1 00:00:18,875 --> 00:00:22,208 Thank you for shopping with us. Take your time looking around. 2 00:00:23,708 --> 00:00:27,250 Oh, that's cute! Let me know if you can't find your size. 3 00:00:27,708 --> 00:00:28,958 I'm OK. 4 00:00:29,458 --> 00:00:32,708 We provide service with a smile, even for those just browsing. 5 00:00:32,791 --> 00:00:34,875 Tell me if you want to try anything on. 6 00:00:34,958 --> 00:00:35,958 I'm OK. 7 00:00:36,666 --> 00:00:38,125 Take your time! 8 00:00:38,375 --> 00:00:40,291 Take your time! 9 00:00:40,375 --> 00:00:42,000 Take your time! 10 00:00:43,083 --> 00:00:44,291 Take your time! 11 00:00:44,708 --> 00:00:47,583 Let me take my time already! 12 00:00:47,791 --> 00:00:48,791 RAGE 13 00:01:29,125 --> 00:01:33,083 Your purchase of just a three-pair set of socks comes to 1080 yen. 14 00:01:33,291 --> 00:01:35,375 Do you have a points card? 15 00:01:36,583 --> 00:01:37,458 No. 16 00:01:37,541 --> 00:01:40,833 With our current promotion, you'll get double points - a great deal. 17 00:01:40,916 --> 00:01:42,375 Well... 18 00:01:42,833 --> 00:01:46,250 What a pain. I don't even know when I'll be back. 19 00:01:47,750 --> 00:01:49,875 Would you like to apply for one? 20 00:01:49,958 --> 00:01:52,416 No, thank you. 21 00:01:52,500 --> 00:01:53,416 Sorry? 22 00:01:55,291 --> 00:01:56,958 Would you like to apply for one? 23 00:01:59,541 --> 00:02:00,416 OK... 24 00:02:00,500 --> 00:02:02,166 Certainly! 25 00:02:02,500 --> 00:02:07,250 OK, just fill this out with your name and email address. 26 00:02:07,333 --> 00:02:09,166 She doesn't need a card. 27 00:02:15,458 --> 00:02:16,458 Let's go, Retsuko. 28 00:02:22,000 --> 00:02:22,958 Puko? 29 00:02:25,583 --> 00:02:27,708 I work part-time in Japan, for six months. 30 00:02:27,791 --> 00:02:30,875 Once I've saved enough money, I spend the rest of the year abroad. 31 00:02:31,458 --> 00:02:35,541 If I run out of money, I come home and do it again. 32 00:02:35,833 --> 00:02:39,583 That's what I've been doing since we got out of high school. 33 00:02:39,666 --> 00:02:42,125 Wow! So that's what you've been up to. 34 00:02:42,583 --> 00:02:43,708 Amazing. 35 00:02:43,958 --> 00:02:45,375 Not really... 36 00:02:45,458 --> 00:02:47,833 It's the reason I still haven't got a steady job. 37 00:02:48,583 --> 00:02:52,041 But that's so you. It sounds fun. I envy you. 38 00:02:52,416 --> 00:02:53,458 Really? 39 00:02:54,041 --> 00:02:55,625 You have a job, don't you? 40 00:02:55,958 --> 00:02:57,750 Yeah. I'm a regular office lady. 41 00:02:57,833 --> 00:02:59,125 What kind of work is it? 42 00:02:59,208 --> 00:03:00,875 It's a trading firm. 43 00:03:01,625 --> 00:03:03,291 I do accounting there. 44 00:03:03,541 --> 00:03:04,916 That's amazing! 45 00:03:05,708 --> 00:03:08,958 But, then, you've always been the responsible sort. 46 00:03:11,208 --> 00:03:14,333 Really? You think I'm responsible? 47 00:03:14,583 --> 00:03:16,125 Because you're, like, 48 00:03:16,208 --> 00:03:20,333 the kind who never taps "I agree" to an app's terms of service 49 00:03:20,416 --> 00:03:23,000 without reading the whole thing, right? 50 00:03:23,083 --> 00:03:24,666 No, I don't do that. 51 00:03:24,750 --> 00:03:27,166 The type who's already saving money for retirement. 52 00:03:27,250 --> 00:03:28,083 No, not yet. 53 00:03:28,583 --> 00:03:31,000 You're the type who buys three pairs of socks 54 00:03:31,083 --> 00:03:33,958 because you feel bad for leaving without buying anything. 55 00:03:34,041 --> 00:03:34,875 That's true. 56 00:03:34,958 --> 00:03:36,708 See? You are responsible. 57 00:03:37,208 --> 00:03:40,666 I guess I might be. I'm not sure, though. 58 00:03:40,750 --> 00:03:41,666 It's a compliment! 59 00:03:41,958 --> 00:03:43,708 That's a good thing about you. 60 00:03:44,208 --> 00:03:46,541 But it's also something I'm a bit worried about. 61 00:03:48,791 --> 00:03:50,208 Are you enjoying life? 62 00:03:51,083 --> 00:03:52,500 I'm not gonna lie... 63 00:03:53,000 --> 00:03:55,500 You look... pretty wiped out. 64 00:04:08,708 --> 00:04:10,541 FOR THOSE WHO WANT A JOB CHANGE 65 00:04:17,750 --> 00:04:20,000 I'm so busy. 66 00:04:23,583 --> 00:04:26,416 Goodness! You look a bit tired. 67 00:04:26,958 --> 00:04:29,208 Yeah... a little. 68 00:04:29,291 --> 00:04:32,166 Oh, dear. Are you sleeping properly? Are you eating? 69 00:04:33,833 --> 00:04:37,583 Maybe I've been leaning too hard on you. 70 00:04:38,041 --> 00:04:39,125 Huh? 71 00:04:39,458 --> 00:04:42,208 I share my work with you because I trust you. 72 00:04:42,458 --> 00:04:43,791 Forgive me. 73 00:04:43,875 --> 00:04:45,083 Miss Tsubone... 74 00:04:46,250 --> 00:04:49,208 Lately, I've been jogging to stay healthy. 75 00:04:49,291 --> 00:04:50,125 Huh? 76 00:04:50,208 --> 00:04:52,666 It was hard at first. 77 00:04:52,750 --> 00:04:56,000 But I kept at it, and it gradually became easier. 78 00:04:56,083 --> 00:04:58,583 Muscles build over time, right? 79 00:04:58,666 --> 00:04:59,583 Right... 80 00:05:01,375 --> 00:05:02,500 In other words... 81 00:05:03,000 --> 00:05:06,291 you haven't built up the muscles for your job yet! 82 00:05:07,083 --> 00:05:10,166 There! Keep working hard and build up those muscles! 83 00:05:12,708 --> 00:05:16,125 You don't have time to be tired! We're understaffed right now! 84 00:05:20,750 --> 00:05:23,791 I can see someone who could help over there, though... 85 00:05:26,750 --> 00:05:29,041 That's... his job! 86 00:05:29,291 --> 00:05:30,333 Oh. 87 00:05:33,125 --> 00:05:36,125 Man, am I busy! 88 00:05:36,375 --> 00:05:38,791 Man, am I busy! 89 00:05:39,333 --> 00:05:42,375 Director Ton, sorry to bother you while you're busy-- 90 00:05:42,458 --> 00:05:43,958 I'm in the middle of something. 91 00:05:44,041 --> 00:05:46,666 It pains me to increase your workload, sir, 92 00:05:46,750 --> 00:05:48,541 but could I have a bit of your time? 93 00:05:48,625 --> 00:05:50,458 There's something I want you to see. 94 00:05:51,666 --> 00:05:52,833 What have you got? 95 00:05:52,916 --> 00:05:54,166 Thank you very much! 96 00:05:56,458 --> 00:05:58,500 It's a golf course in Northern Ibaraki... 97 00:05:59,750 --> 00:06:01,375 with unbeatable prices! 98 00:06:02,875 --> 00:06:04,083 There's more... 99 00:06:06,000 --> 00:06:08,250 There's a hot spring on the property. 100 00:06:11,125 --> 00:06:12,541 Komiya, 101 00:06:12,625 --> 00:06:14,791 we've got our work cut out for us. 102 00:06:14,875 --> 00:06:17,208 I think I might collapse from overwork! 103 00:06:17,500 --> 00:06:19,958 Man, are we busy! 104 00:06:20,208 --> 00:06:22,708 Man, are we busy! 105 00:06:22,958 --> 00:06:24,750 Man, are we busy! 106 00:06:25,500 --> 00:06:27,208 Man, are we busy! 107 00:06:31,958 --> 00:06:33,833 Lightning, grant me your vengeance! 108 00:06:33,958 --> 00:06:36,041 Hit my boss's golf club - find your mark! 109 00:06:36,125 --> 00:06:38,416 Lightning, grant me your vengeance! 110 00:06:38,500 --> 00:06:40,666 Hit the flunky's golf club Find your mark! 111 00:06:40,791 --> 00:06:42,708 Lightning, grant me your vengeance! 112 00:06:42,833 --> 00:06:45,625 Hit the witch's head as she runs! 113 00:06:45,750 --> 00:06:47,791 Strike them down! 114 00:06:47,875 --> 00:06:49,958 Strike them down! 115 00:06:50,083 --> 00:06:52,250 Strike them down! 116 00:06:52,333 --> 00:06:57,625 Strike them down! 117 00:07:02,833 --> 00:07:05,041 OK, back to work. 118 00:07:11,958 --> 00:07:13,666 Retsuko, what's wrong? 119 00:07:14,916 --> 00:07:16,000 With what? 120 00:07:18,166 --> 00:07:22,125 I was just thinking, your grandma probably looks like you do right now. 121 00:07:25,250 --> 00:07:27,500 It's my grandma in Sayama! 122 00:07:28,875 --> 00:07:31,916 Retsuko, don't tell me you finished all that paperwork...? 123 00:07:32,666 --> 00:07:34,708 Yeah, I pushed through it. 124 00:07:34,916 --> 00:07:37,750 Whoa! Responsible... 125 00:07:41,208 --> 00:07:43,250 That's just what my friend told me. 126 00:07:43,666 --> 00:07:45,625 Am I really that serious? 127 00:07:47,666 --> 00:07:48,708 Yeah... 128 00:07:49,250 --> 00:07:51,208 Serious and reliable. 129 00:07:52,041 --> 00:07:57,375 The type who reads an app's terms of service before tapping "I agree". 130 00:07:57,458 --> 00:07:59,291 My friend said that, too. 131 00:08:01,333 --> 00:08:03,500 The type who starts saving early for old age. 132 00:08:03,583 --> 00:08:05,000 She said that, too. 133 00:08:08,666 --> 00:08:14,041 The type who buys some socks to avoid leaving without making a purchase. 134 00:08:14,125 --> 00:08:16,208 Stop freaking me out! 135 00:08:16,916 --> 00:08:21,625 Because you're the type who is desperate to live up to expectations. 136 00:08:23,750 --> 00:08:26,000 I see. Maybe so. 137 00:08:26,083 --> 00:08:30,833 The type that self-destructs from doing their boss's job for them. 138 00:08:32,208 --> 00:08:35,791 A greenhorn robot caught up in corporate expectations. 139 00:08:36,916 --> 00:08:40,666 An obedient corporate slave who waits in line to die from overwork. 140 00:08:41,458 --> 00:08:44,291 The fodder fattening up sweatshop companies. 141 00:08:45,125 --> 00:08:47,083 Fenneko, I think you should stop there. 142 00:08:47,166 --> 00:08:49,250 Oh! Sorry. I said too much. 143 00:08:50,541 --> 00:08:52,291 In other words... Oh, yes. 144 00:08:52,958 --> 00:08:55,333 It means Retsuko is a "good girl". Right? 145 00:08:55,541 --> 00:08:56,375 I guess. 146 00:08:57,291 --> 00:08:59,291 But being a "good girl" all the time is... 147 00:09:00,666 --> 00:09:02,041 tiring, isn't it? 148 00:09:08,250 --> 00:09:09,083 RAGE 149 00:09:18,583 --> 00:09:20,375 Judgment from everyone! 150 00:09:20,458 --> 00:09:22,625 And you tell me that I'm just a drone! 151 00:09:22,708 --> 00:09:24,875 Bending over backwards for the boss-man! 152 00:09:24,958 --> 00:09:27,041 Plain vanilla life 'til the moment I die! 153 00:09:29,625 --> 00:09:33,958 Team players lose! 154 00:09:34,041 --> 00:09:36,708 Team players lose! 155 00:09:38,375 --> 00:09:39,875 That's how it is. 156 00:09:41,458 --> 00:09:42,416 Probably... 157 00:09:49,958 --> 00:09:51,958 They always look cool. 158 00:09:52,041 --> 00:09:54,958 Like working women, overflowing with confidence... 159 00:09:55,958 --> 00:09:57,625 I'm just a pushover. 160 00:09:58,125 --> 00:10:01,708 I could never shine like those two do. 161 00:10:02,666 --> 00:10:07,291 But then, I can't wing it like Puko does, either. 162 00:10:12,208 --> 00:10:13,041 Lucky me... 163 00:10:13,583 --> 00:10:14,416 What do you mean? 164 00:10:15,125 --> 00:10:18,166 That girl we just passed - I was hoping to see her all day. 165 00:10:18,541 --> 00:10:21,625 My fortune this morning said yellow would be my lucky color. 166 00:10:24,625 --> 00:10:25,666 That's nice. 167 00:10:34,166 --> 00:10:37,458 ARE YOU DONE WITH WORK? CAN WE MEET NOW? 168 00:10:37,541 --> 00:10:38,375 BAR 169 00:10:38,458 --> 00:10:40,375 Cheers! Long day, huh? 170 00:10:40,458 --> 00:10:41,916 You too! 171 00:10:42,500 --> 00:10:46,250 Nah, I'm not really tired. No job and all... 172 00:10:49,250 --> 00:10:51,625 C'mon, Retsuko. Down the hatch! 173 00:10:53,125 --> 00:10:54,000 So, 174 00:10:54,083 --> 00:10:57,416 you know how I have to pour drinks for Director Ton at work parties? 175 00:10:57,500 --> 00:11:00,000 So I was pouring the beer like this and... 176 00:11:02,541 --> 00:11:05,958 You're supposed to pour with the bottle label-side up. 177 00:11:06,041 --> 00:11:08,583 Don't you even know that much? 178 00:11:09,500 --> 00:11:13,125 That is the problem with young women. 179 00:11:14,958 --> 00:11:15,958 What the hell! 180 00:11:16,041 --> 00:11:18,833 Right? It doesn't make any sense! 181 00:11:19,125 --> 00:11:22,875 Didn't old men like that die off in the '80s? 182 00:11:22,958 --> 00:11:25,291 Not at our office. 183 00:11:26,500 --> 00:11:31,000 Sockets have started to remind me of Director Ton's face. 184 00:11:32,041 --> 00:11:33,250 That's funny! 185 00:11:33,500 --> 00:11:38,166 Someday, I want to slap a resignation letter right in his face. 186 00:11:38,708 --> 00:11:40,458 That's my dream. 187 00:11:42,958 --> 00:11:45,208 It's really fun to talk with you. 188 00:11:46,000 --> 00:11:49,125 Oh, sorry. I'm only talking about myself, aren't I? 189 00:11:49,208 --> 00:11:52,625 What are you going to do now? Will you be in Japan for a while? 190 00:11:57,208 --> 00:12:00,541 Actually, I was thinking I might start a business here in Japan. 191 00:12:01,958 --> 00:12:03,083 A business? 192 00:12:03,791 --> 00:12:05,916 Well, me and a friend together. 193 00:12:06,000 --> 00:12:07,250 What are you doing? 194 00:12:09,083 --> 00:12:10,416 An imported goods store. 195 00:12:14,333 --> 00:12:17,125 An imported goods store! 196 00:12:18,041 --> 00:12:20,333 We'll bring back products from overseas. 197 00:12:20,416 --> 00:12:23,208 I've got plenty of friends out there. 198 00:12:23,500 --> 00:12:27,000 With our tastes, I bet we could do something interesting. 199 00:12:27,666 --> 00:12:28,708 Seriously? 200 00:12:29,208 --> 00:12:30,666 That's super great! 201 00:12:30,916 --> 00:12:33,875 Oh, stop it. It's not that big of a deal. 202 00:12:33,958 --> 00:12:36,750 It is! I am super jealous! 203 00:12:39,291 --> 00:12:40,375 Well... You want in? 204 00:12:40,833 --> 00:12:41,750 What? 205 00:12:43,958 --> 00:12:47,416 Wait a second. Stop. I just got really shaky. 206 00:12:47,500 --> 00:12:48,333 Really? 207 00:12:48,958 --> 00:12:50,166 Then let's do it. 208 00:12:53,416 --> 00:12:55,708 But I've got the company... 209 00:12:56,458 --> 00:12:57,791 Why don't you quit? 210 00:13:02,583 --> 00:13:04,666 Retsuko, you can do accounting, can't you? 211 00:13:04,750 --> 00:13:07,875 My friend and I are the happy-go-lucky types, 212 00:13:07,958 --> 00:13:11,000 so someone responsible like you would make up for what we lack. 213 00:13:11,333 --> 00:13:12,333 Seriously? 214 00:13:12,416 --> 00:13:15,208 You can go overseas to make deals! 215 00:13:15,291 --> 00:13:16,666 Seriously? 216 00:13:16,750 --> 00:13:18,125 So? Wanna do it? 217 00:13:19,375 --> 00:13:22,208 Seriously, seriously, seriously? 218 00:13:23,166 --> 00:13:25,375 Seriously? 219 00:13:30,083 --> 00:13:31,541 ACCOUNTING DEPARTMENT 220 00:13:37,791 --> 00:13:39,208 What are you doing? 221 00:13:41,750 --> 00:13:42,875 Exercise. 222 00:13:44,958 --> 00:13:47,291 Cleaning and exercising at the same time... 223 00:13:49,583 --> 00:13:51,291 Well, aren't you carefree. 224 00:13:52,166 --> 00:13:54,291 I've got the perfect exercise for you. 225 00:13:54,375 --> 00:13:56,458 Polish my clubs. 226 00:13:56,541 --> 00:13:58,041 Yes, sir. 227 00:13:58,125 --> 00:13:59,791 Don't scratch them. 228 00:14:00,500 --> 00:14:02,958 Man, am I busy! 229 00:14:03,250 --> 00:14:05,500 Man, am I busy! 230 00:14:06,333 --> 00:14:07,166 Man, am I busy! 231 00:14:07,250 --> 00:14:08,791 You're the carefree one. 232 00:14:08,875 --> 00:14:11,041 This is practice for the near future, 233 00:14:11,750 --> 00:14:16,291 when I smack you in the face with a resignation letter. 234 00:14:18,416 --> 00:14:19,625 I'm gonna quit. 235 00:14:20,791 --> 00:14:21,666 I'm gonna quit... 236 00:14:23,125 --> 00:14:24,791 this awful job. 237 00:14:25,833 --> 00:14:27,583 Well, thanks in advance. 238 00:14:28,166 --> 00:14:30,625 I'm gonna quit the crap out of it! 239 00:14:34,291 --> 00:14:36,291 Subtitle translation: John Haguewood