1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:17,251 --> 00:00:19,418
GIMNASIO
ENTRENAMIENTO DE LUJO
3
00:00:50,001 --> 00:00:51,043
FURIA
4
00:01:47,626 --> 00:01:49,168
CANAL
2351 SUSCRIPTORES
5
00:01:49,251 --> 00:01:50,876
865 VISUALIZACIONES
6
00:01:50,959 --> 00:01:53,543
No aumentan las visualizaciones.
7
00:02:02,459 --> 00:02:05,209
"CÁLLATE, REINO"
8
00:02:05,293 --> 00:02:06,543
FURIA
9
00:02:13,376 --> 00:02:15,418
CANAL DE VOZ GUTURAL
2.78 M. DE SUSCRIPTORES
10
00:02:17,501 --> 00:02:19,876
7 505 631 VISUALIZACIONES
11
00:02:33,793 --> 00:02:37,459
He vigilado a Haida durante varios días
12
00:02:37,543 --> 00:02:41,459
y solo llama la atención su memoria USB.
13
00:02:42,668 --> 00:02:46,501
Cuando termina de trabajar, lo desconecta
14
00:02:46,584 --> 00:02:49,084
y lo guarda en la caja de seguridad,
15
00:02:49,168 --> 00:02:52,543
incluso si solo sale por un momento.
16
00:02:52,626 --> 00:02:55,709
Y siempre se lo lleva a su casa.
17
00:02:56,876 --> 00:03:00,376
No debe querer que nadie tenga acceso
a la información.
18
00:03:00,459 --> 00:03:03,209
Es un diario secreto o…
19
00:03:03,876 --> 00:03:05,293
Son las cuentas ocultas.
20
00:03:07,126 --> 00:03:13,501
Si es así, compararlo con datos oficiales
expondría la falsificación de las ventas.
21
00:03:13,584 --> 00:03:16,668
¿Crees que puedes hacer chanchullos
en mi oficina?
22
00:03:17,376 --> 00:03:19,626
¡No te dejaré!
23
00:03:21,001 --> 00:03:24,376
Necesito ese USB
antes de que envíen los estados de cuenta.
24
00:03:25,043 --> 00:03:27,876
Seguramente, no pueda detener a Haida.
25
00:03:29,876 --> 00:03:31,876
¿Qué debería hacer?
26
00:03:45,501 --> 00:03:48,334
No sabía que trabajabas aquí.
27
00:03:48,418 --> 00:03:50,334
Hacía mucho que no nos veíamos.
28
00:03:52,584 --> 00:03:54,251
Vi tu video.
29
00:03:56,043 --> 00:03:59,501
7.5 millones de visualizaciones en un mes.
30
00:03:59,584 --> 00:04:01,459
Es impactante.
31
00:04:01,543 --> 00:04:03,751
¡No como nuestro canal!
32
00:04:03,834 --> 00:04:04,918
Sí.
33
00:04:06,584 --> 00:04:11,293
Debe sentirse bien. Qué envidia.
34
00:04:15,209 --> 00:04:16,543
¿Quieres colaborar?
35
00:04:17,751 --> 00:04:19,084
¿Qué?
36
00:04:19,168 --> 00:04:23,001
Si hacemos una colaboración,
podemos compartir nuestros seguidores.
37
00:04:23,084 --> 00:04:27,209
Tú también ganarías seguidores
de nuestro canal. Ambos ganamos.
38
00:04:27,293 --> 00:04:28,501
Como viejos amigos…
39
00:04:30,168 --> 00:04:31,793
¿Te estás yendo?
40
00:04:31,876 --> 00:04:33,626
Estoy ocupada.
41
00:04:33,709 --> 00:04:35,501
¡Te compraré el almuerzo!
42
00:04:35,584 --> 00:04:37,334
¡No, gracias!
43
00:04:37,418 --> 00:04:38,668
¡Oye!
44
00:04:42,418 --> 00:04:43,418
¡Maldición!
45
00:04:48,418 --> 00:04:51,834
Debemos entregar los estados de cuenta
en tres días.
46
00:04:53,418 --> 00:04:54,876
¿Cómo vas?
47
00:04:55,709 --> 00:04:59,001
Sin contratiempos, presidente.
48
00:05:01,501 --> 00:05:03,709
Confío en ti.
49
00:05:06,209 --> 00:05:08,751
COMPARTIR
ESPACIO DE COTRBAJO
50
00:05:08,834 --> 00:05:14,668
Como sospeché, no podemos ver
la combinación desde este ángulo.
51
00:05:16,126 --> 00:05:18,043
Instala una cámara oculta.
52
00:05:18,126 --> 00:05:20,918
¿Una cámara oculta
en esa habitación vacía?
53
00:05:21,001 --> 00:05:23,001
Podría encontrarla.
54
00:05:23,084 --> 00:05:25,209
Entonces, expongamos a Haida.
55
00:05:25,293 --> 00:05:28,668
Así mostraríamos nuestras cartas. ¡Oigan!
56
00:05:28,751 --> 00:05:34,626
Para acorralar a un enemigo se necesitan
pruebas contundentes. ¡Sin errores!
57
00:05:34,709 --> 00:05:35,709
¿Por ejemplo?
58
00:05:35,793 --> 00:05:38,501
Cuando su futuro marido las traicione…
59
00:05:38,584 --> 00:05:39,918
¡Cariño!
60
00:05:40,001 --> 00:05:44,501
Estás perdiendo el tiempo.
Necesitas la combinación, ¿verdad?
61
00:05:44,584 --> 00:05:46,751
¿No deberías estar preocupado?
62
00:05:48,126 --> 00:05:49,793
Todo saldrá bien.
63
00:05:54,334 --> 00:05:57,251
Ya lo resolveremos.
64
00:05:57,334 --> 00:05:59,709
Tengo a alguien que se está ocupando.
65
00:06:02,168 --> 00:06:05,543
Ella también es muy inteligente.
66
00:06:08,001 --> 00:06:10,834
Confías mucho en Retsuko.
67
00:06:12,668 --> 00:06:15,209
No especialmente.
68
00:06:18,918 --> 00:06:21,418
EMPLEADA DE PASO
69
00:06:24,876 --> 00:06:27,293
Sí, soy yo.
70
00:06:29,126 --> 00:06:30,834
¿Qué sucede?
71
00:06:30,918 --> 00:06:32,668
¿Encontraste una manera de entrar?
72
00:06:35,209 --> 00:06:36,209
Sí.
73
00:06:55,918 --> 00:06:57,959
Habla Anai. ¿Me escuchas?
74
00:06:58,043 --> 00:06:59,043
Sí.
75
00:06:59,876 --> 00:07:02,668
Haida acaba de entrar a su oficina.
76
00:07:02,751 --> 00:07:06,126
Sí, lo veo en el video.
77
00:07:06,918 --> 00:07:10,918
Anai y Fenneko, esperen.
Kabae, vigila al objetivo.
78
00:07:11,001 --> 00:07:12,293
- Entendido.
- Bueno.
79
00:07:12,376 --> 00:07:15,626
- Entendido.
- Que empiece la fase dos.
80
00:07:21,251 --> 00:07:22,418
¡Buenas tardes!
81
00:07:22,501 --> 00:07:25,251
¿Cómo puedo ayudarlos?
82
00:07:27,334 --> 00:07:29,793
Somos de la empresa de auditoría.
83
00:07:31,293 --> 00:07:33,334
¿Empresa de auditoría?
84
00:07:33,418 --> 00:07:37,418
Sí. Quieren hablar
con el jefe de Contabilidad.
85
00:07:37,501 --> 00:07:40,793
Qué inesperado. ¿Sobre qué?
86
00:07:42,543 --> 00:07:45,543
Dicen que es una auditoría sorpresa.
87
00:07:48,001 --> 00:07:49,459
Bueno, gracias.
88
00:07:53,043 --> 00:07:56,834
¡Lo sabía!
¡Escuchar "auditoría" lo hizo sudar!
89
00:07:59,501 --> 00:08:02,168
¿Qué harás, Haida?
90
00:08:02,251 --> 00:08:06,418
Será mejor que tengas
la información confidencial contigo.
91
00:08:06,501 --> 00:08:08,543
Que empiece la fase tres.
92
00:08:08,626 --> 00:08:10,543
¿Listo, Pantera Estelar?
93
00:08:10,626 --> 00:08:12,543
Puedo avanzar en cualquier momento.
94
00:08:26,918 --> 00:08:29,209
Tengo buena visión.
95
00:08:35,751 --> 00:08:40,668
La combinación es 206148B.
96
00:08:45,584 --> 00:08:49,876
Soy Haida, de Contabilidad.
¿Dónde están los auditores?
97
00:08:49,959 --> 00:08:53,959
Están esperándote justo aquí.
98
00:08:54,876 --> 00:08:55,876
¿Qué?
99
00:08:57,876 --> 00:09:01,709
Qué raro. Estaban aquí.
100
00:09:16,918 --> 00:09:18,126
¿Hola?
101
00:09:18,876 --> 00:09:21,459
¡Haida! ¡Rápido! Necesito tu ayuda.
102
00:09:21,543 --> 00:09:24,293
Lo siento, pero estoy ocupado.
103
00:09:24,376 --> 00:09:28,293
Qué malo. ¿Te ascendieron
y ahora abandonas a tus colegas?
104
00:09:28,376 --> 00:09:32,918
¡Haida! ¿Estás ahí? ¡Ven enseguida!
105
00:09:33,001 --> 00:09:35,876
¿Qué le pasa? ¡Cielos!
106
00:09:37,793 --> 00:09:39,084
Haida se mueve.
107
00:09:40,709 --> 00:09:42,418
Que empiece la fase cuatro.
108
00:09:42,501 --> 00:09:45,084
Retsuko, te toca.
109
00:09:46,209 --> 00:09:47,709
Voy a entrar.
110
00:10:03,501 --> 00:10:05,459
REGISTROS
111
00:10:06,626 --> 00:10:09,168
¿Por qué me llamaste para esto?
112
00:10:09,251 --> 00:10:12,459
No puedo evitar ser baja.
113
00:10:12,543 --> 00:10:15,209
Cielos, ¿qué es lo que pasa hoy?
114
00:10:15,293 --> 00:10:19,834
Me llamaron a recepción por una auditoría,
pero no había nadie.
115
00:10:20,418 --> 00:10:21,626
¿Una auditoría?
116
00:10:23,251 --> 00:10:24,584
¡Tsubone!
117
00:10:25,668 --> 00:10:27,959
Hoy no hay ninguna auditoría.
118
00:10:28,709 --> 00:10:31,001
Era una auditoría sorpresa.
119
00:10:31,084 --> 00:10:33,584
Deben haberse equivocado.
120
00:10:35,168 --> 00:10:39,126
Las auditorías
siempre requieren un preaviso.
121
00:10:39,209 --> 00:10:43,168
¡Haida! ¿No sabías eso?
122
00:10:45,834 --> 00:10:47,834
¿Qué? ¿Haida?
123
00:10:51,001 --> 00:10:53,459
¡Habla, Fenneko! ¡Haida se mueve!
124
00:10:53,543 --> 00:10:55,043
¿Oíste? Queda poco tiempo.
125
00:10:55,126 --> 00:10:58,168
¡Apúrate! ¡Haida sospecha algo!
126
00:11:02,668 --> 00:11:03,668
CONTRASEÑA
127
00:11:03,751 --> 00:11:05,334
¿Qué sucede?
128
00:11:05,418 --> 00:11:07,543
¡Pon la contraseña!
129
00:11:07,626 --> 00:11:09,793
¿Qué estás esperando?
130
00:11:11,293 --> 00:11:14,126
¡Nos hicimos camisetas sentimentales!
131
00:11:14,209 --> 00:11:16,543
RETSUKO AM0R
132
00:11:16,626 --> 00:11:20,376
Odiaba que se burlaran de mí así.
133
00:11:20,459 --> 00:11:22,626
¡Ahora no es el momento!
134
00:11:24,834 --> 00:11:27,168
Prométeme que no volverá a pasar.
135
00:11:27,251 --> 00:11:29,334
¡De acuerdo! ¡Lo prometo!
136
00:11:30,334 --> 00:11:32,501
¡Bueno! ¡Vamos!
137
00:12:05,501 --> 00:12:07,584
CONTABILIDAD
138
00:12:10,751 --> 00:12:12,793
Ya me voy.
139
00:12:54,459 --> 00:12:57,126
¡HACE MUCHO QUE NO HABLAMOS!
140
00:13:02,209 --> 00:13:04,459
¡Felicidades por tu ascenso!
141
00:13:05,959 --> 00:13:07,293
Gracias.
142
00:13:07,376 --> 00:13:11,668
Qué sorpresa.
Deberíamos haber celebrado antes.
143
00:13:11,751 --> 00:13:15,876
No, no es para tanto.
144
00:13:15,959 --> 00:13:17,918
No digas eso.
145
00:13:18,001 --> 00:13:20,834
Yo nunca conseguí un ascenso.
146
00:13:20,918 --> 00:13:24,959
Dormía hasta tarde
y me olvidaba las cosas todo el tiempo.
147
00:13:25,043 --> 00:13:28,876
Por eso tuve que crear mi propia empresa.
148
00:13:40,584 --> 00:13:42,168
Gracias.
149
00:13:43,543 --> 00:13:46,251
¿Cómo está Retsy?
150
00:13:51,584 --> 00:13:52,751
¿Está bien?
151
00:13:57,876 --> 00:14:01,418
Por eso mismo estoy aquí.
152
00:14:08,418 --> 00:14:10,459
Hagamos una pulseada.
153
00:14:16,709 --> 00:14:19,251
¿Qué? ¿Qué sucede?
154
00:14:20,668 --> 00:14:23,543
Deja de hacerte el inocente, imbécil.
155
00:14:32,876 --> 00:14:34,084
Haida,
156
00:14:34,709 --> 00:14:36,626
¿qué sucede?
157
00:14:37,709 --> 00:14:39,001
Si yo gano,
158
00:14:40,751 --> 00:14:43,043
nunca más llamarás a Retsy.
159
00:14:47,209 --> 00:14:49,959
Ya entendí de qué se trata esto.
160
00:14:57,418 --> 00:14:59,876
Deja de subestimar a Retsy.
161
00:15:02,793 --> 00:15:06,168
No puedes vencerme
en el estado en el que estás.
162
00:15:07,334 --> 00:15:11,084
Te estás enojando con el tipo equivocado.
163
00:15:31,668 --> 00:15:35,001
Hola. Tanto tiempo sin vernos.
164
00:15:36,334 --> 00:15:38,293
KARAOKE
165
00:15:42,376 --> 00:15:44,126
Es todo tuyo.
166
00:15:44,834 --> 00:15:47,293
Bien, gracias.
167
00:15:51,668 --> 00:15:52,668
Siéntate.
168
00:15:58,751 --> 00:16:01,709
Ya sabes por qué estás aquí, ¿no?
169
00:16:01,793 --> 00:16:05,043
Terminamos una investigación.
170
00:16:07,376 --> 00:16:09,418
Puedes acabar con esto.
171
00:16:10,084 --> 00:16:12,293
Estás siguiendo órdenes, ¿cierto?
172
00:16:12,959 --> 00:16:14,418
No fue el presidente.
173
00:16:16,751 --> 00:16:18,501
Fue mi decisión.
174
00:16:23,043 --> 00:16:25,834
- De ninguna manera.
- Claro que sí.
175
00:16:25,918 --> 00:16:28,834
¡Dije que no te entrometieras!
176
00:16:30,168 --> 00:16:32,918
Pero no puedes seguir con esto.
177
00:16:34,793 --> 00:16:37,959
¡Hago lo que creo que es correcto!
178
00:16:39,709 --> 00:16:42,459
¡El presidente creyó en mí!
179
00:16:42,543 --> 00:16:45,334
¡Y ahora tú arruinaste todo!
180
00:16:45,418 --> 00:16:49,126
¡Todos me tratan como si no fuera nada!
181
00:16:51,251 --> 00:16:53,584
Incluso tú, Retsuko.
182
00:16:53,668 --> 00:16:58,418
Crees que un tipo común como yo
no vale nada, ¿cierto?
183
00:16:59,126 --> 00:17:02,584
¡Crees que soy
la marioneta del presidente!
184
00:17:03,876 --> 00:17:05,543
No creo eso.
185
00:17:08,793 --> 00:17:10,918
Entonces, ¿por qué…?
186
00:17:16,043 --> 00:17:17,501
¿Qué estás haciendo?
187
00:17:18,668 --> 00:17:21,543
¿Intentas confundirme con voces guturales?
188
00:17:22,793 --> 00:17:24,709
Bien. Adelante.
189
00:17:24,793 --> 00:17:26,834
ACEPTAR
190
00:17:26,918 --> 00:17:30,501
Puedo jugar a eso.
191
00:17:37,043 --> 00:17:40,418
¡Jugar limpio no te llevará a nada!
192
00:17:40,501 --> 00:17:45,501
¡Aprovechas el incentivo o pierdes todo!
¡Como el director Ton!
193
00:17:45,584 --> 00:17:48,293
¡No entiendes nada!
194
00:17:48,376 --> 00:17:52,376
¿Por qué crees que hago todo es…?
195
00:18:02,709 --> 00:18:04,876
Yo…
196
00:18:06,001 --> 00:18:07,584
Hice todo esto
197
00:18:08,668 --> 00:18:10,668
por ti.
198
00:18:11,293 --> 00:18:13,418
Nunca te lo pedí.
199
00:18:13,501 --> 00:18:16,293
No me uses como excusa.
200
00:18:17,959 --> 00:18:23,709
No quiero verte de esta forma.
201
00:18:35,334 --> 00:18:39,834
Solo sabemos que son empleados.
202
00:18:39,918 --> 00:18:45,293
Dieron a entender que tienen
muchas pruebas de las falsificaciones
203
00:18:46,084 --> 00:18:49,834
y que si queremos mantener esto
en secreto…
204
00:18:51,418 --> 00:18:54,459
¿Y si no envías
los estados de cuenta falsos?
205
00:18:54,543 --> 00:18:56,626
¿Nos están amenazando?
206
00:18:57,334 --> 00:18:58,918
Exacto.
207
00:19:01,793 --> 00:19:03,501
No tenemos opción.
208
00:19:03,584 --> 00:19:05,543
¿Eso significa que…?
209
00:19:07,209 --> 00:19:08,834
Pelearemos hasta el final.
210
00:19:11,043 --> 00:19:13,209
Fallar no es una opción.
211
00:19:14,959 --> 00:19:19,251
Todo saldrá bien.
Sobre todo, si son empleados.
212
00:19:19,334 --> 00:19:22,584
Cuando tengamos más información,
podré negociar…
213
00:19:22,668 --> 00:19:23,709
¡Presidente!
214
00:19:28,626 --> 00:19:31,751
No puedo hacer esto.
215
00:19:34,209 --> 00:19:36,126
¿En serio esto es por la empresa?
216
00:19:36,709 --> 00:19:38,834
¿No nos estamos perjudicando?
217
00:19:42,376 --> 00:19:46,251
Esto pasó porque fuiste descuidado.
218
00:19:47,376 --> 00:19:49,043
Te degradaré.
219
00:19:50,168 --> 00:19:51,668
Está bien.
220
00:19:52,001 --> 00:19:54,543
Solo detengamos esto.
221
00:19:54,626 --> 00:19:56,876
¿Qué crees que es esto?
222
00:19:56,959 --> 00:20:00,459
Yo lo respeto, presidente.
223
00:20:00,543 --> 00:20:04,043
Pero cuando se trata de esto, yo…
224
00:20:04,709 --> 00:20:06,043
Me malinterpretas.
225
00:20:07,501 --> 00:20:10,876
Puedes ser fácilmente reemplazado.
226
00:20:22,209 --> 00:20:23,959
Tiene razón.
227
00:20:24,501 --> 00:20:26,584
Soy reemplazable.
228
00:20:27,418 --> 00:20:29,001
Ya lo sé.
229
00:20:29,501 --> 00:20:32,001
Lo tengo muy en claro.
230
00:20:34,459 --> 00:20:35,584
Pero
231
00:20:36,876 --> 00:20:41,334
si planea hacer sentir tan mal
a otra persona como a mí,
232
00:20:41,418 --> 00:20:43,834
¡no se lo permitiré!
233
00:20:45,376 --> 00:20:50,334
Después de todo, este es un trabajo
que solo yo puedo hacer.
234
00:20:52,168 --> 00:20:54,834
Estás peleando con el tipo equivocado.
235
00:20:56,959 --> 00:20:57,959
No.
236
00:20:58,959 --> 00:21:01,168
Peleo con el tipo indicado.
237
00:21:12,959 --> 00:21:15,584
Estaba persiguiendo mis sueños,
238
00:21:15,668 --> 00:21:17,876
alimentando el deseo con agonía.
239
00:21:17,959 --> 00:21:20,293
Ahora ya sé a dónde me llevó.
240
00:21:20,376 --> 00:21:23,084
Una tonta basura en un agujero podrido.
241
00:21:23,168 --> 00:21:25,251
Consumido por la emoción, el enojo,
242
00:21:25,334 --> 00:21:27,709
siempre tomando el camino equivocado.
243
00:21:27,793 --> 00:21:29,918
Ciego, buscas justicia.
244
00:21:30,001 --> 00:21:32,501
¡Vacío, aferrado a ideales!
245
00:21:38,084 --> 00:21:40,334
¡Harás
246
00:21:40,418 --> 00:21:43,418
lo que yo te diga!
247
00:21:44,626 --> 00:21:48,959
¿Por qué sigues perdiendo el tiempo?
248
00:21:49,043 --> 00:21:50,834
¡Vamos, Retsuko!
249
00:21:50,918 --> 00:21:52,293
¡Acaba con esto!
250
00:22:13,251 --> 00:22:15,084
¡No! ¡Haida también se cayó!
251
00:22:15,168 --> 00:22:16,709
¡No puede ser!
252
00:22:26,459 --> 00:22:30,459
Hola. Ansío mucho esa colaboración.
253
00:22:38,834 --> 00:22:42,709
Detuvimos el plan
antes de que fuera demasiado tarde
254
00:22:42,793 --> 00:22:45,293
y se hiciera público.
255
00:22:49,084 --> 00:22:51,876
Creí que habías dicho
que ella era obediente.
256
00:22:53,459 --> 00:22:55,876
Obedece a su corazón.
257
00:22:57,959 --> 00:23:01,126
El liderazgo del presidente Himuro
fue cuestionado y renunció.
258
00:23:02,834 --> 00:23:05,668
El presidente Tanuki
finalmente tuvo su oportunidad.
259
00:23:06,376 --> 00:23:07,709
O eso creyó.
260
00:23:07,793 --> 00:23:09,376
¡Volveré la semana próxima!
261
00:23:09,459 --> 00:23:10,626
¡Sí, presidente!
262
00:23:10,709 --> 00:23:13,334
El expresidente regresó.
263
00:23:13,418 --> 00:23:16,834
El director Ton y Kabae
también regresaron.
264
00:23:16,918 --> 00:23:18,668
¡Vuelva pronto!
265
00:23:20,126 --> 00:23:21,293
Y, finalmente…
266
00:23:27,709 --> 00:23:31,084
Haida se fue de la empresa.
267
00:23:36,209 --> 00:23:42,459
Creo que Haida estaba muy feliz
de que el presidente Himuro lo valorara.
268
00:23:44,918 --> 00:23:49,376
Creo que todos queremos ser vistos
269
00:23:50,126 --> 00:23:52,168
y no pasar desapercibidos en la multitud.
270
00:23:53,626 --> 00:23:56,251
Todos deseamos que alguien nos encuentre
271
00:23:57,251 --> 00:24:00,043
mientras seguimos viviendo nuestras vidas.
272
00:24:23,334 --> 00:24:25,501
AVENTURAS ESPACIALES
CONFERENCIA DE PRENSA
273
00:24:31,126 --> 00:24:35,084
El presidente Tadano es muy especial.
274
00:24:36,626 --> 00:24:37,834
Sí.
275
00:25:51,834 --> 00:25:54,126
Ay.
276
00:25:54,209 --> 00:25:55,584
¿Qué sucede?
277
00:25:55,668 --> 00:25:58,001
Me duelen la muñeca y el brazo.
278
00:25:58,918 --> 00:26:00,043
Te esforzaste mucho.
279
00:26:00,126 --> 00:26:02,834
No podía dejarlo ganar así nomás.
280
00:26:03,584 --> 00:26:05,668
Eres un hombre, después de todo.
281
00:26:06,251 --> 00:26:08,501
¿Dónde aprendiste a hablar así?
282
00:26:16,959 --> 00:26:21,959
Subtítulos: Agustina Donnola