1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:17,251 --> 00:00:19,418
GIMNASIO
FITNESS DE LUJO
3
00:00:50,001 --> 00:00:51,043
IRA
4
00:01:47,626 --> 00:01:49,168
2351 SUSCRIPTORES
5
00:01:49,251 --> 00:01:50,876
865 VISUALIZACIONES
6
00:01:50,959 --> 00:01:53,543
No suben las visitas.
7
00:02:02,459 --> 00:02:05,209
CERRAD EL PICO: MI REINO
8
00:02:05,293 --> 00:02:06,543
IRA
9
00:02:13,376 --> 00:02:15,418
VOZ MORTAL
2,78 M DE SUSCRIPCIONES
10
00:02:17,501 --> 00:02:19,876
7 505 631 VISUALIZACIONES
11
00:02:33,793 --> 00:02:37,459
Llevo días observando a Haida
12
00:02:37,543 --> 00:02:41,459
y el USB me llama la atención.
13
00:02:42,668 --> 00:02:46,501
Cuando acaba de trabajar, lo desconecta
14
00:02:46,584 --> 00:02:49,084
y lo mete en la caja fuerte,
15
00:02:49,168 --> 00:02:52,543
aunque vaya a salir solo un momento.
16
00:02:52,626 --> 00:02:55,709
Y siempre se lo lleva con él a casa.
17
00:02:56,876 --> 00:03:00,376
No debe querer que nadie lo vea.
18
00:03:00,459 --> 00:03:03,209
Es un diario secreto o…
19
00:03:03,876 --> 00:03:05,293
Contabilidad falsa.
20
00:03:07,126 --> 00:03:13,501
Comparándola con los datos oficiales
saldrá a la luz que manipula las cifras.
21
00:03:13,584 --> 00:03:16,668
¿Crees que puedes hacer lo que quieras
en mi oficina?
22
00:03:17,376 --> 00:03:19,626
¡No te lo permitiré!
23
00:03:21,001 --> 00:03:24,376
Tengo que conseguir ese USB
antes de los próximos informes.
24
00:03:25,043 --> 00:03:27,876
No creo que pueda detener a Haida.
25
00:03:29,876 --> 00:03:31,876
¿Qué debería hacer?
26
00:03:45,501 --> 00:03:48,334
Y pensar que trabajas aquí.
27
00:03:48,418 --> 00:03:50,334
Cuánto tiempo.
28
00:03:52,584 --> 00:03:54,251
He visto tu vídeo.
29
00:03:56,043 --> 00:03:59,501
7,5 millones de visualizaciones en un mes.
30
00:03:59,584 --> 00:04:01,459
Es impresionante.
31
00:04:01,543 --> 00:04:03,751
¡No como nuestro canal!
32
00:04:03,834 --> 00:04:04,918
Ya.
33
00:04:06,584 --> 00:04:11,293
Qué bien. Estoy muy celoso.
34
00:04:15,209 --> 00:04:16,543
¿Colaboramos?
35
00:04:17,751 --> 00:04:19,084
¿Qué?
36
00:04:19,168 --> 00:04:23,001
Así podemos compartir a tus fans.
37
00:04:23,084 --> 00:04:27,209
Y tú conseguirás más también.
Los dos salimos ganando.
38
00:04:27,293 --> 00:04:28,501
Somos viejos amigos…
39
00:04:30,168 --> 00:04:31,793
Oye, ¿te vas?
40
00:04:31,876 --> 00:04:33,626
Ahora estoy ocupada.
41
00:04:33,709 --> 00:04:35,501
¡Te invito a comer!
42
00:04:35,584 --> 00:04:37,334
¡No, gracias!
43
00:04:37,418 --> 00:04:38,668
¡Oye!
44
00:04:42,418 --> 00:04:43,418
¡Mierda!
45
00:04:48,418 --> 00:04:51,834
Hay que entregar los informes
dentro de tres días.
46
00:04:53,418 --> 00:04:54,876
¿Cómo lo llevas?
47
00:04:55,709 --> 00:04:59,001
Todo va como la seda, señor presidente.
48
00:05:01,501 --> 00:05:03,709
Confío en ti.
49
00:05:06,209 --> 00:05:08,751
ESPACIO DE COTRABAJO
50
00:05:08,834 --> 00:05:14,668
Como sospechábamos,
desde aquí no se ve la combinación.
51
00:05:16,126 --> 00:05:18,043
Instalad una cámara oculta.
52
00:05:18,126 --> 00:05:20,918
¿Una cámara oculta
en ese despacho tan espartano?
53
00:05:21,001 --> 00:05:23,001
La encontraría.
54
00:05:23,084 --> 00:05:25,209
¿Contamos lo que sabemos de Haida?
55
00:05:25,293 --> 00:05:28,668
No podemos mostrar nuestras cartas.
¡Escuchad!
56
00:05:28,751 --> 00:05:34,626
Para acorralar a un enemigo
se necesitan pruebas irrefutables.
57
00:05:34,709 --> 00:05:35,709
¿Por ejemplo?
58
00:05:35,793 --> 00:05:38,501
Cuando vuestros futuros maridos
os engañen…
59
00:05:38,584 --> 00:05:39,918
¡Cielo!
60
00:05:40,001 --> 00:05:44,501
Malgastas el tiempo.
Necesitas la combinación, ¿verdad?
61
00:05:44,584 --> 00:05:46,751
¿No deberías estar preocupado?
62
00:05:48,126 --> 00:05:49,793
Todo saldrá bien.
63
00:05:54,334 --> 00:05:57,251
Vamos a solucionar esto.
64
00:05:57,334 --> 00:05:59,709
Tengo a mi agente ocupándose del tema.
65
00:06:02,168 --> 00:06:05,543
Es sorprendentemente lista.
66
00:06:08,001 --> 00:06:10,834
Confías mucho en Retsuko.
67
00:06:12,668 --> 00:06:15,209
No especialmente.
68
00:06:18,918 --> 00:06:21,418
CALIENTASILLAS
69
00:06:24,876 --> 00:06:27,293
Sí, soy yo.
70
00:06:29,126 --> 00:06:30,834
¿Qué pasa?
71
00:06:30,918 --> 00:06:32,668
¿Ya sabes cómo entrar?
72
00:06:35,209 --> 00:06:36,209
Sí.
73
00:06:55,918 --> 00:06:57,959
Soy Anai. ¿Me oye?
74
00:06:58,043 --> 00:06:59,043
Sí.
75
00:06:59,876 --> 00:07:02,668
Haida acaba de entrar en su despacho.
76
00:07:02,751 --> 00:07:06,126
Ya, lo veo en el vídeo.
77
00:07:06,918 --> 00:07:10,918
Anai y Fenneko, quedaos en posición.
Kabae, no lo pierdas de vista.
78
00:07:11,001 --> 00:07:12,293
- Entendido.
- Vale.
79
00:07:12,376 --> 00:07:15,626
- Entendido.
- Empieza la fase dos.
80
00:07:21,251 --> 00:07:22,418
Buenas tardes.
81
00:07:22,501 --> 00:07:25,251
¿En qué puedo ayudarles?
82
00:07:27,334 --> 00:07:29,793
Somos de la empresa de auditoría.
83
00:07:31,293 --> 00:07:33,334
¿La empresa de auditoría?
84
00:07:33,418 --> 00:07:37,418
Sí. Quieren hablar
con el director de Contabilidad.
85
00:07:37,501 --> 00:07:40,793
Qué raro. ¿Sobre qué?
86
00:07:42,543 --> 00:07:45,543
Dicen que es una auditoría sorpresa.
87
00:07:48,001 --> 00:07:49,459
Vale, gracias.
88
00:07:53,043 --> 00:07:56,834
¡Lo sabía! Es oír "auditoría"
y se pone a sudar.
89
00:07:59,501 --> 00:08:02,168
¿Qué vas a hacer, Haida?
90
00:08:02,251 --> 00:08:06,418
Será mejor que te guardes
la información delicada.
91
00:08:06,501 --> 00:08:08,543
Que empiece la fase tres.
92
00:08:08,626 --> 00:08:10,543
¿Listo, pantera en el cielo?
93
00:08:10,626 --> 00:08:12,543
Cuando queráis.
94
00:08:26,918 --> 00:08:29,209
Lo veo a la perfección.
95
00:08:35,751 --> 00:08:40,668
La combinación es 206148B.
96
00:08:45,584 --> 00:08:49,876
Soy Haida, de Contabilidad.
¿Y los auditores?
97
00:08:49,959 --> 00:08:53,959
Le esperan ahí mismo.
98
00:08:54,876 --> 00:08:55,876
¿Eh?
99
00:08:57,876 --> 00:09:01,709
Qué raro. Estaban aquí.
100
00:09:16,918 --> 00:09:18,126
¿Diga?
101
00:09:18,876 --> 00:09:21,459
¿Haida? ¡Deprisa! Necesito ayuda.
102
00:09:21,543 --> 00:09:24,293
Lo siento, ahora estoy ocupado.
103
00:09:24,376 --> 00:09:28,293
Qué borde. ¿Te ascienden
y te olvidas del pueblo llano?
104
00:09:28,376 --> 00:09:32,918
¡Haida! ¿Sigues ahí, Haida?
¡Ven rápido, Haida!
105
00:09:33,001 --> 00:09:35,876
¿Qué mosca le ha picado? Caray.
106
00:09:37,793 --> 00:09:39,084
Haida se va.
107
00:09:40,709 --> 00:09:42,418
Que empiece la fase cuatro.
108
00:09:42,501 --> 00:09:45,084
Retsuko, te toca.
109
00:09:46,209 --> 00:09:47,709
Voy.
110
00:10:03,501 --> 00:10:05,459
ARCHIVO
111
00:10:06,626 --> 00:10:09,168
¿Por qué me llamas para esto?
112
00:10:09,251 --> 00:10:12,459
¿Qué culpa tengo de ser bajita?
113
00:10:12,543 --> 00:10:15,209
Caray, ¿hoy qué pasa?
114
00:10:15,293 --> 00:10:19,834
Me llaman a recepción por una auditoría
y va y no hay nadie.
115
00:10:20,418 --> 00:10:21,626
¿Una auditoría?
116
00:10:23,251 --> 00:10:24,584
¡Tsubone!
117
00:10:25,668 --> 00:10:27,959
Hoy no hay ninguna auditoría.
118
00:10:28,709 --> 00:10:31,001
Era una auditoría sorpresa.
119
00:10:31,084 --> 00:10:33,584
Eso no parece correcto.
120
00:10:35,168 --> 00:10:39,126
Siempre tienen que avisar.
121
00:10:39,209 --> 00:10:43,168
¡Ay, Haida! ¿No lo sabías?
122
00:10:45,834 --> 00:10:47,834
¡Un momento! ¿Haida?
123
00:10:51,001 --> 00:10:53,459
¡Aquí Fenneko! ¡Haida va para allá!
124
00:10:53,543 --> 00:10:55,043
¿Oyes eso, calientasillas?
125
00:10:55,126 --> 00:10:58,168
¡Rápido! ¡Haida sospecha algo!
126
00:11:02,668 --> 00:11:03,668
CONTRASEÑA
127
00:11:03,751 --> 00:11:05,334
¿Qué pasa?
128
00:11:05,418 --> 00:11:07,543
¡Escribe la contraseña!
129
00:11:07,626 --> 00:11:09,793
¿A qué esperas?
130
00:11:11,293 --> 00:11:14,126
¡Hemos hecho camisetas con la contraseña!
131
00:11:16,626 --> 00:11:20,376
Odio que se rían de mí así.
132
00:11:20,459 --> 00:11:22,626
¡Este no es momento!
133
00:11:24,834 --> 00:11:27,168
Prometa no volver a hacerlo.
134
00:11:27,251 --> 00:11:29,334
¡Está bien! Lo prometo.
135
00:11:30,334 --> 00:11:32,501
¡Vale! ¡Adelante!
136
00:12:05,501 --> 00:12:07,584
CONTABILIDAD
137
00:12:10,751 --> 00:12:12,793
Me voy.
138
00:12:54,459 --> 00:12:57,126
¡HACE TIEMPO QUE NO HABLAMOS!
139
00:13:02,209 --> 00:13:04,459
Felicidades por tu ascenso.
140
00:13:05,959 --> 00:13:07,293
Gracias.
141
00:13:07,376 --> 00:13:11,668
Menuda sorpresa.
Debimos haberlo celebrado antes.
142
00:13:11,751 --> 00:13:15,876
No, no tiene importancia.
143
00:13:15,959 --> 00:13:17,918
No digas eso.
144
00:13:18,001 --> 00:13:20,834
A mí nunca me ascenderían.
145
00:13:20,918 --> 00:13:24,959
Siempre me quedo dormido
y me olvido de las cosas.
146
00:13:25,043 --> 00:13:28,876
Por eso tuve que fundar mi propia empresa.
147
00:13:40,584 --> 00:13:42,168
Gracias.
148
00:13:43,543 --> 00:13:46,251
¿Qué tal Ret-chan?
149
00:13:51,584 --> 00:13:52,751
¿Está bien?
150
00:13:57,876 --> 00:14:01,418
Lo cierto es que por eso he venido.
151
00:14:08,418 --> 00:14:10,459
Vamos a echar un pulso.
152
00:14:16,709 --> 00:14:19,251
¿Por qué? ¿Qué pasa?
153
00:14:20,668 --> 00:14:23,543
Deja de hacerte el inocente, desgraciado.
154
00:14:32,876 --> 00:14:34,084
Haida,
155
00:14:34,709 --> 00:14:36,626
¿qué pasa?
156
00:14:37,709 --> 00:14:39,001
Si gano,
157
00:14:40,751 --> 00:14:43,043
no volverás a llamarla Ret-chan.
158
00:14:47,209 --> 00:14:49,959
Ah, conque de eso se trata.
159
00:14:57,418 --> 00:14:59,876
Deja de infravalorar a Ret-chan.
160
00:15:02,793 --> 00:15:06,168
En tu estado, no puedes ganarme.
161
00:15:07,334 --> 00:15:11,084
Te metes con quien no debes.
162
00:15:31,668 --> 00:15:35,001
Hola. Cuánto tiempo.
163
00:15:36,334 --> 00:15:38,293
KARAOKE
164
00:15:42,376 --> 00:15:44,126
Es todo tuyo.
165
00:15:44,834 --> 00:15:47,293
Vale, gracias.
166
00:15:51,668 --> 00:15:52,668
Siéntate.
167
00:15:58,751 --> 00:16:01,709
Sabes por qué estás aquí, ¿verdad?
168
00:16:01,793 --> 00:16:05,043
Hemos realizado
una investigación al completo.
169
00:16:07,376 --> 00:16:09,418
Todavía puedes parar.
170
00:16:10,084 --> 00:16:12,293
Solo sigues órdenes, ¿verdad?
171
00:16:12,959 --> 00:16:14,418
No fue el presidente.
172
00:16:16,751 --> 00:16:18,501
Fue decisión mía.
173
00:16:23,043 --> 00:16:24,043
Imposible.
174
00:16:24,126 --> 00:16:25,834
Posible.
175
00:16:25,918 --> 00:16:28,834
¡Y te dije que no te metieras!
176
00:16:30,168 --> 00:16:32,918
Pero no puedes continuar con esto.
177
00:16:34,793 --> 00:16:37,959
¡Hago lo que me parece correcto!
178
00:16:39,709 --> 00:16:42,459
¡El presidente creyó en mí!
179
00:16:42,543 --> 00:16:45,334
Y ahora lo has arruinado todo.
180
00:16:45,418 --> 00:16:49,126
Todos me tratan
como a un cero a la izquierda.
181
00:16:51,251 --> 00:16:53,584
Hasta tú, Retsuko.
182
00:16:53,668 --> 00:16:58,418
Crees que un tío del montón como yo
no vale nada, ¿verdad?
183
00:16:59,126 --> 00:17:02,584
Crees que soy el títere del presidente.
184
00:17:03,876 --> 00:17:05,543
Para nada.
185
00:17:08,793 --> 00:17:10,918
Entonces, ¿por qué…?
186
00:17:16,043 --> 00:17:17,501
¿Qué haces?
187
00:17:18,668 --> 00:17:21,543
¿Intentas confundirme con tu voz mortal?
188
00:17:22,793 --> 00:17:24,709
Muy bien. Adelante.
189
00:17:24,793 --> 00:17:26,834
ENVIAR
190
00:17:26,918 --> 00:17:30,501
Yo también sé jugar a eso.
191
00:17:37,043 --> 00:17:40,418
¡Hacer lo que debes
no te llevará a ningún lado!
192
00:17:40,501 --> 00:17:45,501
¡O tomas la iniciativa o lo perderás todo!
¡Como el director Ton!
193
00:17:45,584 --> 00:17:48,293
¡Tú no te enteras de nada!
194
00:17:48,376 --> 00:17:52,376
¿Por quién crees que hago todo esto…?
195
00:18:02,709 --> 00:18:04,876
Lo…
196
00:18:06,001 --> 00:18:07,584
Lo…
197
00:18:08,668 --> 00:18:10,668
he hecho por ti.
198
00:18:11,293 --> 00:18:13,418
No te pedí que lo hicieras.
199
00:18:13,501 --> 00:18:16,293
No me pongas como excusa.
200
00:18:17,959 --> 00:18:23,709
No… quiero verte así.
201
00:18:35,334 --> 00:18:39,834
Solo sabemos que son empleados.
202
00:18:39,918 --> 00:18:45,293
Han dicho que tienen numerosas pruebas
de manipulación contable
203
00:18:46,084 --> 00:18:49,834
y que, si queremos que no salga a la luz…
204
00:18:51,418 --> 00:18:54,459
¿No mandemos los informes falsos?
205
00:18:54,543 --> 00:18:56,626
¿Quieren intimidarnos?
206
00:18:57,334 --> 00:18:58,918
Así es.
207
00:19:01,793 --> 00:19:03,501
Pues no nos queda otra.
208
00:19:03,584 --> 00:19:05,543
¿Significa eso…?
209
00:19:07,209 --> 00:19:08,834
Lucharemos hasta el final.
210
00:19:11,043 --> 00:19:13,209
Fracasar no es una opción.
211
00:19:14,959 --> 00:19:19,251
No pasará nada.
Sobre todo, si son empleados.
212
00:19:19,334 --> 00:19:22,584
Cuando sepamos más, puedo negociar…
213
00:19:22,668 --> 00:19:23,709
¡Señor presidente!
214
00:19:28,626 --> 00:19:31,751
No puedo seguir.
215
00:19:34,209 --> 00:19:36,126
¿De verdad es por la empresa?
216
00:19:36,709 --> 00:19:38,834
¿No nos estamos perjudicando?
217
00:19:42,376 --> 00:19:46,251
Esto ha pasado
porque no has tenido cuidado.
218
00:19:47,376 --> 00:19:49,043
Te destituyo de tu cargo.
219
00:19:50,168 --> 00:19:51,668
No pasa nada.
220
00:19:52,001 --> 00:19:54,543
Pero paremos esto.
221
00:19:54,626 --> 00:19:56,876
¿Qué te crees que es esto?
222
00:19:56,959 --> 00:20:00,459
Le respeto, señor presidente.
223
00:20:00,543 --> 00:20:04,043
Pero, si debo elegir, me…
224
00:20:04,709 --> 00:20:06,043
No me has entendido.
225
00:20:07,501 --> 00:20:10,876
Puedo reemplazarte con facilidad.
226
00:20:22,209 --> 00:20:23,959
Tiene razón.
227
00:20:24,501 --> 00:20:26,584
Soy reemplazable.
228
00:20:27,418 --> 00:20:29,001
Eso lo tengo claro.
229
00:20:29,501 --> 00:20:32,001
Lo sé perfectamente.
230
00:20:34,459 --> 00:20:35,584
Pero,
231
00:20:36,876 --> 00:20:41,334
si planea hacer a alguien tan desgraciado
como a mí,
232
00:20:41,418 --> 00:20:43,834
¡no se lo permitiré!
233
00:20:45,376 --> 00:20:50,334
Después de todo, es un trabajo
del que solo yo puedo ocuparme.
234
00:20:52,168 --> 00:20:54,834
Te metes con quien no debes.
235
00:20:56,959 --> 00:20:57,959
No.
236
00:20:58,959 --> 00:21:01,168
Es justo con quien debo.
237
00:21:12,959 --> 00:21:15,584
Solo perseguía mis sueños,
238
00:21:15,668 --> 00:21:17,876
acallando el hambre con agonía.
239
00:21:17,959 --> 00:21:20,293
Ahora veo adónde me ha llevado.
240
00:21:20,376 --> 00:21:23,084
Cuánta estupidez,
esto es un lugar horrible.
241
00:21:23,168 --> 00:21:25,251
Consumido por la ira.
242
00:21:25,334 --> 00:21:27,709
Siempre por el camino equivocado.
243
00:21:27,793 --> 00:21:32,501
Cegato, quieres una justicia vacía,
te aferras a tus ideales.
244
00:21:38,084 --> 00:21:43,418
- Vas a hacer…
- ¡Lo que yo diga!
245
00:21:44,626 --> 00:21:48,959
¡Deja de perder el tiempo!
246
00:21:49,043 --> 00:21:50,834
¡Venga, Retsuko!
247
00:21:50,918 --> 00:21:52,293
¡Acaba con esto!
248
00:22:13,251 --> 00:22:15,084
¡No! ¡Haida también ha caído!
249
00:22:15,168 --> 00:22:16,709
¡No fastidies!
250
00:22:26,459 --> 00:22:30,459
Qué ganas de empezar a colaborar.
251
00:22:38,834 --> 00:22:42,709
Detuvimos el plan antes de que fuera tarde
252
00:22:42,793 --> 00:22:45,293
y no hizo falta que saliera a la luz.
253
00:22:49,084 --> 00:22:51,876
Creí que dijo que era obediente.
254
00:22:53,459 --> 00:22:55,876
Obedece a su corazón.
255
00:22:57,959 --> 00:23:01,126
Himuro fue cuestionado como presidente
y dejó el cargo.
256
00:23:02,834 --> 00:23:05,668
Tanuki por fin tuvo una oportunidad.
257
00:23:06,376 --> 00:23:07,709
O eso pensaba.
258
00:23:07,793 --> 00:23:10,626
- ¡Vuelvo la semana que viene!
- ¡Qué bien!
259
00:23:10,709 --> 00:23:13,334
El antiguo presidente volvió.
260
00:23:13,418 --> 00:23:16,834
También el director Ton y Kabae.
261
00:23:16,918 --> 00:23:18,668
¡No deje de visitarnos!
262
00:23:20,126 --> 00:23:21,293
Y, por último…
263
00:23:27,709 --> 00:23:31,084
Haida dejó la empresa.
264
00:23:36,209 --> 00:23:42,459
Creo que Haida estaba contento
de que Himuro viera su valor.
265
00:23:44,918 --> 00:23:49,376
Todos queremos que alguien nos vea.
266
00:23:50,126 --> 00:23:52,168
Nadie quiere acabar perdido.
267
00:23:53,626 --> 00:23:56,251
Todos esperamos que alguien nos encuentre
268
00:23:57,251 --> 00:24:00,043
con el tiempo.
269
00:24:23,334 --> 00:24:25,501
AVENTURA ESPACIAL
RUEDA DE PRENSA
270
00:24:31,126 --> 00:24:35,084
Tadano es increíble.
271
00:24:36,626 --> 00:24:37,834
Sí.
272
00:25:51,834 --> 00:25:54,126
Ay.
273
00:25:54,209 --> 00:25:55,584
¿Qué pasa?
274
00:25:55,668 --> 00:25:58,001
Me duelen el brazo y la muñeca.
275
00:25:58,918 --> 00:26:00,043
Se excedió.
276
00:26:00,126 --> 00:26:02,834
No podía dejar que ganara.
277
00:26:03,584 --> 00:26:05,668
Es un hombre, después de todo.
278
00:26:06,251 --> 00:26:08,501
¿Dónde has aprendido a hablar así?
279
00:26:25,251 --> 00:26:30,251
RETSUKO VOLVERÁ
280
00:26:30,334 --> 00:26:35,334
Subtítulos: Juan Villena Mateos