1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,251 --> 00:00:19,418 GIMNASIO ENTRENAMIENTO DE LUJO 3 00:00:50,001 --> 00:00:51,043 FURIA 4 00:01:47,626 --> 00:01:49,168 CANAL 2351 SUSCRIPTORES 5 00:01:49,251 --> 00:01:50,876 865 VISUALIZACIONES 6 00:01:50,959 --> 00:01:53,543 No aumentan las visualizaciones. 7 00:02:02,459 --> 00:02:05,209 "CÁLLATE, REINO" 8 00:02:05,293 --> 00:02:06,543 FURIA 9 00:02:13,376 --> 00:02:15,418 CANAL DE VOZ GUTURAL 2.78 M. DE SUSCRIPTORES 10 00:02:17,501 --> 00:02:19,876 7 505 631 VISUALIZACIONES 11 00:02:33,793 --> 00:02:37,459 He vigilado a Haida durante varios días 12 00:02:37,543 --> 00:02:41,459 y solo llama la atención su memoria USB. 13 00:02:42,668 --> 00:02:46,501 Cuando termina de trabajar, lo desconecta 14 00:02:46,584 --> 00:02:49,084 y lo guarda en la caja de seguridad, 15 00:02:49,168 --> 00:02:52,543 incluso si solo sale por un momento. 16 00:02:52,626 --> 00:02:55,709 Y siempre se lo lleva a su casa. 17 00:02:56,876 --> 00:03:00,376 No debe querer que nadie tenga acceso a la información. 18 00:03:00,459 --> 00:03:03,209 Es un diario secreto o… 19 00:03:03,876 --> 00:03:05,293 Son las cuentas ocultas. 20 00:03:07,126 --> 00:03:13,501 Si es así, compararlo con datos oficiales expondría la falsificación de las ventas. 21 00:03:13,584 --> 00:03:16,668 ¿Crees que puedes hacer chanchullos en mi oficina? 22 00:03:17,376 --> 00:03:19,626 ¡No te dejaré! 23 00:03:21,001 --> 00:03:24,376 Necesito ese USB antes de que envíen los estados de cuenta. 24 00:03:25,043 --> 00:03:27,876 Seguramente, no pueda detener a Haida. 25 00:03:29,876 --> 00:03:31,876 ¿Qué debería hacer? 26 00:03:45,501 --> 00:03:48,334 No sabía que trabajabas aquí. 27 00:03:48,418 --> 00:03:50,334 Hacía mucho que no nos veíamos. 28 00:03:52,584 --> 00:03:54,251 Vi tu video. 29 00:03:56,043 --> 00:03:59,501 7.5 millones de visualizaciones en un mes. 30 00:03:59,584 --> 00:04:01,459 Es impactante. 31 00:04:01,543 --> 00:04:03,751 ¡No como nuestro canal! 32 00:04:03,834 --> 00:04:04,918 Sí. 33 00:04:06,584 --> 00:04:11,293 Debe sentirse bien. Qué envidia. 34 00:04:15,209 --> 00:04:16,543 ¿Quieres colaborar? 35 00:04:17,751 --> 00:04:19,084 ¿Qué? 36 00:04:19,168 --> 00:04:23,001 Si hacemos una colaboración, podemos compartir nuestros seguidores. 37 00:04:23,084 --> 00:04:27,209 Tú también ganarías seguidores de nuestro canal. Ambos ganamos. 38 00:04:27,293 --> 00:04:28,501 Como viejos amigos… 39 00:04:30,168 --> 00:04:31,793 ¿Te estás yendo? 40 00:04:31,876 --> 00:04:33,626 Estoy ocupada. 41 00:04:33,709 --> 00:04:35,501 ¡Te compraré el almuerzo! 42 00:04:35,584 --> 00:04:37,334 ¡No, gracias! 43 00:04:37,418 --> 00:04:38,668 ¡Oye! 44 00:04:42,418 --> 00:04:43,418 ¡Maldición! 45 00:04:48,418 --> 00:04:51,834 Debemos entregar los estados de cuenta en tres días. 46 00:04:53,418 --> 00:04:54,876 ¿Cómo vas? 47 00:04:55,709 --> 00:04:59,001 Sin contratiempos, presidente. 48 00:05:01,501 --> 00:05:03,709 Confío en ti. 49 00:05:06,209 --> 00:05:08,751 COMPARTIR ESPACIO DE COTRBAJO 50 00:05:08,834 --> 00:05:14,668 Como sospeché, no podemos ver la combinación desde este ángulo. 51 00:05:16,126 --> 00:05:18,043 Instala una cámara oculta. 52 00:05:18,126 --> 00:05:20,918 ¿Una cámara oculta en esa habitación vacía? 53 00:05:21,001 --> 00:05:23,001 Podría encontrarla. 54 00:05:23,084 --> 00:05:25,209 Entonces, expongamos a Haida. 55 00:05:25,293 --> 00:05:28,668 Así mostraríamos nuestras cartas. ¡Oigan! 56 00:05:28,751 --> 00:05:34,626 Para acorralar a un enemigo se necesitan pruebas contundentes. ¡Sin errores! 57 00:05:34,709 --> 00:05:35,709 ¿Por ejemplo? 58 00:05:35,793 --> 00:05:38,501 Cuando su futuro marido las traicione… 59 00:05:38,584 --> 00:05:39,918 ¡Cariño! 60 00:05:40,001 --> 00:05:44,501 Estás perdiendo el tiempo. Necesitas la combinación, ¿verdad? 61 00:05:44,584 --> 00:05:46,751 ¿No deberías estar preocupado? 62 00:05:48,126 --> 00:05:49,793 Todo saldrá bien. 63 00:05:54,334 --> 00:05:57,251 Ya lo resolveremos. 64 00:05:57,334 --> 00:05:59,709 Tengo a alguien que se está ocupando. 65 00:06:02,168 --> 00:06:05,543 Ella también es muy inteligente. 66 00:06:08,001 --> 00:06:10,834 Confías mucho en Retsuko. 67 00:06:12,668 --> 00:06:15,209 No especialmente. 68 00:06:18,918 --> 00:06:21,418 EMPLEADA DE PASO 69 00:06:24,876 --> 00:06:27,293 Sí, soy yo. 70 00:06:29,126 --> 00:06:30,834 ¿Qué sucede? 71 00:06:30,918 --> 00:06:32,668 ¿Encontraste una manera de entrar? 72 00:06:35,209 --> 00:06:36,209 Sí. 73 00:06:55,918 --> 00:06:57,959 Habla Anai. ¿Me escuchas? 74 00:06:58,043 --> 00:06:59,043 Sí. 75 00:06:59,876 --> 00:07:02,668 Haida acaba de entrar a su oficina. 76 00:07:02,751 --> 00:07:06,126 Sí, lo veo en el video. 77 00:07:06,918 --> 00:07:10,918 Anai y Fenneko, esperen. Kabae, vigila al objetivo. 78 00:07:11,001 --> 00:07:12,293 - Entendido. - Bueno. 79 00:07:12,376 --> 00:07:15,626 - Entendido. - Que empiece la fase dos. 80 00:07:21,251 --> 00:07:22,418 ¡Buenas tardes! 81 00:07:22,501 --> 00:07:25,251 ¿Cómo puedo ayudarlos? 82 00:07:27,334 --> 00:07:29,793 Somos de la empresa de auditoría. 83 00:07:31,293 --> 00:07:33,334 ¿Empresa de auditoría? 84 00:07:33,418 --> 00:07:37,418 Sí. Quieren hablar con el jefe de Contabilidad. 85 00:07:37,501 --> 00:07:40,793 Qué inesperado. ¿Sobre qué? 86 00:07:42,543 --> 00:07:45,543 Dicen que es una auditoría sorpresa. 87 00:07:48,001 --> 00:07:49,459 Bueno, gracias. 88 00:07:53,043 --> 00:07:56,834 ¡Lo sabía! ¡Escuchar "auditoría" lo hizo sudar! 89 00:07:59,501 --> 00:08:02,168 ¿Qué harás, Haida? 90 00:08:02,251 --> 00:08:06,418 Será mejor que tengas la información confidencial contigo. 91 00:08:06,501 --> 00:08:08,543 Que empiece la fase tres. 92 00:08:08,626 --> 00:08:10,543 ¿Listo, Pantera Estelar? 93 00:08:10,626 --> 00:08:12,543 Puedo avanzar en cualquier momento. 94 00:08:26,918 --> 00:08:29,209 Tengo buena visión. 95 00:08:35,751 --> 00:08:40,668 La combinación es 206148B. 96 00:08:45,584 --> 00:08:49,876 Soy Haida, de Contabilidad. ¿Dónde están los auditores? 97 00:08:49,959 --> 00:08:53,959 Están esperándote justo aquí. 98 00:08:54,876 --> 00:08:55,876 ¿Qué? 99 00:08:57,876 --> 00:09:01,709 Qué raro. Estaban aquí. 100 00:09:16,918 --> 00:09:18,126 ¿Hola? 101 00:09:18,876 --> 00:09:21,459 ¡Haida! ¡Rápido! Necesito tu ayuda. 102 00:09:21,543 --> 00:09:24,293 Lo siento, pero estoy ocupado. 103 00:09:24,376 --> 00:09:28,293 Qué malo. ¿Te ascendieron y ahora abandonas a tus colegas? 104 00:09:28,376 --> 00:09:32,918 ¡Haida! ¿Estás ahí? ¡Ven enseguida! 105 00:09:33,001 --> 00:09:35,876 ¿Qué le pasa? ¡Cielos! 106 00:09:37,793 --> 00:09:39,084 Haida se mueve. 107 00:09:40,709 --> 00:09:42,418 Que empiece la fase cuatro. 108 00:09:42,501 --> 00:09:45,084 Retsuko, te toca. 109 00:09:46,209 --> 00:09:47,709 Voy a entrar. 110 00:10:03,501 --> 00:10:05,459 REGISTROS 111 00:10:06,626 --> 00:10:09,168 ¿Por qué me llamaste para esto? 112 00:10:09,251 --> 00:10:12,459 No puedo evitar ser baja. 113 00:10:12,543 --> 00:10:15,209 Cielos, ¿qué es lo que pasa hoy? 114 00:10:15,293 --> 00:10:19,834 Me llamaron a recepción por una auditoría, pero no había nadie. 115 00:10:20,418 --> 00:10:21,626 ¿Una auditoría? 116 00:10:23,251 --> 00:10:24,584 ¡Tsubone! 117 00:10:25,668 --> 00:10:27,959 Hoy no hay ninguna auditoría. 118 00:10:28,709 --> 00:10:31,001 Era una auditoría sorpresa. 119 00:10:31,084 --> 00:10:33,584 Deben haberse equivocado. 120 00:10:35,168 --> 00:10:39,126 Las auditorías siempre requieren un preaviso. 121 00:10:39,209 --> 00:10:43,168 ¡Haida! ¿No sabías eso? 122 00:10:45,834 --> 00:10:47,834 ¿Qué? ¿Haida? 123 00:10:51,001 --> 00:10:53,459 ¡Habla, Fenneko! ¡Haida se mueve! 124 00:10:53,543 --> 00:10:55,043 ¿Oíste? Queda poco tiempo. 125 00:10:55,126 --> 00:10:58,168 ¡Apúrate! ¡Haida sospecha algo! 126 00:11:02,668 --> 00:11:03,668 CONTRASEÑA 127 00:11:03,751 --> 00:11:05,334 ¿Qué sucede? 128 00:11:05,418 --> 00:11:07,543 ¡Pon la contraseña! 129 00:11:07,626 --> 00:11:09,793 ¿Qué estás esperando? 130 00:11:11,293 --> 00:11:14,126 ¡Nos hicimos camisetas sentimentales! 131 00:11:14,209 --> 00:11:16,543 RETSUKO AM0R 132 00:11:16,626 --> 00:11:20,376 Odiaba que se burlaran de mí así. 133 00:11:20,459 --> 00:11:22,626 ¡Ahora no es el momento! 134 00:11:24,834 --> 00:11:27,168 Prométeme que no volverá a pasar. 135 00:11:27,251 --> 00:11:29,334 ¡De acuerdo! ¡Lo prometo! 136 00:11:30,334 --> 00:11:32,501 ¡Bueno! ¡Vamos! 137 00:12:05,501 --> 00:12:07,584 CONTABILIDAD 138 00:12:10,751 --> 00:12:12,793 Ya me voy. 139 00:12:54,459 --> 00:12:57,126 ¡HACE MUCHO QUE NO HABLAMOS! 140 00:13:02,209 --> 00:13:04,459 ¡Felicidades por tu ascenso! 141 00:13:05,959 --> 00:13:07,293 Gracias. 142 00:13:07,376 --> 00:13:11,668 Qué sorpresa. Deberíamos haber celebrado antes. 143 00:13:11,751 --> 00:13:15,876 No, no es para tanto. 144 00:13:15,959 --> 00:13:17,918 No digas eso. 145 00:13:18,001 --> 00:13:20,834 Yo nunca conseguí un ascenso. 146 00:13:20,918 --> 00:13:24,959 Dormía hasta tarde y me olvidaba las cosas todo el tiempo. 147 00:13:25,043 --> 00:13:28,876 Por eso tuve que crear mi propia empresa. 148 00:13:40,584 --> 00:13:42,168 Gracias. 149 00:13:43,543 --> 00:13:46,251 ¿Cómo está Retsy? 150 00:13:51,584 --> 00:13:52,751 ¿Está bien? 151 00:13:57,876 --> 00:14:01,418 Por eso mismo estoy aquí. 152 00:14:08,418 --> 00:14:10,459 Hagamos una pulseada. 153 00:14:16,709 --> 00:14:19,251 ¿Qué? ¿Qué sucede? 154 00:14:20,668 --> 00:14:23,543 Deja de hacerte el inocente, imbécil. 155 00:14:32,876 --> 00:14:34,084 Haida, 156 00:14:34,709 --> 00:14:36,626 ¿qué sucede? 157 00:14:37,709 --> 00:14:39,001 Si yo gano, 158 00:14:40,751 --> 00:14:43,043 nunca más llamarás a Retsy. 159 00:14:47,209 --> 00:14:49,959 Ya entendí de qué se trata esto. 160 00:14:57,418 --> 00:14:59,876 Deja de subestimar a Retsy. 161 00:15:02,793 --> 00:15:06,168 No puedes vencerme en el estado en el que estás. 162 00:15:07,334 --> 00:15:11,084 Te estás enojando con el tipo equivocado. 163 00:15:31,668 --> 00:15:35,001 Hola. Tanto tiempo sin vernos. 164 00:15:36,334 --> 00:15:38,293 KARAOKE 165 00:15:42,376 --> 00:15:44,126 Es todo tuyo. 166 00:15:44,834 --> 00:15:47,293 Bien, gracias. 167 00:15:51,668 --> 00:15:52,668 Siéntate. 168 00:15:58,751 --> 00:16:01,709 Ya sabes por qué estás aquí, ¿no? 169 00:16:01,793 --> 00:16:05,043 Terminamos una investigación. 170 00:16:07,376 --> 00:16:09,418 Puedes acabar con esto. 171 00:16:10,084 --> 00:16:12,293 Estás siguiendo órdenes, ¿cierto? 172 00:16:12,959 --> 00:16:14,418 No fue el presidente. 173 00:16:16,751 --> 00:16:18,501 Fue mi decisión. 174 00:16:23,043 --> 00:16:25,834 - De ninguna manera. - Claro que sí. 175 00:16:25,918 --> 00:16:28,834 ¡Dije que no te entrometieras! 176 00:16:30,168 --> 00:16:32,918 Pero no puedes seguir con esto. 177 00:16:34,793 --> 00:16:37,959 ¡Hago lo que creo que es correcto! 178 00:16:39,709 --> 00:16:42,459 ¡El presidente creyó en mí! 179 00:16:42,543 --> 00:16:45,334 ¡Y ahora tú arruinaste todo! 180 00:16:45,418 --> 00:16:49,126 ¡Todos me tratan como si no fuera nada! 181 00:16:51,251 --> 00:16:53,584 Incluso tú, Retsuko. 182 00:16:53,668 --> 00:16:58,418 Crees que un tipo común como yo no vale nada, ¿cierto? 183 00:16:59,126 --> 00:17:02,584 ¡Crees que soy la marioneta del presidente! 184 00:17:03,876 --> 00:17:05,543 No creo eso. 185 00:17:08,793 --> 00:17:10,918 Entonces, ¿por qué…? 186 00:17:16,043 --> 00:17:17,501 ¿Qué estás haciendo? 187 00:17:18,668 --> 00:17:21,543 ¿Intentas confundirme con voces guturales? 188 00:17:22,793 --> 00:17:24,709 Bien. Adelante. 189 00:17:24,793 --> 00:17:26,834 ACEPTAR 190 00:17:26,918 --> 00:17:30,501 Puedo jugar a eso. 191 00:17:37,043 --> 00:17:40,418 ¡Jugar limpio no te llevará a nada! 192 00:17:40,501 --> 00:17:45,501 ¡Aprovechas el incentivo o pierdes todo! ¡Como el director Ton! 193 00:17:45,584 --> 00:17:48,293 ¡No entiendes nada! 194 00:17:48,376 --> 00:17:52,376 ¿Por qué crees que hago todo es…? 195 00:18:02,709 --> 00:18:04,876 Yo… 196 00:18:06,001 --> 00:18:07,584 Hice todo esto 197 00:18:08,668 --> 00:18:10,668 por ti. 198 00:18:11,293 --> 00:18:13,418 Nunca te lo pedí. 199 00:18:13,501 --> 00:18:16,293 No me uses como excusa. 200 00:18:17,959 --> 00:18:23,709 No quiero verte de esta forma. 201 00:18:35,334 --> 00:18:39,834 Solo sabemos que son empleados. 202 00:18:39,918 --> 00:18:45,293 Dieron a entender que tienen muchas pruebas de las falsificaciones 203 00:18:46,084 --> 00:18:49,834 y que si queremos mantener esto en secreto… 204 00:18:51,418 --> 00:18:54,459 ¿Y si no envías los estados de cuenta falsos? 205 00:18:54,543 --> 00:18:56,626 ¿Nos están amenazando? 206 00:18:57,334 --> 00:18:58,918 Exacto. 207 00:19:01,793 --> 00:19:03,501 No tenemos opción. 208 00:19:03,584 --> 00:19:05,543 ¿Eso significa que…? 209 00:19:07,209 --> 00:19:08,834 Pelearemos hasta el final. 210 00:19:11,043 --> 00:19:13,209 Fallar no es una opción. 211 00:19:14,959 --> 00:19:19,251 Todo saldrá bien. Sobre todo, si son empleados. 212 00:19:19,334 --> 00:19:22,584 Cuando tengamos más información, podré negociar… 213 00:19:22,668 --> 00:19:23,709 ¡Presidente! 214 00:19:28,626 --> 00:19:31,751 No puedo hacer esto. 215 00:19:34,209 --> 00:19:36,126 ¿En serio esto es por la empresa? 216 00:19:36,709 --> 00:19:38,834 ¿No nos estamos perjudicando? 217 00:19:42,376 --> 00:19:46,251 Esto pasó porque fuiste descuidado. 218 00:19:47,376 --> 00:19:49,043 Te degradaré. 219 00:19:50,168 --> 00:19:51,668 Está bien. 220 00:19:52,001 --> 00:19:54,543 Solo detengamos esto. 221 00:19:54,626 --> 00:19:56,876 ¿Qué crees que es esto? 222 00:19:56,959 --> 00:20:00,459 Yo lo respeto, presidente. 223 00:20:00,543 --> 00:20:04,043 Pero cuando se trata de esto, yo… 224 00:20:04,709 --> 00:20:06,043 Me malinterpretas. 225 00:20:07,501 --> 00:20:10,876 Puedes ser fácilmente reemplazado. 226 00:20:22,209 --> 00:20:23,959 Tiene razón. 227 00:20:24,501 --> 00:20:26,584 Soy reemplazable. 228 00:20:27,418 --> 00:20:29,001 Ya lo sé. 229 00:20:29,501 --> 00:20:32,001 Lo tengo muy en claro. 230 00:20:34,459 --> 00:20:35,584 Pero 231 00:20:36,876 --> 00:20:41,334 si planea hacer sentir tan mal a otra persona como a mí, 232 00:20:41,418 --> 00:20:43,834 ¡no se lo permitiré! 233 00:20:45,376 --> 00:20:50,334 Después de todo, este es un trabajo que solo yo puedo hacer. 234 00:20:52,168 --> 00:20:54,834 Estás peleando con el tipo equivocado. 235 00:20:56,959 --> 00:20:57,959 No. 236 00:20:58,959 --> 00:21:01,168 Peleo con el tipo indicado. 237 00:21:12,959 --> 00:21:15,584 Estaba persiguiendo mis sueños, 238 00:21:15,668 --> 00:21:17,876 alimentando el deseo con agonía. 239 00:21:17,959 --> 00:21:20,293 Ahora ya sé a dónde me llevó. 240 00:21:20,376 --> 00:21:23,084 Una tonta basura en un agujero podrido. 241 00:21:23,168 --> 00:21:25,251 Consumido por la emoción, el enojo, 242 00:21:25,334 --> 00:21:27,709 siempre tomando el camino equivocado. 243 00:21:27,793 --> 00:21:29,918 Ciego, buscas justicia. 244 00:21:30,001 --> 00:21:32,501 ¡Vacío, aferrado a ideales! 245 00:21:38,084 --> 00:21:40,334 ¡Harás 246 00:21:40,418 --> 00:21:43,418 lo que yo te diga! 247 00:21:44,626 --> 00:21:48,959 ¿Por qué sigues perdiendo el tiempo? 248 00:21:49,043 --> 00:21:50,834 ¡Vamos, Retsuko! 249 00:21:50,918 --> 00:21:52,293 ¡Acaba con esto! 250 00:22:13,251 --> 00:22:15,084 ¡No! ¡Haida también se cayó! 251 00:22:15,168 --> 00:22:16,709 ¡No puede ser! 252 00:22:26,459 --> 00:22:30,459 Hola. Ansío mucho esa colaboración. 253 00:22:38,834 --> 00:22:42,709 Detuvimos el plan antes de que fuera demasiado tarde 254 00:22:42,793 --> 00:22:45,293 y se hiciera público. 255 00:22:49,084 --> 00:22:51,876 Creí que habías dicho que ella era obediente. 256 00:22:53,459 --> 00:22:55,876 Obedece a su corazón. 257 00:22:57,959 --> 00:23:01,126 El liderazgo del presidente Himuro fue cuestionado y renunció. 258 00:23:02,834 --> 00:23:05,668 El presidente Tanuki finalmente tuvo su oportunidad. 259 00:23:06,376 --> 00:23:07,709 O eso creyó. 260 00:23:07,793 --> 00:23:09,376 ¡Volveré la semana próxima! 261 00:23:09,459 --> 00:23:10,626 ¡Sí, presidente! 262 00:23:10,709 --> 00:23:13,334 El expresidente regresó. 263 00:23:13,418 --> 00:23:16,834 El director Ton y Kabae también regresaron. 264 00:23:16,918 --> 00:23:18,668 ¡Vuelva pronto! 265 00:23:20,126 --> 00:23:21,293 Y, finalmente… 266 00:23:27,709 --> 00:23:31,084 Haida se fue de la empresa. 267 00:23:36,209 --> 00:23:42,459 Creo que Haida estaba muy feliz de que el presidente Himuro lo valorara. 268 00:23:44,918 --> 00:23:49,376 Creo que todos queremos ser vistos 269 00:23:50,126 --> 00:23:52,168 y no pasar desapercibidos en la multitud. 270 00:23:53,626 --> 00:23:56,251 Todos deseamos que alguien nos encuentre 271 00:23:57,251 --> 00:24:00,043 mientras seguimos viviendo nuestras vidas. 272 00:24:23,334 --> 00:24:25,501 AVENTURAS ESPACIALES CONFERENCIA DE PRENSA 273 00:24:31,126 --> 00:24:35,084 El presidente Tadano es muy especial. 274 00:24:36,626 --> 00:24:37,834 Sí. 275 00:25:51,834 --> 00:25:54,126 Ay. 276 00:25:54,209 --> 00:25:55,584 ¿Qué sucede? 277 00:25:55,668 --> 00:25:58,001 Me duelen la muñeca y el brazo. 278 00:25:58,918 --> 00:26:00,043 Te esforzaste mucho. 279 00:26:00,126 --> 00:26:02,834 No podía dejarlo ganar así nomás. 280 00:26:03,584 --> 00:26:05,668 Eres un hombre, después de todo. 281 00:26:06,251 --> 00:26:08,501 ¿Dónde aprendiste a hablar así? 282 00:26:16,959 --> 00:26:21,959 Subtítulos: Agustina Donnola