1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,251 --> 00:00:19,418 GIMNASIO FITNESS DE LUJO 3 00:00:50,001 --> 00:00:51,043 IRA 4 00:01:47,626 --> 00:01:49,168 2351 SUSCRIPTORES 5 00:01:49,251 --> 00:01:50,876 865 VISUALIZACIONES 6 00:01:50,959 --> 00:01:53,543 No suben las visitas. 7 00:02:02,459 --> 00:02:05,209 CERRAD EL PICO: MI REINO 8 00:02:05,293 --> 00:02:06,543 IRA 9 00:02:13,376 --> 00:02:15,418 VOZ MORTAL 2,78 M DE SUSCRIPCIONES 10 00:02:17,501 --> 00:02:19,876 7 505 631 VISUALIZACIONES 11 00:02:33,793 --> 00:02:37,459 Llevo días observando a Haida 12 00:02:37,543 --> 00:02:41,459 y el USB me llama la atención. 13 00:02:42,668 --> 00:02:46,501 Cuando acaba de trabajar, lo desconecta 14 00:02:46,584 --> 00:02:49,084 y lo mete en la caja fuerte, 15 00:02:49,168 --> 00:02:52,543 aunque vaya a salir solo un momento. 16 00:02:52,626 --> 00:02:55,709 Y siempre se lo lleva con él a casa. 17 00:02:56,876 --> 00:03:00,376 No debe querer que nadie lo vea. 18 00:03:00,459 --> 00:03:03,209 Es un diario secreto o… 19 00:03:03,876 --> 00:03:05,293 Contabilidad falsa. 20 00:03:07,126 --> 00:03:13,501 Comparándola con los datos oficiales saldrá a la luz que manipula las cifras. 21 00:03:13,584 --> 00:03:16,668 ¿Crees que puedes hacer lo que quieras en mi oficina? 22 00:03:17,376 --> 00:03:19,626 ¡No te lo permitiré! 23 00:03:21,001 --> 00:03:24,376 Tengo que conseguir ese USB antes de los próximos informes. 24 00:03:25,043 --> 00:03:27,876 No creo que pueda detener a Haida. 25 00:03:29,876 --> 00:03:31,876 ¿Qué debería hacer? 26 00:03:45,501 --> 00:03:48,334 Y pensar que trabajas aquí. 27 00:03:48,418 --> 00:03:50,334 Cuánto tiempo. 28 00:03:52,584 --> 00:03:54,251 He visto tu vídeo. 29 00:03:56,043 --> 00:03:59,501 7,5 millones de visualizaciones en un mes. 30 00:03:59,584 --> 00:04:01,459 Es impresionante. 31 00:04:01,543 --> 00:04:03,751 ¡No como nuestro canal! 32 00:04:03,834 --> 00:04:04,918 Ya. 33 00:04:06,584 --> 00:04:11,293 Qué bien. Estoy muy celoso. 34 00:04:15,209 --> 00:04:16,543 ¿Colaboramos? 35 00:04:17,751 --> 00:04:19,084 ¿Qué? 36 00:04:19,168 --> 00:04:23,001 Así podemos compartir a tus fans. 37 00:04:23,084 --> 00:04:27,209 Y tú conseguirás más también. Los dos salimos ganando. 38 00:04:27,293 --> 00:04:28,501 Somos viejos amigos… 39 00:04:30,168 --> 00:04:31,793 Oye, ¿te vas? 40 00:04:31,876 --> 00:04:33,626 Ahora estoy ocupada. 41 00:04:33,709 --> 00:04:35,501 ¡Te invito a comer! 42 00:04:35,584 --> 00:04:37,334 ¡No, gracias! 43 00:04:37,418 --> 00:04:38,668 ¡Oye! 44 00:04:42,418 --> 00:04:43,418 ¡Mierda! 45 00:04:48,418 --> 00:04:51,834 Hay que entregar los informes dentro de tres días. 46 00:04:53,418 --> 00:04:54,876 ¿Cómo lo llevas? 47 00:04:55,709 --> 00:04:59,001 Todo va como la seda, señor presidente. 48 00:05:01,501 --> 00:05:03,709 Confío en ti. 49 00:05:06,209 --> 00:05:08,751 ESPACIO DE COTRABAJO 50 00:05:08,834 --> 00:05:14,668 Como sospechábamos, desde aquí no se ve la combinación. 51 00:05:16,126 --> 00:05:18,043 Instalad una cámara oculta. 52 00:05:18,126 --> 00:05:20,918 ¿Una cámara oculta en ese despacho tan espartano? 53 00:05:21,001 --> 00:05:23,001 La encontraría. 54 00:05:23,084 --> 00:05:25,209 ¿Contamos lo que sabemos de Haida? 55 00:05:25,293 --> 00:05:28,668 No podemos mostrar nuestras cartas. ¡Escuchad! 56 00:05:28,751 --> 00:05:34,626 Para acorralar a un enemigo se necesitan pruebas irrefutables. 57 00:05:34,709 --> 00:05:35,709 ¿Por ejemplo? 58 00:05:35,793 --> 00:05:38,501 Cuando vuestros futuros maridos os engañen… 59 00:05:38,584 --> 00:05:39,918 ¡Cielo! 60 00:05:40,001 --> 00:05:44,501 Malgastas el tiempo. Necesitas la combinación, ¿verdad? 61 00:05:44,584 --> 00:05:46,751 ¿No deberías estar preocupado? 62 00:05:48,126 --> 00:05:49,793 Todo saldrá bien. 63 00:05:54,334 --> 00:05:57,251 Vamos a solucionar esto. 64 00:05:57,334 --> 00:05:59,709 Tengo a mi agente ocupándose del tema. 65 00:06:02,168 --> 00:06:05,543 Es sorprendentemente lista. 66 00:06:08,001 --> 00:06:10,834 Confías mucho en Retsuko. 67 00:06:12,668 --> 00:06:15,209 No especialmente. 68 00:06:18,918 --> 00:06:21,418 CALIENTASILLAS 69 00:06:24,876 --> 00:06:27,293 Sí, soy yo. 70 00:06:29,126 --> 00:06:30,834 ¿Qué pasa? 71 00:06:30,918 --> 00:06:32,668 ¿Ya sabes cómo entrar? 72 00:06:35,209 --> 00:06:36,209 Sí. 73 00:06:55,918 --> 00:06:57,959 Soy Anai. ¿Me oye? 74 00:06:58,043 --> 00:06:59,043 Sí. 75 00:06:59,876 --> 00:07:02,668 Haida acaba de entrar en su despacho. 76 00:07:02,751 --> 00:07:06,126 Ya, lo veo en el vídeo. 77 00:07:06,918 --> 00:07:10,918 Anai y Fenneko, quedaos en posición. Kabae, no lo pierdas de vista. 78 00:07:11,001 --> 00:07:12,293 - Entendido. - Vale. 79 00:07:12,376 --> 00:07:15,626 - Entendido. - Empieza la fase dos. 80 00:07:21,251 --> 00:07:22,418 Buenas tardes. 81 00:07:22,501 --> 00:07:25,251 ¿En qué puedo ayudarles? 82 00:07:27,334 --> 00:07:29,793 Somos de la empresa de auditoría. 83 00:07:31,293 --> 00:07:33,334 ¿La empresa de auditoría? 84 00:07:33,418 --> 00:07:37,418 Sí. Quieren hablar con el director de Contabilidad. 85 00:07:37,501 --> 00:07:40,793 Qué raro. ¿Sobre qué? 86 00:07:42,543 --> 00:07:45,543 Dicen que es una auditoría sorpresa. 87 00:07:48,001 --> 00:07:49,459 Vale, gracias. 88 00:07:53,043 --> 00:07:56,834 ¡Lo sabía! Es oír "auditoría" y se pone a sudar. 89 00:07:59,501 --> 00:08:02,168 ¿Qué vas a hacer, Haida? 90 00:08:02,251 --> 00:08:06,418 Será mejor que te guardes la información delicada. 91 00:08:06,501 --> 00:08:08,543 Que empiece la fase tres. 92 00:08:08,626 --> 00:08:10,543 ¿Listo, pantera en el cielo? 93 00:08:10,626 --> 00:08:12,543 Cuando queráis. 94 00:08:26,918 --> 00:08:29,209 Lo veo a la perfección. 95 00:08:35,751 --> 00:08:40,668 La combinación es 206148B. 96 00:08:45,584 --> 00:08:49,876 Soy Haida, de Contabilidad. ¿Y los auditores? 97 00:08:49,959 --> 00:08:53,959 Le esperan ahí mismo. 98 00:08:54,876 --> 00:08:55,876 ¿Eh? 99 00:08:57,876 --> 00:09:01,709 Qué raro. Estaban aquí. 100 00:09:16,918 --> 00:09:18,126 ¿Diga? 101 00:09:18,876 --> 00:09:21,459 ¿Haida? ¡Deprisa! Necesito ayuda. 102 00:09:21,543 --> 00:09:24,293 Lo siento, ahora estoy ocupado. 103 00:09:24,376 --> 00:09:28,293 Qué borde. ¿Te ascienden y te olvidas del pueblo llano? 104 00:09:28,376 --> 00:09:32,918 ¡Haida! ¿Sigues ahí, Haida? ¡Ven rápido, Haida! 105 00:09:33,001 --> 00:09:35,876 ¿Qué mosca le ha picado? Caray. 106 00:09:37,793 --> 00:09:39,084 Haida se va. 107 00:09:40,709 --> 00:09:42,418 Que empiece la fase cuatro. 108 00:09:42,501 --> 00:09:45,084 Retsuko, te toca. 109 00:09:46,209 --> 00:09:47,709 Voy. 110 00:10:03,501 --> 00:10:05,459 ARCHIVO 111 00:10:06,626 --> 00:10:09,168 ¿Por qué me llamas para esto? 112 00:10:09,251 --> 00:10:12,459 ¿Qué culpa tengo de ser bajita? 113 00:10:12,543 --> 00:10:15,209 Caray, ¿hoy qué pasa? 114 00:10:15,293 --> 00:10:19,834 Me llaman a recepción por una auditoría y va y no hay nadie. 115 00:10:20,418 --> 00:10:21,626 ¿Una auditoría? 116 00:10:23,251 --> 00:10:24,584 ¡Tsubone! 117 00:10:25,668 --> 00:10:27,959 Hoy no hay ninguna auditoría. 118 00:10:28,709 --> 00:10:31,001 Era una auditoría sorpresa. 119 00:10:31,084 --> 00:10:33,584 Eso no parece correcto. 120 00:10:35,168 --> 00:10:39,126 Siempre tienen que avisar. 121 00:10:39,209 --> 00:10:43,168 ¡Ay, Haida! ¿No lo sabías? 122 00:10:45,834 --> 00:10:47,834 ¡Un momento! ¿Haida? 123 00:10:51,001 --> 00:10:53,459 ¡Aquí Fenneko! ¡Haida va para allá! 124 00:10:53,543 --> 00:10:55,043 ¿Oyes eso, calientasillas? 125 00:10:55,126 --> 00:10:58,168 ¡Rápido! ¡Haida sospecha algo! 126 00:11:02,668 --> 00:11:03,668 CONTRASEÑA 127 00:11:03,751 --> 00:11:05,334 ¿Qué pasa? 128 00:11:05,418 --> 00:11:07,543 ¡Escribe la contraseña! 129 00:11:07,626 --> 00:11:09,793 ¿A qué esperas? 130 00:11:11,293 --> 00:11:14,126 ¡Hemos hecho camisetas con la contraseña! 131 00:11:16,626 --> 00:11:20,376 Odio que se rían de mí así. 132 00:11:20,459 --> 00:11:22,626 ¡Este no es momento! 133 00:11:24,834 --> 00:11:27,168 Prometa no volver a hacerlo. 134 00:11:27,251 --> 00:11:29,334 ¡Está bien! Lo prometo. 135 00:11:30,334 --> 00:11:32,501 ¡Vale! ¡Adelante! 136 00:12:05,501 --> 00:12:07,584 CONTABILIDAD 137 00:12:10,751 --> 00:12:12,793 Me voy. 138 00:12:54,459 --> 00:12:57,126 ¡HACE TIEMPO QUE NO HABLAMOS! 139 00:13:02,209 --> 00:13:04,459 Felicidades por tu ascenso. 140 00:13:05,959 --> 00:13:07,293 Gracias. 141 00:13:07,376 --> 00:13:11,668 Menuda sorpresa. Debimos haberlo celebrado antes. 142 00:13:11,751 --> 00:13:15,876 No, no tiene importancia. 143 00:13:15,959 --> 00:13:17,918 No digas eso. 144 00:13:18,001 --> 00:13:20,834 A mí nunca me ascenderían. 145 00:13:20,918 --> 00:13:24,959 Siempre me quedo dormido y me olvido de las cosas. 146 00:13:25,043 --> 00:13:28,876 Por eso tuve que fundar mi propia empresa. 147 00:13:40,584 --> 00:13:42,168 Gracias. 148 00:13:43,543 --> 00:13:46,251 ¿Qué tal Ret-chan? 149 00:13:51,584 --> 00:13:52,751 ¿Está bien? 150 00:13:57,876 --> 00:14:01,418 Lo cierto es que por eso he venido. 151 00:14:08,418 --> 00:14:10,459 Vamos a echar un pulso. 152 00:14:16,709 --> 00:14:19,251 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 153 00:14:20,668 --> 00:14:23,543 Deja de hacerte el inocente, desgraciado. 154 00:14:32,876 --> 00:14:34,084 Haida, 155 00:14:34,709 --> 00:14:36,626 ¿qué pasa? 156 00:14:37,709 --> 00:14:39,001 Si gano, 157 00:14:40,751 --> 00:14:43,043 no volverás a llamarla Ret-chan. 158 00:14:47,209 --> 00:14:49,959 Ah, conque de eso se trata. 159 00:14:57,418 --> 00:14:59,876 Deja de infravalorar a Ret-chan. 160 00:15:02,793 --> 00:15:06,168 En tu estado, no puedes ganarme. 161 00:15:07,334 --> 00:15:11,084 Te metes con quien no debes. 162 00:15:31,668 --> 00:15:35,001 Hola. Cuánto tiempo. 163 00:15:36,334 --> 00:15:38,293 KARAOKE 164 00:15:42,376 --> 00:15:44,126 Es todo tuyo. 165 00:15:44,834 --> 00:15:47,293 Vale, gracias. 166 00:15:51,668 --> 00:15:52,668 Siéntate. 167 00:15:58,751 --> 00:16:01,709 Sabes por qué estás aquí, ¿verdad? 168 00:16:01,793 --> 00:16:05,043 Hemos realizado una investigación al completo. 169 00:16:07,376 --> 00:16:09,418 Todavía puedes parar. 170 00:16:10,084 --> 00:16:12,293 Solo sigues órdenes, ¿verdad? 171 00:16:12,959 --> 00:16:14,418 No fue el presidente. 172 00:16:16,751 --> 00:16:18,501 Fue decisión mía. 173 00:16:23,043 --> 00:16:24,043 Imposible. 174 00:16:24,126 --> 00:16:25,834 Posible. 175 00:16:25,918 --> 00:16:28,834 ¡Y te dije que no te metieras! 176 00:16:30,168 --> 00:16:32,918 Pero no puedes continuar con esto. 177 00:16:34,793 --> 00:16:37,959 ¡Hago lo que me parece correcto! 178 00:16:39,709 --> 00:16:42,459 ¡El presidente creyó en mí! 179 00:16:42,543 --> 00:16:45,334 Y ahora lo has arruinado todo. 180 00:16:45,418 --> 00:16:49,126 Todos me tratan como a un cero a la izquierda. 181 00:16:51,251 --> 00:16:53,584 Hasta tú, Retsuko. 182 00:16:53,668 --> 00:16:58,418 Crees que un tío del montón como yo no vale nada, ¿verdad? 183 00:16:59,126 --> 00:17:02,584 Crees que soy el títere del presidente. 184 00:17:03,876 --> 00:17:05,543 Para nada. 185 00:17:08,793 --> 00:17:10,918 Entonces, ¿por qué…? 186 00:17:16,043 --> 00:17:17,501 ¿Qué haces? 187 00:17:18,668 --> 00:17:21,543 ¿Intentas confundirme con tu voz mortal? 188 00:17:22,793 --> 00:17:24,709 Muy bien. Adelante. 189 00:17:24,793 --> 00:17:26,834 ENVIAR 190 00:17:26,918 --> 00:17:30,501 Yo también sé jugar a eso. 191 00:17:37,043 --> 00:17:40,418 ¡Hacer lo que debes no te llevará a ningún lado! 192 00:17:40,501 --> 00:17:45,501 ¡O tomas la iniciativa o lo perderás todo! ¡Como el director Ton! 193 00:17:45,584 --> 00:17:48,293 ¡Tú no te enteras de nada! 194 00:17:48,376 --> 00:17:52,376 ¿Por quién crees que hago todo esto…? 195 00:18:02,709 --> 00:18:04,876 Lo… 196 00:18:06,001 --> 00:18:07,584 Lo… 197 00:18:08,668 --> 00:18:10,668 he hecho por ti. 198 00:18:11,293 --> 00:18:13,418 No te pedí que lo hicieras. 199 00:18:13,501 --> 00:18:16,293 No me pongas como excusa. 200 00:18:17,959 --> 00:18:23,709 No… quiero verte así. 201 00:18:35,334 --> 00:18:39,834 Solo sabemos que son empleados. 202 00:18:39,918 --> 00:18:45,293 Han dicho que tienen numerosas pruebas de manipulación contable 203 00:18:46,084 --> 00:18:49,834 y que, si queremos que no salga a la luz… 204 00:18:51,418 --> 00:18:54,459 ¿No mandemos los informes falsos? 205 00:18:54,543 --> 00:18:56,626 ¿Quieren intimidarnos? 206 00:18:57,334 --> 00:18:58,918 Así es. 207 00:19:01,793 --> 00:19:03,501 Pues no nos queda otra. 208 00:19:03,584 --> 00:19:05,543 ¿Significa eso…? 209 00:19:07,209 --> 00:19:08,834 Lucharemos hasta el final. 210 00:19:11,043 --> 00:19:13,209 Fracasar no es una opción. 211 00:19:14,959 --> 00:19:19,251 No pasará nada. Sobre todo, si son empleados. 212 00:19:19,334 --> 00:19:22,584 Cuando sepamos más, puedo negociar… 213 00:19:22,668 --> 00:19:23,709 ¡Señor presidente! 214 00:19:28,626 --> 00:19:31,751 No puedo seguir. 215 00:19:34,209 --> 00:19:36,126 ¿De verdad es por la empresa? 216 00:19:36,709 --> 00:19:38,834 ¿No nos estamos perjudicando? 217 00:19:42,376 --> 00:19:46,251 Esto ha pasado porque no has tenido cuidado. 218 00:19:47,376 --> 00:19:49,043 Te destituyo de tu cargo. 219 00:19:50,168 --> 00:19:51,668 No pasa nada. 220 00:19:52,001 --> 00:19:54,543 Pero paremos esto. 221 00:19:54,626 --> 00:19:56,876 ¿Qué te crees que es esto? 222 00:19:56,959 --> 00:20:00,459 Le respeto, señor presidente. 223 00:20:00,543 --> 00:20:04,043 Pero, si debo elegir, me… 224 00:20:04,709 --> 00:20:06,043 No me has entendido. 225 00:20:07,501 --> 00:20:10,876 Puedo reemplazarte con facilidad. 226 00:20:22,209 --> 00:20:23,959 Tiene razón. 227 00:20:24,501 --> 00:20:26,584 Soy reemplazable. 228 00:20:27,418 --> 00:20:29,001 Eso lo tengo claro. 229 00:20:29,501 --> 00:20:32,001 Lo sé perfectamente. 230 00:20:34,459 --> 00:20:35,584 Pero, 231 00:20:36,876 --> 00:20:41,334 si planea hacer a alguien tan desgraciado como a mí, 232 00:20:41,418 --> 00:20:43,834 ¡no se lo permitiré! 233 00:20:45,376 --> 00:20:50,334 Después de todo, es un trabajo del que solo yo puedo ocuparme. 234 00:20:52,168 --> 00:20:54,834 Te metes con quien no debes. 235 00:20:56,959 --> 00:20:57,959 No. 236 00:20:58,959 --> 00:21:01,168 Es justo con quien debo. 237 00:21:12,959 --> 00:21:15,584 Solo perseguía mis sueños, 238 00:21:15,668 --> 00:21:17,876 acallando el hambre con agonía. 239 00:21:17,959 --> 00:21:20,293 Ahora veo adónde me ha llevado. 240 00:21:20,376 --> 00:21:23,084 Cuánta estupidez, esto es un lugar horrible. 241 00:21:23,168 --> 00:21:25,251 Consumido por la ira. 242 00:21:25,334 --> 00:21:27,709 Siempre por el camino equivocado. 243 00:21:27,793 --> 00:21:32,501 Cegato, quieres una justicia vacía, te aferras a tus ideales. 244 00:21:38,084 --> 00:21:43,418 - Vas a hacer… - ¡Lo que yo diga! 245 00:21:44,626 --> 00:21:48,959 ¡Deja de perder el tiempo! 246 00:21:49,043 --> 00:21:50,834 ¡Venga, Retsuko! 247 00:21:50,918 --> 00:21:52,293 ¡Acaba con esto! 248 00:22:13,251 --> 00:22:15,084 ¡No! ¡Haida también ha caído! 249 00:22:15,168 --> 00:22:16,709 ¡No fastidies! 250 00:22:26,459 --> 00:22:30,459 Qué ganas de empezar a colaborar. 251 00:22:38,834 --> 00:22:42,709 Detuvimos el plan antes de que fuera tarde 252 00:22:42,793 --> 00:22:45,293 y no hizo falta que saliera a la luz. 253 00:22:49,084 --> 00:22:51,876 Creí que dijo que era obediente. 254 00:22:53,459 --> 00:22:55,876 Obedece a su corazón. 255 00:22:57,959 --> 00:23:01,126 Himuro fue cuestionado como presidente y dejó el cargo. 256 00:23:02,834 --> 00:23:05,668 Tanuki por fin tuvo una oportunidad. 257 00:23:06,376 --> 00:23:07,709 O eso pensaba. 258 00:23:07,793 --> 00:23:10,626 - ¡Vuelvo la semana que viene! - ¡Qué bien! 259 00:23:10,709 --> 00:23:13,334 El antiguo presidente volvió. 260 00:23:13,418 --> 00:23:16,834 También el director Ton y Kabae. 261 00:23:16,918 --> 00:23:18,668 ¡No deje de visitarnos! 262 00:23:20,126 --> 00:23:21,293 Y, por último… 263 00:23:27,709 --> 00:23:31,084 Haida dejó la empresa. 264 00:23:36,209 --> 00:23:42,459 Creo que Haida estaba contento de que Himuro viera su valor. 265 00:23:44,918 --> 00:23:49,376 Todos queremos que alguien nos vea. 266 00:23:50,126 --> 00:23:52,168 Nadie quiere acabar perdido. 267 00:23:53,626 --> 00:23:56,251 Todos esperamos que alguien nos encuentre 268 00:23:57,251 --> 00:24:00,043 con el tiempo. 269 00:24:23,334 --> 00:24:25,501 AVENTURA ESPACIAL RUEDA DE PRENSA 270 00:24:31,126 --> 00:24:35,084 Tadano es increíble. 271 00:24:36,626 --> 00:24:37,834 Sí. 272 00:25:51,834 --> 00:25:54,126 Ay. 273 00:25:54,209 --> 00:25:55,584 ¿Qué pasa? 274 00:25:55,668 --> 00:25:58,001 Me duelen el brazo y la muñeca. 275 00:25:58,918 --> 00:26:00,043 Se excedió. 276 00:26:00,126 --> 00:26:02,834 No podía dejar que ganara. 277 00:26:03,584 --> 00:26:05,668 Es un hombre, después de todo. 278 00:26:06,251 --> 00:26:08,501 ¿Dónde has aprendido a hablar así? 279 00:26:25,251 --> 00:26:30,251 RETSUKO VOLVERÁ 280 00:26:30,334 --> 00:26:35,334 Subtítulos: Juan Villena Mateos