1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,251 --> 00:00:19,418 ‎SALĂ DE FITNESS 3 00:00:50,001 --> 00:00:51,043 ‎FURIE 4 00:01:47,626 --> 00:01:49,168 ‎FETELE OTM, CANALUL YOKIYOKI 5 00:01:49,251 --> 00:01:50,876 ‎865 VIZIONĂRI 6 00:01:50,959 --> 00:01:53,543 ‎Nu prea sunt vizionări. 7 00:02:02,459 --> 00:02:05,209 ‎TACI, REGAT 8 00:02:05,293 --> 00:02:06,543 ‎FURIE 9 00:02:13,376 --> 00:02:15,418 ‎CANALUL RĂGETUL MORȚII ‎2,78 MIL ABONAȚI 10 00:02:17,501 --> 00:02:19,876 ‎7.505.632 VIZIONĂRI 11 00:02:33,793 --> 00:02:37,459 ‎Îl urmăresc pe Haida de câteva zile. 12 00:02:37,543 --> 00:02:41,459 ‎Nu pot să nu remarc acea memorie externă. 13 00:02:42,668 --> 00:02:49,084 ‎Când termină munca, o scoate ‎și o pune în seiful din birou, 14 00:02:49,168 --> 00:02:52,543 ‎chiar și dacă lipsește pentru puțin timp. 15 00:02:52,626 --> 00:02:55,709 ‎Și o ia acasă tot timpul. 16 00:02:56,876 --> 00:03:00,376 ‎Nu vrea să vadă nimeni datele. 17 00:03:00,459 --> 00:03:03,209 ‎Ori are un jurnal secret, ori… 18 00:03:03,876 --> 00:03:05,293 ‎Contabilitate dublă. 19 00:03:07,126 --> 00:03:13,501 ‎Dacă comparăm datele cu cele oficiale, ‎dăm în vileag ingineriile financiare. 20 00:03:13,584 --> 00:03:16,668 ‎Crezi că poți să-ți faci de cap ‎în biroul meu? 21 00:03:17,376 --> 00:03:19,626 ‎N-o să-ți permit! 22 00:03:21,001 --> 00:03:24,376 ‎Trebuie să-i iau memoria ‎înainte să depună declarațiile. 23 00:03:25,043 --> 00:03:27,876 ‎Probabil că nu-l pot opri pe Haida. 24 00:03:29,876 --> 00:03:31,876 ‎Ce să fac? 25 00:03:45,501 --> 00:03:50,334 ‎- Cine s-ar fi gândit că lucrezi aici? ‎- Nu ne-am văzut de mult. 26 00:03:52,584 --> 00:03:54,251 ‎Ți-am văzut filmarea. 27 00:03:56,043 --> 00:04:01,459 ‎Ai 7,5 milioane de vizionări într-o lună! ‎E impresionant. 28 00:04:01,543 --> 00:04:04,918 ‎- Spre deosebire de canalul nostru. ‎- Da… 29 00:04:06,584 --> 00:04:11,293 ‎Trebuie să fie plăcut. Sunt invidios. 30 00:04:15,209 --> 00:04:16,543 ‎Vrei să colaborăm? 31 00:04:17,751 --> 00:04:19,084 ‎Poftim? 32 00:04:19,168 --> 00:04:23,001 ‎Dacă am colabora, am avea fani comuni. 33 00:04:23,084 --> 00:04:27,209 ‎Iar tu ți-ai face fani în plus, de la noi. ‎Câștigăm amândoi. 34 00:04:27,293 --> 00:04:28,501 ‎Fiind prieteni… 35 00:04:30,168 --> 00:04:33,626 ‎- Unde pleci? ‎- Am treabă acum. 36 00:04:33,709 --> 00:04:37,334 ‎- Îți fac cinste cu prânzul! ‎- Nu, mersi. 37 00:04:37,418 --> 00:04:38,668 ‎Stai! 38 00:04:42,418 --> 00:04:43,418 ‎Fir-ar! 39 00:04:48,418 --> 00:04:51,834 ‎Declarațiile trebuie depuse în trei zile. 40 00:04:53,418 --> 00:04:54,876 ‎Cum merge? 41 00:04:55,709 --> 00:04:59,001 ‎Totul merge bine, dle președinte. 42 00:05:01,501 --> 00:05:03,709 ‎Am încredere în tine. 43 00:05:06,209 --> 00:05:08,751 ‎BIROU COMUN 44 00:05:08,834 --> 00:05:14,668 ‎Cum bănuiam, ‎nu vedem codul din unghiul ăsta. 45 00:05:16,126 --> 00:05:18,043 ‎Instalează o cameră ascunsă. 46 00:05:18,126 --> 00:05:23,001 ‎O cameră ascunsă în biroul acela gol? ‎Probabil ar găsi-o. 47 00:05:23,084 --> 00:05:28,668 ‎- Atunci să-l demascăm pe Haida! ‎- N-am face decât să ne dăm de gol. 48 00:05:28,751 --> 00:05:34,626 ‎Ca să încolțești inamicul, ai nevoie ‎de probe, să nu-i lași nicio scăpare. 49 00:05:34,709 --> 00:05:38,501 ‎- De exemplu? ‎- Dacă viitorii soți vă vor înșela… 50 00:05:38,584 --> 00:05:44,501 ‎Scumpule! Nu pierde vremea. ‎Ai nevoie de cod, nu? 51 00:05:44,584 --> 00:05:46,751 ‎Nu ar trebui să te îngrijoreze? 52 00:05:48,126 --> 00:05:49,793 ‎Va fi bine. 53 00:05:54,334 --> 00:05:57,251 ‎Vom reuși, până la urmă. 54 00:05:57,334 --> 00:05:59,709 ‎Am o persoană care-l urmărește acolo. 55 00:06:02,168 --> 00:06:05,543 ‎Și e foarte inteligentă. 56 00:06:08,001 --> 00:06:10,834 ‎Ai mare încredere în Retsuko. 57 00:06:12,668 --> 00:06:15,209 ‎Nu neapărat. 58 00:06:18,918 --> 00:06:21,418 ‎ANGAJAT TEMPORAR 59 00:06:24,876 --> 00:06:27,293 ‎Da. Eu sunt. 60 00:06:29,126 --> 00:06:30,834 ‎Ce e? 61 00:06:30,918 --> 00:06:32,668 ‎Știi cum poți intra? 62 00:06:35,209 --> 00:06:36,209 ‎Da. 63 00:06:55,918 --> 00:06:59,043 ‎- ‎Sunt Anai. Mă auzi? ‎- Da. 64 00:06:59,876 --> 00:07:02,668 ‎Haida a intrat în biroul lui. 65 00:07:02,751 --> 00:07:06,126 ‎Da, îl văd pe cameră. 66 00:07:06,918 --> 00:07:10,918 ‎Anai și Fenneko, pe poziții. ‎Kabae, fii cu ochii pe țintă. 67 00:07:11,001 --> 00:07:12,293 ‎- Am înțeles. ‎- Da. 68 00:07:12,376 --> 00:07:15,626 ‎- Bine. ‎- Începe faza a doua. 69 00:07:21,251 --> 00:07:25,251 ‎Bună ziua! Cu ce vă pot ajuta? 70 00:07:27,334 --> 00:07:29,793 ‎Suntem de la firma de audit. 71 00:07:31,293 --> 00:07:33,334 ‎Firma de audit? 72 00:07:33,418 --> 00:07:37,418 ‎Da. Vor să discute cu directorul economic. 73 00:07:37,501 --> 00:07:40,793 ‎Nu îi așteptam. Despre ce e vorba? 74 00:07:42,543 --> 00:07:45,543 ‎Au spus că e un audit inopinat. 75 00:07:48,001 --> 00:07:49,459 ‎Am înțeles. 76 00:07:53,043 --> 00:07:56,834 ‎Am știut eu! L-au luat transpirațiile ‎când a auzit de audit. 77 00:07:59,501 --> 00:08:06,418 ‎Ce vrei să faci, Haida? ‎Mai bine ia-ți datele cu tine. 78 00:08:06,501 --> 00:08:10,543 ‎Începe faza a treia. ‎Ești gata, Pantera Cerului? 79 00:08:10,626 --> 00:08:12,543 ‎Oricând! 80 00:08:26,918 --> 00:08:29,209 ‎Îl văd clar. 81 00:08:35,751 --> 00:08:40,668 ‎Codul este 206148B. 82 00:08:45,584 --> 00:08:49,876 ‎Sunt Haida, de la Contabilitate. ‎Unde sunt auditorii? 83 00:08:49,959 --> 00:08:53,959 ‎Vă așteaptă aici. 84 00:08:54,876 --> 00:08:55,876 ‎Poftim? 85 00:08:57,876 --> 00:09:01,709 ‎Ce ciudat… Erau aici. 86 00:09:16,918 --> 00:09:18,126 ‎Alo? 87 00:09:18,876 --> 00:09:21,459 ‎Haida? Vino repede, ‎am nevoie de ajutorul tău. 88 00:09:21,543 --> 00:09:24,293 ‎Scuze, dar sunt ocupat acum. 89 00:09:24,376 --> 00:09:28,293 ‎Câtă răutate! ‎Ești promovat și îți abandonezi colegii? 90 00:09:28,376 --> 00:09:32,918 ‎Haida! Mă auzi? Vino repede! 91 00:09:33,001 --> 00:09:35,876 ‎Ce a pățit? Doamne… 92 00:09:37,793 --> 00:09:39,084 ‎Haida pleacă. 93 00:09:40,709 --> 00:09:42,418 ‎Începe faza a patra. 94 00:09:42,501 --> 00:09:45,084 ‎Retsuko, e rândul tău. 95 00:09:46,209 --> 00:09:47,709 ‎Cobor. 96 00:10:03,501 --> 00:10:05,459 ‎ARHIVĂ 97 00:10:06,626 --> 00:10:12,459 ‎- De ce m-ai chemat pentru asta? ‎- Ce să fac dacă sunt scundă? 98 00:10:12,543 --> 00:10:15,209 ‎Ce se întâmplă azi? 99 00:10:15,293 --> 00:10:19,834 ‎Am fost chemat la recepție pentru ‎un audit și nu mai era nimeni acolo. 100 00:10:20,418 --> 00:10:21,626 ‎Audit? 101 00:10:23,251 --> 00:10:24,584 ‎Tsubone! 102 00:10:25,668 --> 00:10:27,959 ‎Nu e niciun audit. 103 00:10:28,709 --> 00:10:33,584 ‎- Era un audit inopinat. ‎- Pare o greșeală. 104 00:10:35,168 --> 00:10:39,126 ‎Auditurile sunt anunțate dinainte. 105 00:10:39,209 --> 00:10:43,168 ‎Haida, nu știi atâta lucru? 106 00:10:45,834 --> 00:10:47,834 ‎Ce e? Haida! 107 00:10:51,001 --> 00:10:53,459 ‎Sunt Fenneko. Haida a plecat. 108 00:10:53,543 --> 00:10:58,168 ‎Ai auzit, angajat temporar? ‎Grăbește-te! Haida bănuiește ceva! 109 00:11:02,668 --> 00:11:03,668 ‎PAROLA 110 00:11:03,751 --> 00:11:05,334 ‎Ce e? 111 00:11:05,418 --> 00:11:09,793 ‎Introdu parola! Ce aștepți? 112 00:11:11,293 --> 00:11:14,126 ‎Avem tricouri cu parole siropoase! 113 00:11:14,209 --> 00:11:16,543 ‎RETSUKO AM0R 114 00:11:16,626 --> 00:11:20,376 ‎Nu suport să se facă mișto de mine. 115 00:11:20,459 --> 00:11:22,626 ‎Nu e momentul acum! 116 00:11:24,834 --> 00:11:29,334 ‎- Promite-mi că nu mai faci niciodată. ‎- Bine, promit! 117 00:11:30,334 --> 00:11:32,501 ‎Dă-i drumul! 118 00:12:05,501 --> 00:12:07,584 ‎CONTABILITATE 119 00:12:10,751 --> 00:12:12,793 ‎Plec. 120 00:12:54,459 --> 00:12:57,126 ‎NU AM VORBIT DE MULT! 121 00:13:02,209 --> 00:13:04,459 ‎Felicitări pentru promovare. 122 00:13:05,959 --> 00:13:07,293 ‎Mulțumesc. 123 00:13:07,376 --> 00:13:11,668 ‎Ce surpriză! ‎Trebuia să sărbătorim mai devreme. 124 00:13:11,751 --> 00:13:15,876 ‎Nu e mare lucru. 125 00:13:15,959 --> 00:13:20,834 ‎Nu spune asta. ‎Eu n-aș putea să fiu promovat vreodată. 126 00:13:20,918 --> 00:13:24,959 ‎Întârzii dimineața ‎și uit tot felul de lucruri. 127 00:13:25,043 --> 00:13:28,876 ‎De-asta a trebuit ‎să-mi deschid propria firmă. 128 00:13:40,584 --> 00:13:42,168 ‎Mulțumesc. 129 00:13:43,543 --> 00:13:46,251 ‎Retsy ce mai face? 130 00:13:51,584 --> 00:13:52,751 ‎E bine? 131 00:13:57,876 --> 00:14:01,418 ‎De-asta am venit azi aici. 132 00:14:08,418 --> 00:14:10,459 ‎Să ne măsurăm forțele. 133 00:14:16,709 --> 00:14:19,251 ‎De ce? Ce se întâmplă? 134 00:14:20,668 --> 00:14:23,543 ‎Nu mai face pe nevinovatul. 135 00:14:32,876 --> 00:14:34,084 ‎Haida… 136 00:14:34,709 --> 00:14:36,626 ‎Ce se petrece? 137 00:14:37,709 --> 00:14:39,001 ‎Dacă eu câștig… 138 00:14:40,751 --> 00:14:43,043 ‎nu o mai suni niciodată pe Retsy. 139 00:14:47,209 --> 00:14:49,959 ‎Acum înțeleg despre ce e vorba. 140 00:14:57,418 --> 00:14:59,876 ‎Nu o mai subestima pe Retsy. 141 00:15:02,793 --> 00:15:06,168 ‎Nu mă poți învinge ‎în situația în care ești acum. 142 00:15:07,334 --> 00:15:11,084 ‎Te lupți cu persoana greșită. 143 00:15:31,668 --> 00:15:35,001 ‎Salut! Nu ne-am văzut de mult. 144 00:15:36,334 --> 00:15:38,293 ‎KARAOKE 145 00:15:42,376 --> 00:15:44,126 ‎E al tău. 146 00:15:44,834 --> 00:15:47,293 ‎Bine. Mulțumesc. 147 00:15:51,668 --> 00:15:52,668 ‎Ia loc. 148 00:15:58,751 --> 00:16:01,709 ‎Știi de ce ești aici, nu? 149 00:16:01,793 --> 00:16:05,043 ‎Am investigat ce faci. 150 00:16:07,376 --> 00:16:12,293 ‎Încă te poți opri. ‎Urmezi niște ordine, nu-i așa? 151 00:16:12,959 --> 00:16:14,418 ‎Nu e vina președintelui. 152 00:16:16,751 --> 00:16:18,501 ‎A fost decizia mea. 153 00:16:23,043 --> 00:16:25,834 ‎- Nu se poate. ‎- Ba se poate! 154 00:16:25,918 --> 00:16:28,834 ‎Ți-am spus să nu te amesteci. 155 00:16:30,168 --> 00:16:32,918 ‎Dar nu poți continua. 156 00:16:34,793 --> 00:16:37,959 ‎Fac ceea ce cred că e bine! 157 00:16:39,709 --> 00:16:45,334 ‎Președintele a crezut în mine, ‎iar voi ați stricat tot! 158 00:16:45,418 --> 00:16:49,126 ‎Toată lumea se poartă oribil cu mine! 159 00:16:51,251 --> 00:16:53,584 ‎Chiar și tu, Retsuko. 160 00:16:53,668 --> 00:16:58,418 ‎Crezi că un tip obișnuit, ca mine, ‎nu valorează nimic. 161 00:16:59,126 --> 00:17:02,584 ‎Crezi că sunt marioneta președintelui. 162 00:17:03,876 --> 00:17:05,543 ‎Nu cred asta. 163 00:17:08,793 --> 00:17:10,918 ‎Atunci de ce…? 164 00:17:16,043 --> 00:17:17,501 ‎Ce faci? 165 00:17:18,668 --> 00:17:21,543 ‎Vrei să mă zăpăcești cu răgetele morții? 166 00:17:22,793 --> 00:17:24,709 ‎Bine, dă-i drumul. 167 00:17:24,793 --> 00:17:26,834 ‎BINE 168 00:17:26,918 --> 00:17:30,501 ‎Intru în jocul tău. 169 00:17:37,043 --> 00:17:40,418 ‎Dacă ești de treabă, ‎nu faci nimic în viață. 170 00:17:40,501 --> 00:17:45,501 ‎Profiți de ocazie sau pierzi tot! ‎Cum a pățit directorul Ton! 171 00:17:45,584 --> 00:17:48,293 ‎Nu înțelegi nimic! 172 00:17:48,376 --> 00:17:52,376 ‎Pentru cine crezi că fac…? 173 00:18:02,709 --> 00:18:04,876 ‎Eu… 174 00:18:06,001 --> 00:18:07,584 ‎am făcut-o… 175 00:18:08,668 --> 00:18:10,668 ‎pentru tine. 176 00:18:11,293 --> 00:18:16,293 ‎Nu ți-am cerut nimic. ‎Nu mă folosi drept scuză. 177 00:18:17,959 --> 00:18:23,709 ‎Nu vreau să te văd așa. 178 00:18:35,334 --> 00:18:39,834 ‎Nu știm decât că sunt angajați. 179 00:18:39,918 --> 00:18:45,293 ‎Au insinuat că au probe solide ‎despre ingineriile financiare. 180 00:18:46,084 --> 00:18:49,834 ‎Au spus că, dacă vrem ‎să păstreze tăcerea… 181 00:18:51,418 --> 00:18:56,626 ‎Să nu depunem declarațiile false? ‎Vor să ne intimideze? 182 00:18:57,334 --> 00:18:58,918 ‎Da. 183 00:19:01,793 --> 00:19:05,543 ‎- Nu avem de ales. ‎- Asta înseamnă…? 184 00:19:07,209 --> 00:19:08,834 ‎Că mergem până la capăt. 185 00:19:11,043 --> 00:19:13,209 ‎Nu putem să dăm greș. 186 00:19:14,959 --> 00:19:19,251 ‎Va fi bine. ‎Mai ales dacă sunt oamenii noștri. 187 00:19:19,334 --> 00:19:22,584 ‎Dacă obținem mai multe informații, ‎pot negocia… 188 00:19:22,668 --> 00:19:23,709 ‎Dle președinte! 189 00:19:28,626 --> 00:19:31,751 ‎Nu pot face asta. 190 00:19:34,209 --> 00:19:38,834 ‎Chiar facem asta pentru firmă? ‎Nu ne facem rău tocmai nouă? 191 00:19:42,376 --> 00:19:46,251 ‎Am ajuns aici fiindcă ai fost neglijent. 192 00:19:47,376 --> 00:19:49,043 ‎Te retrogradez. 193 00:19:50,168 --> 00:19:54,543 ‎Bine. Dar să ne oprim. 194 00:19:54,626 --> 00:20:00,459 ‎- Ce crezi că e asta? ‎- Vă respect, dle președinte. 195 00:20:00,543 --> 00:20:04,043 ‎Dar în situația asta… 196 00:20:04,709 --> 00:20:06,043 ‎Nu ai înțeles. 197 00:20:07,501 --> 00:20:10,876 ‎Poți fi înlocuit cu ușurință. 198 00:20:22,209 --> 00:20:26,584 ‎Aveți dreptate. Pot fi înlocuit. 199 00:20:27,418 --> 00:20:32,001 ‎Știu asta. Știu prea bine. 200 00:20:34,459 --> 00:20:35,584 ‎Dar… 201 00:20:36,876 --> 00:20:41,334 ‎dacă vreți să faceți pe altcineva ‎să se simtă cum mă simt eu, 202 00:20:41,418 --> 00:20:43,834 ‎nu am să vă permit! 203 00:20:45,376 --> 00:20:50,334 ‎Până la urmă, ‎sunt singurul care poate face asta. 204 00:20:52,168 --> 00:20:54,834 ‎Te cerți cu cine nu trebuie. 205 00:20:56,959 --> 00:20:57,959 ‎Nu. 206 00:20:58,959 --> 00:21:01,168 ‎Nu am greșit persoana. 207 00:21:12,959 --> 00:21:15,584 ‎Îmi urmam visurile 208 00:21:15,668 --> 00:21:17,876 ‎Foamea-mi hrăneam cu agonie 209 00:21:17,959 --> 00:21:20,293 ‎Acum știu unde am ajuns 210 00:21:20,376 --> 00:21:23,084 ‎Un gunoi într-o gaură ascuns 211 00:21:23,168 --> 00:21:25,251 ‎Măcinat de remușcări, de furie orbit 212 00:21:25,334 --> 00:21:27,709 ‎Luând-o mereu pe drumul greșit 213 00:21:27,793 --> 00:21:29,918 ‎Orb, propovăduiești dreptatea 214 00:21:30,001 --> 00:21:32,501 ‎Totul e-n deșert, te agăți de idealuri! 215 00:21:38,084 --> 00:21:40,334 ‎Vei face… 216 00:21:40,418 --> 00:21:43,418 ‎Ce spun eu! 217 00:21:44,626 --> 00:21:48,959 ‎De ce mai pierzi vremea? 218 00:21:49,043 --> 00:21:50,834 ‎Hai, Retsuko! 219 00:21:50,918 --> 00:21:52,293 ‎Termină treaba! 220 00:22:13,251 --> 00:22:16,709 ‎- Nu! A căzut și Haida! ‎- Nu se poate! 221 00:22:26,459 --> 00:22:30,459 ‎Salut! Aștept cu interes să colaborăm. 222 00:22:38,834 --> 00:22:42,709 ‎Am împiedicat planul ‎înainte să fie prea târziu, 223 00:22:42,793 --> 00:22:45,293 ‎fără să trebuiască să anunțăm. 224 00:22:49,084 --> 00:22:51,876 ‎Parcă spuneai că e obedientă. 225 00:22:53,459 --> 00:22:55,876 ‎Își ascultă inima. 226 00:22:57,959 --> 00:23:01,126 ‎Președintele Himuro a fost contestat ‎și s-a retras. 227 00:23:02,834 --> 00:23:07,709 ‎Președintele Tanuki avea o șansă. ‎Sau așa credea. 228 00:23:07,793 --> 00:23:10,626 ‎- Revin săptămâna viitoare! ‎- Da, dle președinte! 229 00:23:10,709 --> 00:23:13,334 ‎Fostul președinte a revenit. 230 00:23:13,418 --> 00:23:16,834 ‎Directorul Ton și Kabae s-au întors și ei. 231 00:23:16,918 --> 00:23:18,668 ‎Mai poftiți pe la noi. 232 00:23:20,126 --> 00:23:21,293 ‎Și, în sfârșit… 233 00:23:27,709 --> 00:23:31,084 ‎Haida a părăsit firma. 234 00:23:36,209 --> 00:23:42,459 ‎Cred că Haida s-a bucurat ‎că președintele Himuro l-a apreciat. 235 00:23:44,918 --> 00:23:49,376 ‎Cu toții vrem să fim remarcați. 236 00:23:50,126 --> 00:23:52,168 ‎Să nu fim un chip în mulțime. 237 00:23:53,626 --> 00:23:56,251 ‎Cu toții sperăm să ne găsească cineva 238 00:23:57,251 --> 00:24:00,043 ‎în drumul nostru prin viață. 239 00:24:23,334 --> 00:24:25,501 ‎INVESTIȚII SPAȚIALE ‎CONFERINȚĂ DE PRESĂ 240 00:24:31,126 --> 00:24:35,084 ‎Președintele Tadano e nemaipomenit. 241 00:24:36,626 --> 00:24:37,834 ‎Da. 242 00:25:51,834 --> 00:25:54,126 ‎Au! 243 00:25:54,209 --> 00:25:58,001 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Mă dor mâna și încheietura. 244 00:25:58,918 --> 00:26:02,834 ‎- Ați exagerat. ‎- Nu-l puteam lăsa să câștige așa. 245 00:26:03,584 --> 00:26:08,501 ‎- ‎Sunteți bărbat, până la urmă. ‎- Unde ai învățat să vorbești așa? 246 00:26:25,251 --> 00:26:30,251 ‎RETSUKO SE VA ÎNTOARCE 247 00:26:30,334 --> 00:26:35,334 ‎Subtitrarea: Corina Negreanu