1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:18,875 --> 00:00:22,208 Welkom in onze winkel. Kijk gerust even rond. 3 00:00:23,708 --> 00:00:27,250 Mooi. Ik hoor het wel als uw maat er niet bij zit. 4 00:00:27,708 --> 00:00:28,958 Hoeft niet, dank u. 5 00:00:29,458 --> 00:00:34,875 We helpen u graag, ook als u alleen even rondkijkt. Wilt u misschien iets passen? 6 00:00:34,958 --> 00:00:35,958 Nee, dank u. 7 00:00:36,666 --> 00:00:38,125 Neem uw tijd. 8 00:00:38,375 --> 00:00:40,291 Neem uw tijd. 9 00:00:40,375 --> 00:00:42,000 Neem uw tijd. 10 00:00:43,083 --> 00:00:44,291 Neem uw tijd. 11 00:00:44,708 --> 00:00:47,583 laat me nou even 12 00:00:47,791 --> 00:00:48,791 RAZERNIJ 13 00:01:29,125 --> 00:01:33,083 Slechts drie paar sokken. 1080 yen, alstublieft. 14 00:01:33,291 --> 00:01:37,458 Heeft u een klantenkaart? -Nee. 15 00:01:37,541 --> 00:01:42,375 Momenteel spaart u daarmee dubbele punten. -Nou... 16 00:01:42,833 --> 00:01:46,250 Ik weet niet eens of ik hier ooit nog terugkom. 17 00:01:47,750 --> 00:01:52,416 Wilt u er een? -Nee, dank u. 18 00:01:52,500 --> 00:01:53,416 Pardon? 19 00:01:55,291 --> 00:01:56,958 Wilt u er een? 20 00:01:59,541 --> 00:02:02,166 Prima. -Uitstekend. 21 00:02:02,500 --> 00:02:07,250 Vul hier uw naam en e-mailadres in. 22 00:02:07,333 --> 00:02:09,166 Ze wil geen kaart. 23 00:02:15,458 --> 00:02:16,458 Kom, Retsuko. 24 00:02:21,958 --> 00:02:22,958 Puko? 25 00:02:25,708 --> 00:02:30,875 Ik werk een half jaar parttime. Als ik genoeg gespaard heb, ga ik op reis. 26 00:02:31,458 --> 00:02:35,541 Als het geld op is, kom ik naar huis en begin ik opnieuw. 27 00:02:35,833 --> 00:02:39,583 Zo doe ik het al sinds ik van school af ben. 28 00:02:39,666 --> 00:02:42,125 Wauw, dat is me wat, zeg. 29 00:02:42,583 --> 00:02:45,375 Gaaf. -Valt wel mee. 30 00:02:45,458 --> 00:02:47,833 Daarom heb ik nog geen vaste baan. 31 00:02:48,583 --> 00:02:52,041 Het past bij je. Leuk, zeg. Zou ik ook wel willen. 32 00:02:52,416 --> 00:02:57,750 Echt? Jij hebt wel een vaste baan, hè? -Ja, ik werk op kantoor. 33 00:02:57,833 --> 00:03:00,875 Waar precies? -Bij een handelsfirma. 34 00:03:01,625 --> 00:03:04,916 Ik werk op de boekhouding. -Wat leuk. 35 00:03:05,708 --> 00:03:08,958 Jij bent altijd wel al verantwoordelijk geweest. 36 00:03:11,208 --> 00:03:14,333 Echt? Vind je mij verantwoordelijk? 37 00:03:14,583 --> 00:03:20,333 Jij drukt nooit blindelings op 'akkoord' bij de voorwaarden... 38 00:03:20,416 --> 00:03:24,666 ...zonder ze te lezen, toch? -Nee, hoor. 39 00:03:24,750 --> 00:03:28,083 Je spaart al voor je pensioen. -Dat nog niet. 40 00:03:28,583 --> 00:03:33,958 Je koopt drie paar sokken omdat je niet weg wilt gaan zonder iets te kopen. 41 00:03:34,041 --> 00:03:36,708 Dat is waar. -Een verantwoordelijk burger dus. 42 00:03:37,208 --> 00:03:41,666 Zou kunnen. Ik weet het niet, hoor. -Het is een compliment. 43 00:03:41,958 --> 00:03:46,541 Dat is juist goed, maar ik maak me wel zorgen om je. 44 00:03:48,791 --> 00:03:55,500 Ben je wel gelukkig? Eigenlijk zie je eruit alsof je doodop bent. 45 00:04:08,708 --> 00:04:10,541 TOE AAN EEN NIEUWE BAAN? 46 00:04:17,750 --> 00:04:20,000 Ik heb het zo druk. 47 00:04:23,583 --> 00:04:29,208 Jeetje, wat zie jij er moe uit. -Ja, wel een beetje. 48 00:04:29,291 --> 00:04:32,166 Slaap je wel goed? Eet je wel genoeg? 49 00:04:33,833 --> 00:04:37,583 Misschien vraag ik te veel van je. 50 00:04:39,458 --> 00:04:43,791 Ik geef je veel van mijn werk omdat ik je vertrouw. Vergeef me. 51 00:04:43,875 --> 00:04:45,083 Miss Tsubone... 52 00:04:46,250 --> 00:04:50,125 Ik doe aan joggen om fit te blijven. 53 00:04:50,208 --> 00:04:56,000 Het was zwaar in het begin, maar het gaat steeds makkelijker. 54 00:04:56,083 --> 00:04:59,583 Zo word je steeds sterker. -Juist, ja. 55 00:05:01,375 --> 00:05:06,291 Met andere woorden, jij bent nog niet sterk genoeg voor dit werk. 56 00:05:07,083 --> 00:05:10,166 Hoe harder je werkt, hoe sterker je wordt. 57 00:05:12,708 --> 00:05:16,125 Voor moe zijn is geen tijd. We zijn al met zo weinig. 58 00:05:20,750 --> 00:05:23,791 Ik zie daar wel iemand die ons kan helpen. 59 00:05:26,750 --> 00:05:29,041 Hij doet z'n werk al. 60 00:05:33,125 --> 00:05:36,125 Man, wat heb ik het druk. 61 00:05:36,375 --> 00:05:38,791 Man, wat heb ik het druk. 62 00:05:39,333 --> 00:05:43,958 Directeur Ton, sorry dat ik u stoor... -Ik ben bezig. 63 00:05:44,041 --> 00:05:48,541 Ik wil u niet nog meer werk bezorgen, maar heeft u heel even? 64 00:05:48,625 --> 00:05:50,458 Ik wil u iets laten zien. 65 00:05:51,666 --> 00:05:54,166 Wat dan? -Dank u wel. 66 00:05:54,750 --> 00:05:56,083 GOLFCLUB 67 00:05:56,458 --> 00:06:01,375 Een golfbaan in Noord-Ibaraki. Met zeer lage prijzen. 68 00:06:02,875 --> 00:06:04,375 Dat is nog niet alles. 69 00:06:06,000 --> 00:06:08,250 Er is een warmwaterbron. 70 00:06:11,125 --> 00:06:17,208 Komiya, we moeten aan de slag. -Ik weet niet of ik al dat werk aankan. 71 00:06:17,500 --> 00:06:19,958 Man, wat hebben wij het druk. 72 00:06:20,208 --> 00:06:22,708 Man, wat hebben wij het druk. 73 00:06:22,958 --> 00:06:24,750 Wat hebben wij het druk. 74 00:06:25,500 --> 00:06:27,208 Wat hebben wij het druk. 75 00:06:31,958 --> 00:06:33,833 sloeg nu maar de bliksem in 76 00:06:33,958 --> 00:06:36,041 recht op de club van Ton 77 00:06:36,125 --> 00:06:38,416 sloeg nu maar de bliksem in 78 00:06:38,500 --> 00:06:40,666 recht op de club van Komiya 79 00:06:40,791 --> 00:06:42,708 sloeg nu maar de bliksem in 80 00:06:42,833 --> 00:06:45,625 recht op Tsubones hoofd als ze jogt 81 00:06:45,750 --> 00:06:47,791 straf ze 82 00:06:47,875 --> 00:06:49,958 straf ze 83 00:06:50,083 --> 00:06:52,250 straf ze 84 00:06:52,333 --> 00:06:57,625 straf ze 85 00:07:02,833 --> 00:07:05,041 Goed, en nu gauw weer verder. 86 00:07:11,958 --> 00:07:16,000 Wat is er, Retsuko? -Hoe bedoel je? 87 00:07:18,166 --> 00:07:22,125 Volgens mij lijk je momenteel veel op je oma. 88 00:07:25,250 --> 00:07:27,500 Ik ben net m'n oma uit Sayama. 89 00:07:28,875 --> 00:07:31,916 Retsuko, heb je al dat papierwerk al af? 90 00:07:32,666 --> 00:07:34,708 Ik heb hard doorgewerkt. 91 00:07:34,916 --> 00:07:37,750 Wauw. Wat verantwoordelijk. 92 00:07:41,208 --> 00:07:45,625 Dat zei een vriendin van me ook al. Is het echt zo erg? 93 00:07:47,666 --> 00:07:51,208 Ja. -Verstandig en betrouwbaar. 94 00:07:52,041 --> 00:07:57,375 Jij bent iemand die de voorwaarden leest voor ie op 'akkoord' drukt. 95 00:07:57,458 --> 00:07:59,291 Dat zei zij ook al. 96 00:08:01,333 --> 00:08:05,000 Iemand die nu al spaart voor later. -Dat ook, ja. 97 00:08:08,666 --> 00:08:14,041 Iemand die sokken koopt om niet weg te gaan zonder iets te kopen. 98 00:08:14,125 --> 00:08:16,208 Hou nou eens op. 99 00:08:16,916 --> 00:08:21,625 Je wil zo graag aan alle verwachtingen voldoen. 100 00:08:23,750 --> 00:08:26,000 Ik snap het. Misschien. 101 00:08:26,083 --> 00:08:30,833 Iemand die instort omdat ie al het werk van z'n baas moet doen. 102 00:08:32,208 --> 00:08:35,791 Ze verwachten dat je een robot bent. 103 00:08:36,916 --> 00:08:40,666 Een kantoorslaaf die zich dood wil werken. 104 00:08:41,458 --> 00:08:44,291 Je werkt je uit de naad voor niets. 105 00:08:45,125 --> 00:08:49,250 Fenneko, zo is het wel genoeg. -Sorry, ik ben te ver gegaan. 106 00:08:50,541 --> 00:08:55,333 Met andere woorden: ja dus. Retsuko betekent 'brave meid', toch? 107 00:08:55,541 --> 00:09:02,041 Ik denk het. Maar de hele tijd braaf zijn is best vermoeiend, of niet? 108 00:09:08,250 --> 00:09:09,083 RAZERNIJ 109 00:09:18,583 --> 00:09:20,375 altijd hun zegje klaar 110 00:09:20,458 --> 00:09:22,625 suffe complimentjes 111 00:09:22,708 --> 00:09:24,875 mijn bestaan komt ze goed uit 112 00:09:24,958 --> 00:09:27,041 verder tel ik niet mee 113 00:09:29,625 --> 00:09:33,958 verstandig en braaf 114 00:09:34,041 --> 00:09:36,708 verstandig en braaf 115 00:09:38,375 --> 00:09:39,875 En zo is het. 116 00:09:41,458 --> 00:09:42,416 Denk ik. 117 00:09:49,958 --> 00:09:51,958 Zij zijn zo cool. 118 00:09:52,041 --> 00:09:54,958 Ze barsten van het zelfvertrouwen. 119 00:09:55,958 --> 00:09:57,625 Ik ben een voetveeg. 120 00:09:58,125 --> 00:10:01,708 Ik zal nooit zo veel indruk maken als zij. 121 00:10:02,666 --> 00:10:07,291 Maar een leven zonder vastigheid zou ook niets voor mij zijn. 122 00:10:12,208 --> 00:10:14,416 Ik heb geluk. -Hoe bedoel je? 123 00:10:15,125 --> 00:10:18,166 Ik hoopte al dat ik dat meisje vandaag zou zien. 124 00:10:18,541 --> 00:10:21,625 De kleur geel zou mij vandaag geluk brengen. 125 00:10:24,625 --> 00:10:25,666 Fijn. 126 00:10:34,166 --> 00:10:37,458 AL KLAAR MET WERKEN? ZIN OM IETS TE GAAN DOEN? 127 00:10:37,541 --> 00:10:38,375 BAR 128 00:10:38,458 --> 00:10:41,916 Proost. Wat een lange dag, hè? -Ja, proost. 129 00:10:42,500 --> 00:10:46,250 Zo moe ben ik nu ook weer niet. Ik heb geen baan. 130 00:10:49,250 --> 00:10:51,625 Nu jij, Retsuko. In één keer leeg. 131 00:10:53,125 --> 00:10:57,416 Ik schenk op personeelsfeestjes de drank van de directeur in. 132 00:10:57,500 --> 00:11:00,000 Dus ik schenk z'n bier in... 133 00:11:02,541 --> 00:11:08,583 Het etiket moet naar boven wijzen. Weet je dat ook al niet? 134 00:11:09,500 --> 00:11:13,125 Die jonge vrouwen van tegenwoordig. 135 00:11:14,958 --> 00:11:18,833 Serieus? -Ja, niet te geloven, hè? 136 00:11:19,125 --> 00:11:22,875 Zijn zulke mannen niet uitgestorven in de jaren 80? 137 00:11:22,958 --> 00:11:25,291 Bij ons lopen ze dus nog rond. 138 00:11:26,500 --> 00:11:31,000 Stopcontacten doen me aan zijn gezicht denken. 139 00:11:32,041 --> 00:11:33,250 Dat is een goeie. 140 00:11:33,500 --> 00:11:38,166 Kon ik maar een ontslagbrief in z'n gezicht smijten. 141 00:11:38,708 --> 00:11:40,458 Dat zou ik zo graag willen. 142 00:11:42,958 --> 00:11:45,208 Het is leuk om met je te praten. 143 00:11:46,000 --> 00:11:49,125 Sorry, ik heb het alleen maar over mezelf. 144 00:11:49,208 --> 00:11:52,625 Wat ga je nu doen? Blijf je dit keer lang in Japan? 145 00:11:57,208 --> 00:12:00,541 Ik wil eigenlijk zelf een bedrijf beginnen. 146 00:12:01,958 --> 00:12:05,916 Een bedrijf? -Samen met een vriend van me. 147 00:12:06,000 --> 00:12:07,250 Wat voor bedrijf? 148 00:12:09,083 --> 00:12:10,416 Een importwinkel. 149 00:12:14,333 --> 00:12:20,333 Een importwinkel? -Met producten uit het buitenland. 150 00:12:20,416 --> 00:12:23,208 Ik heb daar genoeg vrienden. 151 00:12:23,500 --> 00:12:27,000 Wij kunnen daar wel iets moois van maken. 152 00:12:27,666 --> 00:12:33,875 Serieus? Dat is echt geweldig. -Schei uit. Dat valt wel mee. 153 00:12:33,958 --> 00:12:36,750 Nee, echt. Ik ben zo jaloers. 154 00:12:39,291 --> 00:12:41,750 Wil je meedoen? -Wat? 155 00:12:43,958 --> 00:12:47,416 Wacht even. Ik begin opeens te trillen. 156 00:12:47,500 --> 00:12:50,166 Echt? Laten we het gewoon doen. 157 00:12:53,416 --> 00:12:55,708 En mijn werk dan? 158 00:12:56,458 --> 00:12:57,791 Neem ontslag. 159 00:13:02,583 --> 00:13:07,875 Je werkt op de boekhouding, hè? M'n vriend en ik zijn nogal spontaan... 160 00:13:07,958 --> 00:13:11,000 ...dus we zoeken nog een verantwoordelijk iemand. 161 00:13:11,333 --> 00:13:15,208 Serieus? -Jij kunt deals sluiten in het buitenland. 162 00:13:15,291 --> 00:13:18,125 Serieus? -Wat zeg je ervan? 163 00:13:19,375 --> 00:13:22,208 Serieus, serieus, serieus? 164 00:13:23,166 --> 00:13:25,375 Serieus? 165 00:13:30,083 --> 00:13:31,541 BOEKHOUDING 166 00:13:37,791 --> 00:13:39,208 Wat doe jij nou? 167 00:13:41,750 --> 00:13:42,875 Sporten. 168 00:13:44,958 --> 00:13:47,291 Schoonmaken en sporten tegelijk. 169 00:13:49,583 --> 00:13:54,291 Jij hebt tijd genoeg zo te zien. Dan weet ik nog wel iets voor je. 170 00:13:54,375 --> 00:13:58,041 Poets m'n clubs. -Ja, meneer. 171 00:13:58,125 --> 00:13:59,791 Ik wil geen krassen zien. 172 00:14:00,500 --> 00:14:02,958 Man, wat heb ik het druk. 173 00:14:03,250 --> 00:14:07,166 Man, wat heb ik het druk. 174 00:14:07,250 --> 00:14:11,041 Jij hebt tijd genoeg. Ik oefen vast voor later. 175 00:14:11,750 --> 00:14:16,291 Voor de dag dat ik m'n ontslagbrief in je gezicht smijt. 176 00:14:18,416 --> 00:14:19,625 Ik ga hier weg. 177 00:14:20,791 --> 00:14:21,666 Ik ga weg. 178 00:14:23,125 --> 00:14:24,791 Ik wil van dit werk af. 179 00:14:25,833 --> 00:14:27,583 Alvast bedankt. 180 00:14:28,166 --> 00:14:30,625 Ik ga hier echt mee kappen. 181 00:14:43,625 --> 00:14:46,333 Ondertiteld door: Roel Besters