1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 UNE SÉRIE NETFLIX ORIGINALE 2 00:00:14,666 --> 00:00:18,583 Regarde le panneau ! Elle est super, leur caricature. 3 00:00:18,666 --> 00:00:20,458 Tu as raison, c'est rigolo. 4 00:00:20,958 --> 00:00:23,666 J'aurais jamais pensé qu'ils finiraient ensemble. 5 00:00:23,750 --> 00:00:26,916 M'en parle pas. Ce n'est pas un couple banal. 6 00:00:27,791 --> 00:00:29,958 Bon, on passe à l'accueil ? 7 00:00:30,041 --> 00:00:31,000 Oui. 8 00:00:31,083 --> 00:00:33,666 ACCUEIL 9 00:00:35,875 --> 00:00:38,000 Toutes mes félicitations aux mariés. 10 00:00:38,250 --> 00:00:39,291 Merci. 11 00:00:41,625 --> 00:00:43,083 DON AUX MARIÉS 12 00:00:51,916 --> 00:00:54,208 Quel est votre lien avec les mariés ? 13 00:00:54,291 --> 00:00:57,625 Je suis une amie de la mariée. 14 00:00:58,708 --> 00:01:01,791 30 000 yens, c'est le don minimum recommandé. 15 00:01:02,291 --> 00:01:06,041 30 000 yens, acquis dans la sueur, le sang et les larmes ! 16 00:01:07,041 --> 00:01:09,625 J'ai vraiment pas envie de m'en séparer. 17 00:01:11,125 --> 00:01:12,666 Je veux pas. 18 00:01:13,750 --> 00:01:16,458 Va crever ! 19 00:01:16,541 --> 00:01:17,625 AGGRO 20 00:01:58,666 --> 00:02:01,375 30 000 yens c'est trop, pour un cadeau de mariage. 21 00:02:01,875 --> 00:02:04,958 Je vais devoir rogner sur mon budget bouffe ce mois-ci. 22 00:02:05,958 --> 00:02:10,750 On gagne pas encore assez bien notre vie. Moi je dis rien et je mets juste 20 000. 23 00:02:10,833 --> 00:02:13,458 Je ferai peut-être ça, la prochaine fois. 24 00:02:14,041 --> 00:02:15,041 Non, surtout pas ! 25 00:02:15,125 --> 00:02:17,500 20 000, c'est un symbole binaire. 26 00:02:17,583 --> 00:02:21,833 Ça porte malheur ! Si tu fais ça, ça brisera l'harmonie de leur couple ! 27 00:02:21,916 --> 00:02:24,166 C'est juste de la superstition, non ? 28 00:02:24,375 --> 00:02:27,041 Si ça doit rater, ça ratera. Quoi qu'on donne. 29 00:02:27,125 --> 00:02:30,958 Certes. Mais ça coûte un bras de se marier, de nos jours. 30 00:02:31,041 --> 00:02:33,750 Ce sont surtout les organisateurs qui s'engraissent. 31 00:02:36,791 --> 00:02:39,791 Et c'est reparti pour une journée à la compta. 32 00:02:40,250 --> 00:02:41,250 Désormais, 33 00:02:42,125 --> 00:02:44,291 j'ai un nouveau surnom pour toi. 34 00:02:44,833 --> 00:02:46,541 COMPTABILITÉ 35 00:02:46,875 --> 00:02:51,625 La touriste ! 36 00:02:55,916 --> 00:02:58,250 Vous m'avez appelée, M. Ton ? 37 00:03:00,791 --> 00:03:03,166 Classe-moi ces notes de frais pour cet aprèm. 38 00:03:03,541 --> 00:03:04,541 Et celles-ci. 39 00:03:04,625 --> 00:03:05,583 Et celles-ci aussi ! 40 00:03:05,666 --> 00:03:07,125 Rentre-moi ça, aussi. 41 00:03:07,458 --> 00:03:09,041 D'accord, merci. 42 00:03:10,041 --> 00:03:12,083 Retsuko ? 43 00:03:12,166 --> 00:03:13,583 Oui, madame ? 44 00:03:15,333 --> 00:03:18,083 Ma parole, tu es devenue douce comme un agneau. 45 00:03:18,166 --> 00:03:21,666 Où est passée la petite effrontée qui me tenait tête l'autre jour ? 46 00:03:22,791 --> 00:03:23,916 La papatte. 47 00:03:25,791 --> 00:03:27,125 Coucouche panier. 48 00:03:29,750 --> 00:03:30,958 Brave petite ! 49 00:03:31,041 --> 00:03:34,250 Voilà, il suffit juste de serrer un peu les boulons. 50 00:03:34,333 --> 00:03:38,541 Regarde, comme elle a l'air comblée par cette pile de travail qui l'attend. 51 00:03:39,625 --> 00:03:41,750 L'exploitation, il n'y a que ça de vrai. 52 00:03:44,083 --> 00:03:44,916 Retsuko. 53 00:03:45,875 --> 00:03:48,875 Il s'est passé un truc avec M. Ton, l'autre jour ? 54 00:03:49,708 --> 00:03:51,791 Interdiction de bavarder au travail. 55 00:03:54,125 --> 00:03:55,125 Ça craint. 56 00:03:57,458 --> 00:04:00,500 EAU MINÉRALE 57 00:04:06,583 --> 00:04:08,208 Je veux rentrer chez moi. 58 00:04:08,291 --> 00:04:09,875 Elle est redevenue normale. 59 00:04:09,958 --> 00:04:12,041 C'était une Retsuko lyophilisée. 60 00:04:12,541 --> 00:04:14,250 Qu'est-ce qu'il t'arrive ? 61 00:04:14,333 --> 00:04:16,666 C'est plus du sérieux, là. Tu te robotises. 62 00:04:17,708 --> 00:04:20,750 "La touriste ! Fourre-toi du durian puant dans le nez !" 63 00:04:20,833 --> 00:04:22,166 "Tout de suite, monsieur." 64 00:04:23,166 --> 00:04:25,041 Ouais... 65 00:04:25,125 --> 00:04:26,541 C'est compliqué. 66 00:04:27,416 --> 00:04:31,000 T'étais prête à démonter Tsubone, avant. Il s'est passé quoi ? 67 00:04:40,833 --> 00:04:41,666 Eh ben ? 68 00:04:42,625 --> 00:04:43,791 Tu vas où ? 69 00:04:45,208 --> 00:04:46,541 Me trouver un coin calme. 70 00:04:52,250 --> 00:04:54,166 SALLE DES ARCHIVES 71 00:04:55,916 --> 00:04:57,250 Et la pauvre demoiselle 72 00:04:57,958 --> 00:05:00,791 dut se contenter de croûtes de pain trempées dans la mayo. 73 00:05:05,875 --> 00:05:09,583 Je peux pas laisser Fenneko et Haida me voir comme ça. 74 00:05:18,166 --> 00:05:20,375 C'est reposant, ici. 75 00:05:28,916 --> 00:05:29,750 Allô ? 76 00:05:29,833 --> 00:05:31,666 J'hallucine ! Ces deux andouilles ! 77 00:05:31,750 --> 00:05:34,750 Je suis méga-triste, même si ça me surprend pas. 78 00:05:34,833 --> 00:05:36,458 De quoi tu parles ? 79 00:05:36,541 --> 00:05:39,958 Désolée de te déranger, mais je suis dans tous mes états, là ! 80 00:05:40,041 --> 00:05:41,791 Non mais quelle cata ! 81 00:05:41,875 --> 00:05:43,541 Calme-toi. 82 00:05:44,125 --> 00:05:45,541 De quoi tu parles ? 83 00:05:45,625 --> 00:05:47,000 Ils vont divorcer. 84 00:05:47,250 --> 00:05:48,291 Divorcer ? 85 00:05:50,041 --> 00:05:52,166 Quoi ? Mais ils viennent de se marier ! 86 00:05:52,250 --> 00:05:54,333 Ils se sont pris la tête à l'aéroport. 87 00:05:54,416 --> 00:05:56,583 En partant en lune de miel ! Pas au retour ! 88 00:05:56,666 --> 00:05:58,833 "L'amour plus fort que tout", tu parles ! 89 00:05:58,916 --> 00:06:01,416 Ils sont trop différents pour s'entendre ! 90 00:06:01,875 --> 00:06:03,875 C'est sûr, c'était un drôle de couple. 91 00:06:05,791 --> 00:06:06,833 Zut, et nos 30 000 ? 92 00:06:06,916 --> 00:06:07,833 Oui ! Nos 30 000 ! 93 00:06:07,916 --> 00:06:09,666 - Nos 30 000 ! - 30 000, bon sang ! 94 00:06:10,041 --> 00:06:11,541 J'aurais dû donner 20 000. 95 00:06:11,625 --> 00:06:14,291 Tu rigoles ? Même 200 yens, ça aurait été gâché ! 96 00:06:14,375 --> 00:06:16,875 Désolée, j'avais besoin de me confier. 97 00:06:16,958 --> 00:06:19,000 Je te laisse, je dois appeler Inoko. 98 00:06:26,125 --> 00:06:27,083 Hein ? 99 00:06:27,666 --> 00:06:29,458 Tiens, Haida. 100 00:06:29,958 --> 00:06:31,583 Tu ne sais pas où est Retsuko ? 101 00:06:32,166 --> 00:06:34,333 Retsuko ? Euh... 102 00:06:35,208 --> 00:06:36,625 Non, pas vue. 103 00:06:38,250 --> 00:06:41,041 Il faut qu'elle m'ouvre mon pot de marinade au soja. 104 00:06:41,375 --> 00:06:44,166 Je n'y arrive pas. 105 00:06:45,166 --> 00:06:46,500 Je vais vous l'ouvrir. 106 00:06:46,833 --> 00:06:47,833 Surtout pas. 107 00:06:48,541 --> 00:06:51,208 Je vais la faire travailler, cette petite. 108 00:06:57,500 --> 00:06:59,958 Pauvre Retsuko. J'espère qu'elle a pu manger. 109 00:07:04,666 --> 00:07:05,500 Quoi ? 110 00:07:06,458 --> 00:07:07,833 Tu te fais du mouron. 111 00:07:08,333 --> 00:07:10,458 Hein ? Non, pas du tout. 112 00:07:10,541 --> 00:07:13,000 Va pas t'imaginer des trucs ! 113 00:07:13,625 --> 00:07:17,666 Jour après jour, la pauvre employée est toujours plus harcelée par ses chefs. 114 00:07:18,166 --> 00:07:20,375 Déprimée, à bout de nerfs et désespérée, 115 00:07:20,458 --> 00:07:22,000 elle monte sur le toit et... 116 00:07:22,416 --> 00:07:24,333 Hé ! Oh ! Minute ! 117 00:07:24,416 --> 00:07:26,916 Dis pas ce genre de choses, sombre idiote ! 118 00:07:27,208 --> 00:07:28,625 Va la chercher, gros bêta. 119 00:07:30,166 --> 00:07:31,083 Ouais. 120 00:07:31,750 --> 00:07:33,166 SALLE DES ARCHIVES 121 00:07:36,875 --> 00:07:38,166 Ils divorcent ? 122 00:07:39,166 --> 00:07:43,083 Ils sont gonflés ! J'ai réduit mon budget bouffe pour eux. 123 00:07:45,708 --> 00:07:47,833 J'ai gâché 30 000 yens. 124 00:07:49,750 --> 00:07:50,666 Je me vengerai. 125 00:07:50,750 --> 00:07:52,958 Le jour où je me marierai, 126 00:07:53,958 --> 00:07:57,791 j'inviterai ces idiots divorceurs. Ils cracheront 30 000 yens chacun ! 127 00:07:58,083 --> 00:08:01,375 En tout, ça me fera 60 000 ! Remboursée avec intérêts. 128 00:08:06,875 --> 00:08:08,125 Quand je me marierai ? 129 00:08:10,791 --> 00:08:11,791 Se marier ? 130 00:08:12,166 --> 00:08:13,416 Fonder une famille ? 131 00:08:13,916 --> 00:08:15,250 Démissionner... 132 00:08:16,000 --> 00:08:17,958 Pour devenir femme au foyer ? 133 00:08:31,208 --> 00:08:37,125 J'ai la solution ! 134 00:08:48,916 --> 00:08:53,416 J'ai la solution ! 135 00:08:55,125 --> 00:08:57,625 SALLE DES ARCHIVES 136 00:09:01,541 --> 00:09:02,583 J'y pensais pas. 137 00:09:03,125 --> 00:09:05,833 Mais j'ai qu'à me marier et devenir femme au foyer. 138 00:09:06,083 --> 00:09:07,750 Tout ce qu'il me faut, 139 00:09:08,083 --> 00:09:10,625 c'est un bon candidat au mariage ! 140 00:09:11,875 --> 00:09:12,708 Retsuko ! 141 00:09:13,000 --> 00:09:14,833 Où t'étais passée ? 142 00:09:15,416 --> 00:09:16,458 Comment ça ? 143 00:09:16,875 --> 00:09:18,625 Je prenais ma pause déjeuner. 144 00:09:20,833 --> 00:09:25,583 Je me suis fait un sang d'encre. L'autre idiote de Fenneko m'a fait peur. 145 00:09:27,541 --> 00:09:28,833 Dis, Haida. 146 00:09:29,583 --> 00:09:33,458 Quand tu te marieras, tu voudras que ta femme travaille ou pas ? 147 00:09:33,958 --> 00:09:34,791 Hein ? 148 00:09:35,250 --> 00:09:37,875 Je sais pas, j'y ai jamais réfléchi... 149 00:09:40,458 --> 00:09:44,250 Voyons voir. Je préférerais qu'elle travaille. 150 00:09:44,791 --> 00:09:47,500 Mon salaire pour deux, ça suffira pas je pense. 151 00:09:48,000 --> 00:09:50,375 Et si elle bosse, elle aura sa propre vie. 152 00:09:50,458 --> 00:09:53,541 Ce sera plus sain et plus stimulant pour le couple. 153 00:09:54,833 --> 00:09:55,833 Eh ben ? 154 00:09:57,458 --> 00:09:58,375 Retsuko ? 155 00:09:59,875 --> 00:10:01,250 Je vois. 156 00:10:01,333 --> 00:10:04,250 Il faut que je vise quelqu'un qui gagne bien sa vie, 157 00:10:04,333 --> 00:10:07,583 si je veux être femme au foyer pépère. 158 00:10:09,166 --> 00:10:10,833 Ma vie... 159 00:10:11,541 --> 00:10:13,125 n'est pas finie ! 160 00:10:28,208 --> 00:10:29,750 UN ESPRIT SAIN DANS UN CORPS SEXY 161 00:10:29,833 --> 00:10:31,541 "Un esprit sain 162 00:10:31,916 --> 00:10:33,083 dans un corps sexy." 163 00:10:34,208 --> 00:10:39,250 Quoi ? Mais non, vous êtes très mignonne comme ça. 164 00:10:40,375 --> 00:10:44,000 Je pense que ça ne me ferait pas de mal de maigrir un peu. 165 00:10:44,916 --> 00:10:46,875 Vous voulez être sexy ? 166 00:10:47,958 --> 00:10:49,375 Euh, non. 167 00:10:50,666 --> 00:10:52,958 Je veux juste prendre un peu soin de moi. 168 00:10:53,041 --> 00:10:56,083 Prendre soin de vous pour devenir sexy, c'est bien ça ? 169 00:10:57,083 --> 00:10:57,958 Euh... 170 00:10:58,500 --> 00:11:00,333 Comme tout le monde, quoi. 171 00:11:00,416 --> 00:11:03,250 Mais enfin ! Comme vous êtes un peu boulotte, 172 00:11:03,333 --> 00:11:05,458 ça vous donne un air très rassurant. 173 00:11:05,541 --> 00:11:08,291 Vous avez des bras potelés de bébé, c'est adorable ! 174 00:11:08,375 --> 00:11:11,875 Je suis sûre que vous avez beaucoup de succès. 175 00:11:12,416 --> 00:11:15,500 Ça, ça voulait clairement dire "Au régime, ma grosse." 176 00:11:22,125 --> 00:11:23,625 Une autre fois, peut-être. 177 00:11:26,458 --> 00:11:27,916 Pardon ! 178 00:11:30,000 --> 00:11:30,958 À cet étage, 179 00:11:31,416 --> 00:11:33,541 il y a une salle de gonflette aussi ? 180 00:11:35,666 --> 00:11:36,958 Protéine ? 181 00:11:37,041 --> 00:11:38,041 Pardon ? 182 00:11:38,541 --> 00:11:39,583 Protéine ! 183 00:11:40,333 --> 00:11:43,458 J'étais juste venue me renseigner sur les cours de yoga. 184 00:11:44,000 --> 00:11:45,375 Prot' ! 185 00:11:45,958 --> 00:11:47,916 Protéine. 186 00:11:48,000 --> 00:11:51,375 Non, reposez-moi ! Je ne veux pas de gros muscles ! 187 00:11:51,458 --> 00:11:55,333 Je voulais juste faire du yoga pour avoir un peu plus de succès ! 188 00:11:58,791 --> 00:12:00,291 Senseï, namaste . 189 00:12:02,541 --> 00:12:04,166 Protéine. 190 00:12:04,250 --> 00:12:06,166 Elles parlent au tas de muscles ? 191 00:12:08,833 --> 00:12:11,416 BUREAU 192 00:12:18,125 --> 00:12:18,958 Protéine. 193 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 Euh. Ça veut dire "signez ici", je suppose ? 194 00:12:36,166 --> 00:12:37,541 Dis, Retsuko. 195 00:12:37,625 --> 00:12:39,375 On pensait sortir, avec Fenneko. 196 00:12:40,166 --> 00:12:41,708 Si tu fais rien après le taf, 197 00:12:41,791 --> 00:12:43,916 ça te dirait de boire un pot avec nous ? 198 00:12:44,291 --> 00:12:45,166 Désolée. 199 00:12:45,250 --> 00:12:46,375 J'ai déjà un truc. 200 00:12:52,166 --> 00:12:53,375 Oh toi, boucle-la. 201 00:12:55,458 --> 00:12:58,791 - Protéine ! - "Et voici la pose du pigeon." 202 00:12:58,875 --> 00:13:01,000 "Ne tirez pas trop, allez-y doucement." 203 00:13:07,083 --> 00:13:09,500 Qu'est-ce qu'elles font ici, elles ? 204 00:13:11,791 --> 00:13:14,291 Elles ne m'ont peut-être pas remarquée. 205 00:13:16,750 --> 00:13:17,875 Bonne soirée ! 206 00:13:17,958 --> 00:13:19,333 Au revoir. 207 00:13:21,958 --> 00:13:24,833 Elles me fixent à mort. Elles m'ont reconnue. 208 00:13:25,791 --> 00:13:28,666 J'ai tout raté, j'aurais dû les saluer en arrivant. 209 00:13:28,750 --> 00:13:29,916 C'est horrible. 210 00:13:30,250 --> 00:13:33,416 Vu leurs postes, c'est à moi de faire le premier pas. 211 00:13:34,750 --> 00:13:35,958 Allez, je me lance. 212 00:13:38,083 --> 00:13:39,166 Elle m'a devancée ! 213 00:13:46,333 --> 00:13:48,500 On travaille au même endroit, non ? 214 00:13:53,875 --> 00:13:55,541 - Je suis Retsuko. - Je suis Gori. 215 00:14:02,708 --> 00:14:04,375 Washimi, assistante de direction. 216 00:14:04,791 --> 00:14:06,541 Et voici Gori, du marketing. 217 00:14:06,625 --> 00:14:08,541 On se croise souvent au travail. 218 00:14:08,875 --> 00:14:09,958 Enchantée. 219 00:14:12,041 --> 00:14:13,416 De même, c'est un plaisir. 220 00:14:22,833 --> 00:14:25,208 Retsuko, tu connais pas la dernière ? 221 00:14:25,666 --> 00:14:26,666 Quoi ? 222 00:14:26,750 --> 00:14:30,375 Les deux autres se sont remis ensemble, c'est le grand amour. 223 00:14:30,958 --> 00:14:32,750 Sérieux ? Pince-moi, je rêve. 224 00:14:33,916 --> 00:14:37,375 On n'a pas dépensé 30 000 yens pour rien, alors. 225 00:14:38,208 --> 00:14:39,625 On peut dire ça. 226 00:14:48,708 --> 00:14:50,791 Sous-titres : SANJÛSHI