 00:05:47,000 Sie lassen sich scheiden. 80 00:05:47,083 --> 00:05:48,291 Wie bitte? 81 00:05:49,833 --> 00:05:52,166 Sie haben doch gerade erst geheiratet. 82 00:05:52,250 --> 00:05:56,416 Am Flughafen kam es wohl zum Streit. Aus den Flitterwochen wurde nichts. 83 00:05:56,500 --> 00:05:58,791 Die Liebe überwindet eben doch nicht alles. 84 00:05:58,875 --> 00:06:01,000 Sie waren einfach zu verschieden. 85 00:06:01,750 --> 00:06:03,458 Das waren sie in der Tat. 86 00:06:05,708 --> 00:06:07,625 -Und die 30.000? - Genau. Die 30.000. 87 00:06:07,708 --> 00:06:09,250 -30.000. - 30.000. 88 00:06:09,916 --> 00:06:11,458 Hätte ich doch 20.000 gegeben. 89 00:06:11,541 --> 00:06:14,208 Was? Selbst 200 Yen wären zu viel gewesen. 90 00:06:14,291 --> 00:06:16,791 Ich musste mal meinen Frust abladen. 91 00:06:16,875 --> 00:06:18,708 Ich lege jetzt auf und rufe Inoko an. 92 00:06:27,583 --> 00:06:29,458 Hallo, Haida. 93 00:06:29,833 --> 00:06:31,583 Haben Sie Retsuko gesehen? 94 00:06:33,083 --> 00:06:34,083 Nein. 95 00:06:35,125 --> 00:06:36,625 Ich habe sie nicht gesehen. 96 00:06:38,125 --> 00:06:41,041 Sie soll mir dieses Glas aufmachen. 97 00:06:41,125 --> 00:06:44,000 Ich kriege es einfach nicht auf. 98 00:06:45,041 --> 00:06:46,500 Soll ich es mal versuchen? 99 00:06:46,583 --> 00:06:47,750 Nicht nötig. 100 00:06:48,416 --> 00:06:50,875 Das soll ruhig die Kleine erledigen. 101 00:06:57,375 --> 00:06:59,958 Ob Retsuko ordentlich gegessen hat? 102 00:07:04,541 --> 00:07:05,541 Was ist? 103 00:07:06,208 --> 00:07:07,833 Du machst dir Sorgen um sie. 104 00:07:09,166 --> 00:07:10,375 Moment mal. 105 00:07:10,458 --> 00:07:12,916 So war das doch gar nicht gemeint. 106 00:07:13,625 --> 00:07:17,208 Sie muss jeden Tag aufs Neue die Schikanen der Chefs ertragen. 107 00:07:18,083 --> 00:07:19,916 Sie wird in die Ecke gedrängt. 108 00:07:20,458 --> 00:07:22,000 Will sie vom Dach springen? 109 00:07:22,083 --> 00:07:23,791 Hey! 110 00:07:24,333 --> 00:07:26,458 Wieso sagst du denn so etwas? 111 00:07:27,000 --> 00:07:28,625 Such sie doch einfach. 112 00:07:31,750 --> 00:07:33,166 WARENLAGER 113 00:07:36,708 --> 00:07:38,125 Scheidung? 114 00:07:39,041 --> 00:07:42,583 Und dafür habe ich am Essensgeld gespart? 115 00:07:45,416 --> 00:07:47,666 Ich warf 30.000 Yen aus dem Fenster. 116 00:07:49,708 --> 00:07:52,958 Nein. Irgendwann werde auch ich heiraten. 117 00:07:53,875 --> 00:07:57,875 Dann lade ich die beiden ein und verlange jeweils 30.000 Yen. 118 00:07:57,958 --> 00:08:00,708 Dann habe ich 60.000 Yen. 119 00:08:06,750 --> 00:08:07,750 Heiraten? 120 00:08:10,583 --> 00:08:11,791 Heiraten... 121 00:08:11,875 --> 00:08:12,958 Eine Familie... 122 00:08:13,833 --> 00:08:14,833 Kündigen... 123 00:08:15,916 --> 00:08:17,625 Ich könnte Hausfrau sein. 124 00:08:31,166 --> 00:08:34,000 Das ist die Idee! 125 00:08:42,708 --> 00:08:46,375 Das ist die Idee! 126 00:08:53,500 --> 00:08:56,791 WARENLAGER 127 00:09:01,333 --> 00:09:02,583 Das ist die Idee. 128 00:09:03,041 --> 00:09:05,375 Ich könnte heiraten und die Firma verlassen. 129 00:09:05,916 --> 00:09:07,750 Jetzt fehlt nur noch eins: 130 00:09:07,833 --> 00:09:10,625 Ich brauche einen Freund, der mich auch heiraten will. 131 00:09:11,583 --> 00:09:12,708 Retsuko! 132 00:09:12,791 --> 00:09:14,375 Wo hast du denn gesteckt? 133 00:09:15,375 --> 00:09:18,083 Wieso fragst du? Ich habe etwas gegessen. 134 00:09:20,708 --> 00:09:23,083 Ich habe mir Sorgen gemacht. 135 00:09:23,166 --> 00:09:25,416 Fenneko hatte eine düstere Vermutung. 136 00:09:27,458 --> 00:09:28,833 Hör mal, Haida. 137 00:09:29,333 --> 00:09:33,458 Soll deine zukünftige Frau arbeiten, oder soll sie lieber daheim bleiben? 138 00:09:35,083 --> 00:09:37,458 Du stellst vielleicht Fragen. 139 00:09:40,833 --> 00:09:42,083 Also... 140 00:09:42,166 --> 00:09:44,250 Sie sollte besser arbeiten gehen. 141 00:09:44,666 --> 00:09:47,500 Ich verdiene ja nicht besonders viel. 142 00:09:47,916 --> 00:09:50,333 Sie sollte nicht nur zu Hause sein. 143 00:09:50,416 --> 00:09:53,541 Wenn sie arbeiten geht, dann könnten wir auch... 144 00:09:57,458 --> 00:09:58,458 Retsuko! 145 00:09:59,833 --> 00:10:00,833 Ich verstehe. 146 00:10:01,333 --> 00:10:04,125 Ich brauche jemanden, der genug Geld verdient. 147 00:10:04,208 --> 00:10:07,458 Dann habe ich eine Chance, Vollzeit-Hausfrau zu werden. 148 00:10:09,041 --> 00:10:10,416 Mein Leben... 149 00:10:11,416 --> 00:10:12,458 ...fängt erst an. 150 00:10:28,208 --> 00:10:29,750 WERDEN SIE KNACKIG UND SEXY 151 00:10:29,833 --> 00:10:31,083 "Werden Sie knackig... 152 00:10:31,625 --> 00:10:32,791 ...und sexy." 153 00:10:35,166 --> 00:10:38,833 Aber du bist doch schon unglaublich süß. 154 00:10:40,375 --> 00:10:43,416 Es schadet sicher nicht, ein bisschen abzunehmen. 155 00:10:44,875 --> 00:10:46,208 Bist du auf Männerjagd? 156 00:10:48,333 --> 00:10:49,500 Na ja, also... 157 00:10:50,750 --> 00:10:52,916 Ich will nur etwas für mein Aussehen tun. 158 00:10:53,541 --> 00:10:55,458 Du willst also attraktiver werden? 159 00:10:58,500 --> 00:11:00,083 Na ja, irgendwie schon. 160 00:11:00,166 --> 00:11:01,166 Aber nein. 161 00:11:01,250 --> 00:11:05,083 Gerade weil du etwas fülliger bist, hast du eine beruhigende Ausstrahlung. 162 00:11:05,166 --> 00:11:08,208 Mit deinen Speckärmchen wirkst du wie ein kleines Baby. 163 00:11:08,291 --> 00:11:10,916 Du findest sicher schnell einen Freund. 164 00:11:11,000 --> 00:11:12,250 KNACKIG UND SEXY 165 00:11:12,333 --> 00:11:15,333 Das soll sicher heißen: "Verlieren Sie Gewicht." 166 00:11:22,125 --> 00:11:23,666 Mir ist heute nicht danach. 167 00:11:26,458 --> 00:11:27,916 Verzeihung. 168 00:11:29,708 --> 00:11:33,333 Gibt es hier etwa auch ein Bodybuilding-Studio? 169 00:11:35,583 --> 00:11:38,041 -Protein? -Wie bitte? 170 00:11:38,416 --> 00:11:39,541 Protein? 171 00:11:40,083 --> 00:11:43,458 Ich wollte mir eigentlich nur das Yoga-Studio mal ansehen. 172 00:11:43,875 --> 00:11:45,375 Protein. 173 00:11:45,833 --> 00:11:47,625 Protein. 174 00:11:48,583 --> 00:11:51,291 Es tut mir leid, Bodybuilding ist nichts für mich. 175 00:11:51,375 --> 00:11:55,125 Ich wollte nur etwas abnehmen, um bei den Männern zu landen. 176 00:11:58,791 --> 00:12:00,166 Meister, Namaste . 177 00:12:00,250 --> 00:12:01,666 Namaste . 178 00:12:02,291 --> 00:12:03,625 Protein. 179 00:12:04,208 --> 00:12:05,958 Das ist der Yogalehrer? 180 00:12:08,833 --> 00:12:11,416 BÜRO 181 00:12:17,916 --> 00:12:18,916 Protein. 182 00:12:19,000 --> 00:12:21,500 Sie meinen sicher, ich soll unterschreiben. 183 00:12:35,875 --> 00:12:37,041 Hallo, Retsuko. 184 00:12:37,541 --> 00:12:39,291 Ich habe mit Fenneko gesprochen. 185 00:12:39,875 --> 00:12:41,708 Hast du heute Abend Zeit? 186 00:12:41,791 --> 00:12:43,500 Wollen wir drei was trinken gehen? 187 00:12:44,250 --> 00:12:46,375 Es tut mir leid, ich habe schon etwas vor. 188 00:12:52,041 --> 00:12:53,375 Das ist nicht lustig. 189 00:12:55,041 --> 00:12:56,333 Protein. 190 00:12:56,875 --> 00:13:00,458 Wir machen jetzt die "Taube". Die Anfänger sind bitte vorsichtig. 191 00:13:06,958 --> 00:13:09,166 Was machen die zwei denn hier? 192 00:13:11,708 --> 00:13:13,833 Sie haben mich offenbar nicht erkannt. 193 00:13:16,750 --> 00:13:19,333 - Schluss für heute. - Ich bin dann mal weg. 194 00:13:21,791 --> 00:13:24,666 Ihre Blicke verraten mir, dass sie mich erkannt haben. 195 00:13:25,791 --> 00:13:28,541 Zum Grüßen ist es zu spät. 196 00:13:28,625 --> 00:13:29,916 Wie unangenehm. 197 00:13:30,000 --> 00:13:33,208 Die Höflichkeit verlangt, dass ich sie zuerst grüße. 198 00:13:34,750 --> 00:13:35,750 Also dann. 199 00:13:38,083 --> 00:13:39,166 Sie kommt herüber. 200 00:13:45,291 --> 00:13:48,041 -Wir sind doch Kollegen. -Wir sind doch Kollegen. 201 00:13:49,958 --> 00:13:51,500 -Oh. -Oje. 202 00:13:52,833 --> 00:13:55,041 -Retsuko, Buchhaltung. -Gori, Marketing. 203 00:14:02,916 --> 00:14:06,083 Washimi, Sekretariat. Das ist Gori vom Marketing. 204 00:14:06,625 --> 00:14:08,541 Wir begegnen dir oft in der Firma. 205 00:14:08,625 --> 00:14:09,625 Sehr erfreut. 206 00:14:12,000 --> 00:14:13,500 Ganz meinerseits. 207 00:14:22,750 --> 00:14:24,666 Retsuko, weißt du schon das Neueste? 208 00:14:25,541 --> 00:14:26,666 Was denn? 209 00:14:26,750 --> 00:14:30,041 Sie haben sich wieder versöhnt und sind ein Herz und eine Seele. 210 00:14:31,750 --> 00:14:32,750 Wie schön. 211 00:14:33,875 --> 00:14:36,916 Dann waren die 30.000 Yen ja doch nicht rausgeschmissen. 212 00:14:38,166 --> 00:14:39,375 Da hast du recht. 213 00:14:44,833 --> 00:14:46,833 Untertitel von: Cornelia Enger