1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,251 --> 00:00:19,418
SALĂ DE FITNESS
3
00:00:50,001 --> 00:00:51,043
FURIE
4
00:01:47,626 --> 00:01:49,168
FETELE OTM, CANALUL YOKIYOKI
5
00:01:49,251 --> 00:01:50,876
865 VIZIONĂRI
6
00:01:50,959 --> 00:01:53,543
Nu prea sunt vizionări.
7
00:02:02,459 --> 00:02:05,209
TACI, REGAT
8
00:02:05,293 --> 00:02:06,543
FURIE
9
00:02:13,376 --> 00:02:15,418
CANALUL RĂGETUL MORȚII
2,78 MIL ABONAȚI
10
00:02:17,501 --> 00:02:19,876
7.505.632 VIZIONĂRI
11
00:02:33,793 --> 00:02:37,459
Îl urmăresc pe Haida de câteva zile.
12
00:02:37,543 --> 00:02:41,459
Nu pot să nu remarc acea memorie externă.
13
00:02:42,668 --> 00:02:49,084
Când termină munca, o scoate
și o pune în seiful din birou,
14
00:02:49,168 --> 00:02:52,543
chiar și dacă lipsește pentru puțin timp.
15
00:02:52,626 --> 00:02:55,709
Și o ia acasă tot timpul.
16
00:02:56,876 --> 00:03:00,376
Nu vrea să vadă nimeni datele.
17
00:03:00,459 --> 00:03:03,209
Ori are un jurnal secret, ori…
18
00:03:03,876 --> 00:03:05,293
Contabilitate dublă.
19
00:03:07,126 --> 00:03:13,501
Dacă comparăm datele cu cele oficiale,
dăm în vileag ingineriile financiare.
20
00:03:13,584 --> 00:03:16,668
Crezi că poți să-ți faci de cap
în biroul meu?
21
00:03:17,376 --> 00:03:19,626
N-o să-ți permit!
22
00:03:21,001 --> 00:03:24,376
Trebuie să-i iau memoria
înainte să depună declarațiile.
23
00:03:25,043 --> 00:03:27,876
Probabil că nu-l pot opri pe Haida.
24
00:03:29,876 --> 00:03:31,876
Ce să fac?
25
00:03:45,501 --> 00:03:50,334
- Cine s-ar fi gândit că lucrezi aici?
- Nu ne-am văzut de mult.
26
00:03:52,584 --> 00:03:54,251
Ți-am văzut filmarea.
27
00:03:56,043 --> 00:04:01,459
Ai 7,5 milioane de vizionări într-o lună!
E impresionant.
28
00:04:01,543 --> 00:04:04,918
- Spre deosebire de canalul nostru.
- Da…
29
00:04:06,584 --> 00:04:11,293
Trebuie să fie plăcut. Sunt invidios.
30
00:04:15,209 --> 00:04:16,543
Vrei să colaborăm?
31
00:04:17,751 --> 00:04:19,084
Poftim?
32
00:04:19,168 --> 00:04:23,001
Dacă am colabora, am avea fani comuni.
33
00:04:23,084 --> 00:04:27,209
Iar tu ți-ai face fani în plus, de la noi.
Câștigăm amândoi.
34
00:04:27,293 --> 00:04:28,501
Fiind prieteni…
35
00:04:30,168 --> 00:04:33,626
- Unde pleci?
- Am treabă acum.
36
00:04:33,709 --> 00:04:37,334
- Îți fac cinste cu prânzul!
- Nu, mersi.
37
00:04:37,418 --> 00:04:38,668
Stai!
38
00:04:42,418 --> 00:04:43,418
Fir-ar!
39
00:04:48,418 --> 00:04:51,834
Declarațiile trebuie depuse în trei zile.
40
00:04:53,418 --> 00:04:54,876
Cum merge?
41
00:04:55,709 --> 00:04:59,001
Totul merge bine, dle președinte.
42
00:05:01,501 --> 00:05:03,709
Am încredere în tine.
43
00:05:06,209 --> 00:05:08,751
BIROU COMUN
44
00:05:08,834 --> 00:05:14,668
Cum bănuiam,
nu vedem codul din unghiul ăsta.
45
00:05:16,126 --> 00:05:18,043
Instalează o cameră ascunsă.
46
00:05:18,126 --> 00:05:23,001
O cameră ascunsă în biroul acela gol?
Probabil ar găsi-o.
47
00:05:23,084 --> 00:05:28,668
- Atunci să-l demascăm pe Haida!
- N-am face decât să ne dăm de gol.
48
00:05:28,751 --> 00:05:34,626
Ca să încolțești inamicul, ai nevoie
de probe, să nu-i lași nicio scăpare.
49
00:05:34,709 --> 00:05:38,501
- De exemplu?
- Dacă viitorii soți vă vor înșela…
50
00:05:38,584 --> 00:05:44,501
Scumpule! Nu pierde vremea.
Ai nevoie de cod, nu?
51
00:05:44,584 --> 00:05:46,751
Nu ar trebui să te îngrijoreze?
52
00:05:48,126 --> 00:05:49,793
Va fi bine.
53
00:05:54,334 --> 00:05:57,251
Vom reuși, până la urmă.
54
00:05:57,334 --> 00:05:59,709
Am o persoană care-l urmărește acolo.
55
00:06:02,168 --> 00:06:05,543
Și e foarte inteligentă.
56
00:06:08,001 --> 00:06:10,834
Ai mare încredere în Retsuko.
57
00:06:12,668 --> 00:06:15,209
Nu neapărat.
58
00:06:18,918 --> 00:06:21,418
ANGAJAT TEMPORAR
59
00:06:24,876 --> 00:06:27,293
Da. Eu sunt.
60
00:06:29,126 --> 00:06:30,834
Ce e?
61
00:06:30,918 --> 00:06:32,668
Știi cum poți intra?
62
00:06:35,209 --> 00:06:36,209
Da.
63
00:06:55,918 --> 00:06:59,043
- Sunt Anai. Mă auzi?
- Da.
64
00:06:59,876 --> 00:07:02,668
Haida a intrat în biroul lui.
65
00:07:02,751 --> 00:07:06,126
Da, îl văd pe cameră.
66
00:07:06,918 --> 00:07:10,918
Anai și Fenneko, pe poziții.
Kabae, fii cu ochii pe țintă.
67
00:07:11,001 --> 00:07:12,293
- Am înțeles.
- Da.
68
00:07:12,376 --> 00:07:15,626
- Bine.
- Începe faza a doua.
69
00:07:21,251 --> 00:07:25,251
Bună ziua! Cu ce vă pot ajuta?
70
00:07:27,334 --> 00:07:29,793
Suntem de la firma de audit.
71
00:07:31,293 --> 00:07:33,334
Firma de audit?
72
00:07:33,418 --> 00:07:37,418
Da. Vor să discute cu directorul economic.
73
00:07:37,501 --> 00:07:40,793
Nu îi așteptam. Despre ce e vorba?
74
00:07:42,543 --> 00:07:45,543
Au spus că e un audit inopinat.
75
00:07:48,001 --> 00:07:49,459
Am înțeles.
76
00:07:53,043 --> 00:07:56,834
Am știut eu! L-au luat transpirațiile
când a auzit de audit.
77
00:07:59,501 --> 00:08:06,418
Ce vrei să faci, Haida?
Mai bine ia-ți datele cu tine.
78
00:08:06,501 --> 00:08:10,543
Începe faza a treia.
Ești gata, Pantera Cerului?
79
00:08:10,626 --> 00:08:12,543
Oricând!
80
00:08:26,918 --> 00:08:29,209
Îl văd clar.
81
00:08:35,751 --> 00:08:40,668
Codul este 206148B.
82
00:08:45,584 --> 00:08:49,876
Sunt Haida, de la Contabilitate.
Unde sunt auditorii?
83
00:08:49,959 --> 00:08:53,959
Vă așteaptă aici.
84
00:08:54,876 --> 00:08:55,876
Poftim?
85
00:08:57,876 --> 00:09:01,709
Ce ciudat… Erau aici.
86
00:09:16,918 --> 00:09:18,126
Alo?
87
00:09:18,876 --> 00:09:21,459
Haida? Vino repede,
am nevoie de ajutorul tău.
88
00:09:21,543 --> 00:09:24,293
Scuze, dar sunt ocupat acum.
89
00:09:24,376 --> 00:09:28,293
Câtă răutate!
Ești promovat și îți abandonezi colegii?
90
00:09:28,376 --> 00:09:32,918
Haida! Mă auzi? Vino repede!
91
00:09:33,001 --> 00:09:35,876
Ce a pățit? Doamne…
92
00:09:37,793 --> 00:09:39,084
Haida pleacă.
93
00:09:40,709 --> 00:09:42,418
Începe faza a patra.
94
00:09:42,501 --> 00:09:45,084
Retsuko, e rândul tău.
95
00:09:46,209 --> 00:09:47,709
Cobor.
96
00:10:03,501 --> 00:10:05,459
ARHIVĂ
97
00:10:06,626 --> 00:10:12,459
- De ce m-ai chemat pentru asta?
- Ce să fac dacă sunt scundă?
98
00:10:12,543 --> 00:10:15,209
Ce se întâmplă azi?
99
00:10:15,293 --> 00:10:19,834
Am fost chemat la recepție pentru
un audit și nu mai era nimeni acolo.
100
00:10:20,418 --> 00:10:21,626
Audit?
101
00:10:23,251 --> 00:10:24,584
Tsubone!
102
00:10:25,668 --> 00:10:27,959
Nu e niciun audit.
103
00:10:28,709 --> 00:10:33,584
- Era un audit inopinat.
- Pare o greșeală.
104
00:10:35,168 --> 00:10:39,126
Auditurile sunt anunțate dinainte.
105
00:10:39,209 --> 00:10:43,168
Haida, nu știi atâta lucru?
106
00:10:45,834 --> 00:10:47,834
Ce e? Haida!
107
00:10:51,001 --> 00:10:53,459
Sunt Fenneko. Haida a plecat.
108
00:10:53,543 --> 00:10:58,168
Ai auzit, angajat temporar?
Grăbește-te! Haida bănuiește ceva!
109
00:11:02,668 --> 00:11:03,668
PAROLA
110
00:11:03,751 --> 00:11:05,334
Ce e?
111
00:11:05,418 --> 00:11:09,793
Introdu parola! Ce aștepți?
112
00:11:11,293 --> 00:11:14,126
Avem tricouri cu parole siropoase!
113
00:11:14,209 --> 00:11:16,543
RETSUKO AM0R
114
00:11:16,626 --> 00:11:20,376
Nu suport să se facă mișto de mine.
115
00:11:20,459 --> 00:11:22,626
Nu e momentul acum!
116
00:11:24,834 --> 00:11:29,334
- Promite-mi că nu mai faci niciodată.
- Bine, promit!
117
00:11:30,334 --> 00:11:32,501
Dă-i drumul!
118
00:12:05,501 --> 00:12:07,584
CONTABILITATE
119
00:12:10,751 --> 00:12:12,793
Plec.
120
00:12:54,459 --> 00:12:57,126
NU AM VORBIT DE MULT!
121
00:13:02,209 --> 00:13:04,459
Felicitări pentru promovare.
122
00:13:05,959 --> 00:13:07,293
Mulțumesc.
123
00:13:07,376 --> 00:13:11,668
Ce surpriză!
Trebuia să sărbătorim mai devreme.
124
00:13:11,751 --> 00:13:15,876
Nu e mare lucru.
125
00:13:15,959 --> 00:13:20,834
Nu spune asta.
Eu n-aș putea să fiu promovat vreodată.
126
00:13:20,918 --> 00:13:24,959
Întârzii dimineața
și uit tot felul de lucruri.
127
00:13:25,043 --> 00:13:28,876
De-asta a trebuit
să-mi deschid propria firmă.
128
00:13:40,584 --> 00:13:42,168
Mulțumesc.
129
00:13:43,543 --> 00:13:46,251
Retsy ce mai face?
130
00:13:51,584 --> 00:13:52,751
E bine?
131
00:13:57,876 --> 00:14:01,418
De-asta am venit azi aici.
132
00:14:08,418 --> 00:14:10,459
Să ne măsurăm forțele.
133
00:14:16,709 --> 00:14:19,251
De ce? Ce se întâmplă?
134
00:14:20,668 --> 00:14:23,543
Nu mai face pe nevinovatul.
135
00:14:32,876 --> 00:14:34,084
Haida…
136
00:14:34,709 --> 00:14:36,626
Ce se petrece?
137
00:14:37,709 --> 00:14:39,001
Dacă eu câștig…
138
00:14:40,751 --> 00:14:43,043
nu o mai suni niciodată pe Retsy.
139
00:14:47,209 --> 00:14:49,959
Acum înțeleg despre ce e vorba.
140
00:14:57,418 --> 00:14:59,876
Nu o mai subestima pe Retsy.
141
00:15:02,793 --> 00:15:06,168
Nu mă poți învinge
în situația în care ești acum.
142
00:15:07,334 --> 00:15:11,084
Te lupți cu persoana greșită.
143
00:15:31,668 --> 00:15:35,001
Salut! Nu ne-am văzut de mult.
144
00:15:36,334 --> 00:15:38,293
KARAOKE
145
00:15:42,376 --> 00:15:44,126
E al tău.
146
00:15:44,834 --> 00:15:47,293
Bine. Mulțumesc.
147
00:15:51,668 --> 00:15:52,668
Ia loc.
148
00:15:58,751 --> 00:16:01,709
Știi de ce ești aici, nu?
149
00:16:01,793 --> 00:16:05,043
Am investigat ce faci.
150
00:16:07,376 --> 00:16:12,293
Încă te poți opri.
Urmezi niște ordine, nu-i așa?
151
00:16:12,959 --> 00:16:14,418
Nu e vina președintelui.
152
00:16:16,751 --> 00:16:18,501
A fost decizia mea.
153
00:16:23,043 --> 00:16:25,834
- Nu se poate.
- Ba se poate!
154
00:16:25,918 --> 00:16:28,834
Ți-am spus să nu te amesteci.
155
00:16:30,168 --> 00:16:32,918
Dar nu poți continua.
156
00:16:34,793 --> 00:16:37,959
Fac ceea ce cred că e bine!
157
00:16:39,709 --> 00:16:45,334
Președintele a crezut în mine,
iar voi ați stricat tot!
158
00:16:45,418 --> 00:16:49,126
Toată lumea se poartă oribil cu mine!
159
00:16:51,251 --> 00:16:53,584
Chiar și tu, Retsuko.
160
00:16:53,668 --> 00:16:58,418
Crezi că un tip obișnuit, ca mine,
nu valorează nimic.
161
00:16:59,126 --> 00:17:02,584
Crezi că sunt marioneta președintelui.
162
00:17:03,876 --> 00:17:05,543
Nu cred asta.
163
00:17:08,793 --> 00:17:10,918
Atunci de ce…?
164
00:17:16,043 --> 00:17:17,501
Ce faci?
165
00:17:18,668 --> 00:17:21,543
Vrei să mă zăpăcești cu răgetele morții?
166
00:17:22,793 --> 00:17:24,709
Bine, dă-i drumul.
167
00:17:24,793 --> 00:17:26,834
BINE
168
00:17:26,918 --> 00:17:30,501
Intru în jocul tău.
169
00:17:37,043 --> 00:17:40,418
Dacă ești de treabă,
nu faci nimic în viață.
170
00:17:40,501 --> 00:17:45,501
Profiți de ocazie sau pierzi tot!
Cum a pățit directorul Ton!
171
00:17:45,584 --> 00:17:48,293
Nu înțelegi nimic!
172
00:17:48,376 --> 00:17:52,376
Pentru cine crezi că fac…?
173
00:18:02,709 --> 00:18:04,876
Eu…
174
00:18:06,001 --> 00:18:07,584
am făcut-o…
175
00:18:08,668 --> 00:18:10,668
pentru tine.
176
00:18:11,293 --> 00:18:16,293
Nu ți-am cerut nimic.
Nu mă folosi drept scuză.
177
00:18:17,959 --> 00:18:23,709
Nu vreau să te văd așa.
178
00:18:35,334 --> 00:18:39,834
Nu știm decât că sunt angajați.
179
00:18:39,918 --> 00:18:45,293
Au insinuat că au probe solide
despre ingineriile financiare.
180
00:18:46,084 --> 00:18:49,834
Au spus că, dacă vrem
să păstreze tăcerea…
181
00:18:51,418 --> 00:18:56,626
Să nu depunem declarațiile false?
Vor să ne intimideze?
182
00:18:57,334 --> 00:18:58,918
Da.
183
00:19:01,793 --> 00:19:05,543
- Nu avem de ales.
- Asta înseamnă…?
184
00:19:07,209 --> 00:19:08,834
Că mergem până la capăt.
185
00:19:11,043 --> 00:19:13,209
Nu putem să dăm greș.
186
00:19:14,959 --> 00:19:19,251
Va fi bine.
Mai ales dacă sunt oamenii noștri.
187
00:19:19,334 --> 00:19:22,584
Dacă obținem mai multe informații,
pot negocia…
188
00:19:22,668 --> 00:19:23,709
Dle președinte!
189
00:19:28,626 --> 00:19:31,751
Nu pot face asta.
190
00:19:34,209 --> 00:19:38,834
Chiar facem asta pentru firmă?
Nu ne facem rău tocmai nouă?
191
00:19:42,376 --> 00:19:46,251
Am ajuns aici fiindcă ai fost neglijent.
192
00:19:47,376 --> 00:19:49,043
Te retrogradez.
193
00:19:50,168 --> 00:19:54,543
Bine. Dar să ne oprim.
194
00:19:54,626 --> 00:20:00,459
- Ce crezi că e asta?
- Vă respect, dle președinte.
195
00:20:00,543 --> 00:20:04,043
Dar în situația asta…
196
00:20:04,709 --> 00:20:06,043
Nu ai înțeles.
197
00:20:07,501 --> 00:20:10,876
Poți fi înlocuit cu ușurință.
198
00:20:22,209 --> 00:20:26,584
Aveți dreptate. Pot fi înlocuit.
199
00:20:27,418 --> 00:20:32,001
Știu asta. Știu prea bine.
200
00:20:34,459 --> 00:20:35,584
Dar…
201
00:20:36,876 --> 00:20:41,334
dacă vreți să faceți pe altcineva
să se simtă cum mă simt eu,
202
00:20:41,418 --> 00:20:43,834
nu am să vă permit!
203
00:20:45,376 --> 00:20:50,334
Până la urmă,
sunt singurul care poate face asta.
204
00:20:52,168 --> 00:20:54,834
Te cerți cu cine nu trebuie.
205
00:20:56,959 --> 00:20:57,959
Nu.
206
00:20:58,959 --> 00:21:01,168
Nu am greșit persoana.
207
00:21:12,959 --> 00:21:15,584
Îmi urmam visurile
208
00:21:15,668 --> 00:21:17,876
Foamea-mi hrăneam cu agonie
209
00:21:17,959 --> 00:21:20,293
Acum știu unde am ajuns
210
00:21:20,376 --> 00:21:23,084
Un gunoi într-o gaură ascuns
211
00:21:23,168 --> 00:21:25,251
Măcinat de remușcări, de furie orbit
212
00:21:25,334 --> 00:21:27,709
Luând-o mereu pe drumul greșit
213
00:21:27,793 --> 00:21:29,918
Orb, propovăduiești dreptatea
214
00:21:30,001 --> 00:21:32,501
Totul e-n deșert, te agăți de idealuri!
215
00:21:38,084 --> 00:21:40,334
Vei face…
216
00:21:40,418 --> 00:21:43,418
Ce spun eu!
217
00:21:44,626 --> 00:21:48,959
De ce mai pierzi vremea?
218
00:21:49,043 --> 00:21:50,834
Hai, Retsuko!
219
00:21:50,918 --> 00:21:52,293
Termină treaba!
220
00:22:13,251 --> 00:22:16,709
- Nu! A căzut și Haida!
- Nu se poate!
221
00:22:26,459 --> 00:22:30,459
Salut! Aștept cu interes să colaborăm.
222
00:22:38,834 --> 00:22:42,709
Am împiedicat planul
înainte să fie prea târziu,
223
00:22:42,793 --> 00:22:45,293
fără să trebuiască să anunțăm.
224
00:22:49,084 --> 00:22:51,876
Parcă spuneai că e obedientă.
225
00:22:53,459 --> 00:22:55,876
Își ascultă inima.
226
00:22:57,959 --> 00:23:01,126
Președintele Himuro a fost contestat
și s-a retras.
227
00:23:02,834 --> 00:23:07,709
Președintele Tanuki avea o șansă.
Sau așa credea.
228
00:23:07,793 --> 00:23:10,626
- Revin săptămâna viitoare!
- Da, dle președinte!
229
00:23:10,709 --> 00:23:13,334
Fostul președinte a revenit.
230
00:23:13,418 --> 00:23:16,834
Directorul Ton și Kabae s-au întors și ei.
231
00:23:16,918 --> 00:23:18,668
Mai poftiți pe la noi.
232
00:23:20,126 --> 00:23:21,293
Și, în sfârșit…
233
00:23:27,709 --> 00:23:31,084
Haida a părăsit firma.
234
00:23:36,209 --> 00:23:42,459
Cred că Haida s-a bucurat
că președintele Himuro l-a apreciat.
235
00:23:44,918 --> 00:23:49,376
Cu toții vrem să fim remarcați.
236
00:23:50,126 --> 00:23:52,168
Să nu fim un chip în mulțime.
237
00:23:53,626 --> 00:23:56,251
Cu toții sperăm să ne găsească cineva
238
00:23:57,251 --> 00:24:00,043
în drumul nostru prin viață.
239
00:24:23,334 --> 00:24:25,501
INVESTIȚII SPAȚIALE
CONFERINȚĂ DE PRESĂ
240
00:24:31,126 --> 00:24:35,084
Președintele Tadano e nemaipomenit.
241
00:24:36,626 --> 00:24:37,834
Da.
242
00:25:51,834 --> 00:25:54,126
Au!
243
00:25:54,209 --> 00:25:58,001
- Ce s-a întâmplat?
- Mă dor mâna și încheietura.
244
00:25:58,918 --> 00:26:02,834
- Ați exagerat.
- Nu-l puteam lăsa să câștige așa.
245
00:26:03,584 --> 00:26:08,501
- Sunteți bărbat, până la urmă.
- Unde ai învățat să vorbești așa?
246
00:26:25,251 --> 00:26:30,251
RETSUKO SE VA ÎNTOARCE
247
00:26:30,334 --> 00:26:35,334
Subtitrarea: Corina Negreanu