1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,793 DELAT KONTORSLANDSKAP 3 00:00:13,876 --> 00:00:17,793 Du glömde att ta med luftfuktaren? 4 00:00:17,876 --> 00:00:19,418 Jag är ledsen. 5 00:00:19,918 --> 00:00:22,501 Vad det medvetet? Mer trakasseri? 6 00:00:22,584 --> 00:00:24,501 Nej, så är det inte. 7 00:00:24,584 --> 00:00:28,043 Glöm inte att ta med den imorgon! 8 00:00:28,834 --> 00:00:31,584 Jösses. Vilken värdelös chef. 9 00:00:35,584 --> 00:00:37,001 Tja, 10 00:00:37,834 --> 00:00:41,293 Haida gjorde om liggaren jag ansvarar för. 11 00:00:45,501 --> 00:00:47,709 Gör direktören det? 12 00:00:48,209 --> 00:00:50,084 Är det normalt? 13 00:00:51,626 --> 00:00:52,626 Nej. 14 00:00:52,709 --> 00:00:53,959 Det trodde jag inte. 15 00:00:55,418 --> 00:00:58,501 Varför? Vad är det du säger? 16 00:00:58,584 --> 00:01:01,584 Glöm det. Det är säkert ingenting. 17 00:01:01,668 --> 00:01:03,918 Ledsen för luftfuktaren. 18 00:01:04,418 --> 00:01:06,626 Jag tar med den imorgon. 19 00:01:07,584 --> 00:01:09,959 Tack. 20 00:01:13,543 --> 00:01:14,709 VREDE 21 00:01:54,918 --> 00:01:57,251 Förfalskar Haida konton? 22 00:01:57,334 --> 00:02:00,584 Aldrig. Du överdriver det. 23 00:02:01,168 --> 00:02:03,918 Men siffrorna är ändrade. 24 00:02:04,918 --> 00:02:07,293 Kanske du bara minns fel. 25 00:02:07,376 --> 00:02:08,376 EKONOMIAVDELNINGEN 26 00:02:08,459 --> 00:02:10,418 Betänk det rationellt. 27 00:02:10,501 --> 00:02:13,501 Menar du verkligen att han kunde… 28 00:02:18,376 --> 00:02:21,209 Vad är det som sker? 29 00:02:22,459 --> 00:02:25,751 De jobbade över helgen. 30 00:02:25,834 --> 00:02:28,668 De flyttar direktörens bord. 31 00:02:31,043 --> 00:02:35,126 I Japan sitter vanligtvis direktören vid fönstret. 32 00:02:35,668 --> 00:02:40,834 Traditionsenligt placeras hedersplatsen längst bort från entrén. 33 00:02:40,918 --> 00:02:43,543 Det är inte av nån praktisk anledning. 34 00:02:44,543 --> 00:02:50,334 Sen sitter direktören i solen hela dagen, så persiennerna hålls stängda. 35 00:02:50,418 --> 00:02:53,293 Till slut har man ett instängt kontor. 36 00:02:54,584 --> 00:02:56,876 Rymligt är bättre, eller hur? 37 00:02:57,459 --> 00:03:01,751 Området vid fönstret blir för möten. Det är allt. 38 00:03:03,209 --> 00:03:04,376 PASSERKORT 39 00:03:10,584 --> 00:03:12,251 Hans rum har ett lås. 40 00:03:12,959 --> 00:03:14,168 Ja. 41 00:03:14,251 --> 00:03:16,584 EKONOMIDIREKTÖR 42 00:03:16,668 --> 00:03:21,459 Jag ville se om Haida verkligen ändrade siffrorna, 43 00:03:21,543 --> 00:03:23,334 så jag försökte öppna filen, 44 00:03:24,709 --> 00:03:28,168 men jag kan inte längre komma åt den från min dator. 45 00:03:28,751 --> 00:03:33,793 Och han gör det i det tysta efter kontorstid. Det är skumt. 46 00:03:36,293 --> 00:03:37,918 Hur kollar jag? 47 00:03:40,418 --> 00:03:42,543 Du måste använda hans dator. 48 00:03:59,126 --> 00:04:01,834 SKIVOR LP-45-CD-DVD 49 00:04:19,001 --> 00:04:20,459 Du! 50 00:04:24,459 --> 00:04:27,501 Det här väcker verkligen minnen. 51 00:04:27,584 --> 00:04:29,334 Hur så? 52 00:04:29,876 --> 00:04:34,834 Du bjöd alltid ut mig när du inte borde. 53 00:04:34,918 --> 00:04:37,668 Borde jag inte ha tagit dig hit? 54 00:04:38,501 --> 00:04:39,501 Det är okej. 55 00:04:39,584 --> 00:04:41,793 Jag slutade, så jag har varit less. 56 00:04:42,584 --> 00:04:44,834 Du slutade? 57 00:04:45,834 --> 00:04:49,876 Jag antar de lät mig gå. Det var ju bara ett vikariat. 58 00:04:52,751 --> 00:04:53,751 Vikariat? 59 00:04:58,543 --> 00:04:59,584 Vad är det? 60 00:05:00,043 --> 00:05:03,001 Nej, ingenting. 61 00:05:04,834 --> 00:05:06,626 Säg inte 62 00:05:07,334 --> 00:05:09,876 att du inte visste? 63 00:05:11,543 --> 00:05:13,584 Aldrig i livet! Du är för hemsk! 64 00:05:13,668 --> 00:05:17,668 Ursäkta! Kanske du aldrig nämnde det! 65 00:05:17,751 --> 00:05:20,834 Aldrig! Jag är säker på att jag berättade. 66 00:05:23,293 --> 00:05:25,459 Jag kan inte tro det. 67 00:05:25,543 --> 00:05:28,626 Jag trodde du var intresserad av mig. 68 00:05:28,709 --> 00:05:29,959 Ledsen. 69 00:05:32,001 --> 00:05:36,668 Haida, lägger du märke till din flickvän? 70 00:05:37,251 --> 00:05:40,251 Du kan inte bara tänka på dig själv. 71 00:05:40,334 --> 00:05:41,751 Jag lägger märket till! 72 00:05:41,834 --> 00:05:44,043 Är du säker? 73 00:05:44,709 --> 00:05:46,251 Det är jag! 74 00:05:49,001 --> 00:05:52,626 Du, vad hände med din rock? 75 00:05:55,668 --> 00:05:59,668 Jag tänkte jag skulle klä mig passande. 76 00:06:01,376 --> 00:06:03,126 Du såg snygg ut i den. 77 00:06:09,168 --> 00:06:11,876 Kan du lägga Kabasuke? 78 00:06:12,459 --> 00:06:15,043 Visst, jag ordnar det. 79 00:06:15,126 --> 00:06:17,084 Okej, kommer sen. 80 00:06:17,168 --> 00:06:19,251 Jag blir sen, så vänta inte uppe. 81 00:06:19,334 --> 00:06:20,584 Okej! 82 00:06:21,084 --> 00:06:24,543 Varför går du ut ikväll, mamma? 83 00:06:25,126 --> 00:06:27,043 En gammal kollega behöver mig. 84 00:06:27,126 --> 00:06:30,418 Hon har problem och behöver min hjälp. 85 00:06:30,501 --> 00:06:32,084 Du hjälper till? 86 00:06:32,668 --> 00:06:35,251 Just det. Jag hjälper till. 87 00:06:56,584 --> 00:06:58,834 Hissarna är till höger. 88 00:06:58,918 --> 00:07:02,334 Sväng vänster här till Haidas kontor. 89 00:07:04,126 --> 00:07:06,501 Hur känner du till allt det här? 90 00:07:06,584 --> 00:07:09,709 För att hålla sig à jour med kontorsskvaller 91 00:07:10,293 --> 00:07:12,834 måste man känna till ventilationssystemet. 92 00:07:21,459 --> 00:07:23,876 Okej, Fenneko. Kan du se? 93 00:07:24,709 --> 00:07:28,584 Perfekt. Ni är precis ovanför Haidas bord. 94 00:07:35,293 --> 00:07:38,084 Inget tecken på nån i rummet. 95 00:07:39,293 --> 00:07:41,918 Okej, nu! Sänk ner! 96 00:07:55,459 --> 00:07:56,709 ANVÄNDARE LÖSENORD 97 00:07:56,793 --> 00:07:57,959 LÖSENORD 98 00:07:58,043 --> 00:07:59,251 Och nu? 99 00:07:59,334 --> 00:08:02,668 Tredje augusti. Haidas födelsedag. 100 00:08:02,751 --> 00:08:04,126 Försök det. 101 00:08:08,376 --> 00:08:10,918 Det fungerade. Hur visste du det? 102 00:08:11,501 --> 00:08:16,876 Haida är förutsägbar. Använder det som kräver minst tanke. 103 00:08:17,834 --> 00:08:19,584 Nu till den svåra delen. 104 00:08:19,668 --> 00:08:21,334 BOKFÖRINGSBOK_1218 105 00:08:24,209 --> 00:08:26,001 Den har ett lösenord. 106 00:08:27,126 --> 00:08:30,876 r-e-t-s-u-k-o. Retsuko. 107 00:08:33,168 --> 00:08:34,501 Vadå? 108 00:08:34,584 --> 00:08:36,001 Lösenordet. 109 00:08:36,834 --> 00:08:39,793 Va? Det är säkert inte det. 110 00:08:39,876 --> 00:08:42,126 Tig och försök. 111 00:08:47,543 --> 00:08:48,584 INLOGGNING NEKAD 112 00:08:49,251 --> 00:08:52,043 -Där! Jag sa ju det! -Håll dig lugn. 113 00:08:52,126 --> 00:08:55,668 r-e-t-s-u-k-o l-o-v-e 114 00:08:55,751 --> 00:08:57,709 Retsukokärlek. 115 00:08:58,168 --> 00:09:00,584 Försöker du förödmjuka mig? 116 00:09:00,668 --> 00:09:02,209 Försök bara! 117 00:09:02,793 --> 00:09:05,626 Det här slutar inte väl. 118 00:09:08,626 --> 00:09:10,626 Se där! Jag ångrar att jag ens försökte! 119 00:09:10,709 --> 00:09:13,543 Nu då? Bara ett försök kvar! 120 00:09:13,626 --> 00:09:14,751 Jag fixar det. 121 00:09:15,334 --> 00:09:17,376 Gör o:et till en nolla i "love". 122 00:09:17,459 --> 00:09:19,209 Menar du allvar? 123 00:09:19,293 --> 00:09:21,918 Tig och försök nån gång! 124 00:09:33,334 --> 00:09:34,668 Det funkade! 125 00:09:35,918 --> 00:09:38,876 Är Haida verkligen så dum? 126 00:09:38,959 --> 00:09:40,501 Det är han. 127 00:09:40,584 --> 00:09:43,084 Låt räden börja! 128 00:09:43,168 --> 00:09:45,668 Ta allt ni kan finna. 129 00:10:08,709 --> 00:10:09,751 Vad tror du? 130 00:10:11,751 --> 00:10:12,793 Det här stinker. 131 00:10:13,793 --> 00:10:18,459 Det är väl dolt men några av siffrorna sticker ut. 132 00:10:19,376 --> 00:10:22,126 Och fler än bara ett par. 133 00:10:26,709 --> 00:10:29,043 Vet du vad det här är? 134 00:10:29,126 --> 00:10:31,334 En fakturamall? 135 00:10:31,418 --> 00:10:36,001 Ja. Vanligtvis brukar försäljningen utfärda klientfakturor. 136 00:10:36,084 --> 00:10:39,584 Varför har Haida den på sin dator? 137 00:10:41,293 --> 00:10:44,543 Inget tvivel om att han är inblandad i bedrägeri. 138 00:10:45,126 --> 00:10:49,126 Han ökar på vinsten, dvs friserar. 139 00:10:50,376 --> 00:10:52,959 Men det finns inga definitiva bevis. 140 00:10:55,209 --> 00:10:57,626 Hur får vi det? 141 00:10:59,876 --> 00:11:03,418 De oförändrade kontona måste finnas nånstans. 142 00:11:04,209 --> 00:11:08,584 Man kan inte veta vad som faktiskt finansieras utan dem. 143 00:11:08,668 --> 00:11:11,126 Under-bordet-konton. 144 00:11:11,709 --> 00:11:13,209 Låter det bekant? 145 00:11:34,459 --> 00:11:37,084 Vad är det? Vid den här tiden på kvällen? 146 00:11:37,168 --> 00:11:39,418 Vill du ha nåt att dricka? 147 00:11:39,501 --> 00:11:41,334 Har du te? 148 00:11:41,418 --> 00:11:42,459 Ja. 149 00:11:46,168 --> 00:11:49,584 Höll du på att jobba? 150 00:11:50,168 --> 00:11:51,876 Ledsen för att jag störde. 151 00:11:51,959 --> 00:11:55,251 Nej då! Det var inget viktigt. 152 00:11:56,543 --> 00:11:58,251 Det var helt okej. 153 00:12:02,293 --> 00:12:06,418 Det är ett tag sen vi hade tid att tala så här. 154 00:12:07,251 --> 00:12:11,418 Ja. Jag har varit så upptagen nyligen. 155 00:12:12,168 --> 00:12:13,251 Ja. 156 00:12:14,084 --> 00:12:16,126 Du verkar upptagen. 157 00:12:19,084 --> 00:12:22,626 Vad gör du på jobbet så sent? 158 00:12:26,918 --> 00:12:31,209 Du vet, ditt och datt. 159 00:12:31,668 --> 00:12:35,209 Jag är direktör nu, så det är mycket ditt och datt. 160 00:12:44,334 --> 00:12:48,043 Du gör väl inget underligt, va? 161 00:12:49,459 --> 00:12:51,959 Underligt? 162 00:12:52,626 --> 00:12:53,668 Vad menar du? 163 00:12:54,668 --> 00:12:57,751 Underligt som i dåligt. 164 00:12:59,751 --> 00:13:01,876 Dåligt? Som vadå? 165 00:13:02,876 --> 00:13:06,793 Jag vet inte. Som frisering. 166 00:13:12,793 --> 00:13:15,668 Det är ju för roligt! Aldrig i livet! 167 00:13:15,751 --> 00:13:18,793 Gjorde jag det, skulle företaget gå omkull. 168 00:13:18,876 --> 00:13:21,376 Jag skulle också få stora problem. 169 00:13:21,459 --> 00:13:23,168 Det är därför jag frågar. 170 00:13:28,501 --> 00:13:34,959 Men jag vill få veta vad du har gjort på senaste tiden. 171 00:13:38,084 --> 00:13:41,168 Nåt, va? Sjungit på nätet och… 172 00:13:41,251 --> 00:13:42,251 Har du tittat? 173 00:13:42,334 --> 00:13:45,459 Naturligtvis! Det har hela världen. 174 00:13:47,209 --> 00:13:50,709 Jag har gjort saker med Manaka och… 175 00:13:51,293 --> 00:13:52,626 Manaka och? 176 00:13:54,168 --> 00:13:56,626 Och vem mer? 177 00:14:01,876 --> 00:14:05,876 Hör på, jag vet inte vad du tror är på gång 178 00:14:06,334 --> 00:14:09,251 men jag uppskattar inte anklagelserna. 179 00:14:12,001 --> 00:14:15,918 Jag tänker bara på framtiden och min framgång. 180 00:14:16,001 --> 00:14:18,709 Jag försöker förbättra saker. 181 00:14:19,418 --> 00:14:23,126 Men du ser så olycklig ut. 182 00:14:25,376 --> 00:14:28,959 Allt kan inte vara skoj! Jag är vuxen! 183 00:14:29,793 --> 00:14:33,668 Om jag säger att jag tänker på saker, så gör jag det. 184 00:14:33,751 --> 00:14:36,918 Det kan vara sant, men… 185 00:14:37,001 --> 00:14:38,293 Nog! 186 00:14:41,959 --> 00:14:43,376 Håll dig undan. 187 00:14:46,918 --> 00:14:49,418 Vad tänkte du på? 188 00:14:50,418 --> 00:14:53,209 Varför talade du med Haida? 189 00:14:53,293 --> 00:14:59,043 Han är på Himuros sida. Han kan få reda på vad vi har hållit på med. 190 00:14:59,126 --> 00:15:00,709 Fattar du det? 191 00:15:07,668 --> 00:15:08,918 Det är okej. 192 00:15:09,543 --> 00:15:11,751 Var god fortsätt. 193 00:15:11,834 --> 00:15:14,584 Förstått. Tack. 194 00:15:19,043 --> 00:15:20,334 Ordföranden? 195 00:15:20,418 --> 00:15:21,543 Ja? 196 00:15:22,168 --> 00:15:26,251 Vi gör väl det rätta, va? 197 00:15:27,751 --> 00:15:30,793 Konventionell visdom skulle inte hålla med 198 00:15:31,334 --> 00:15:33,626 men det är absolut det rätta. 199 00:15:34,668 --> 00:15:39,251 Det är nödvändigt för företaget. Och för dig med. 200 00:15:41,793 --> 00:15:42,834 Okej. 201 00:15:44,626 --> 00:15:48,709 Det värsta du kan göra är att tvivla på dig själv. 202 00:15:50,001 --> 00:15:55,251 Du förlorar allt, inklusive förmågan att skydda allt du håller kärt, 203 00:15:56,293 --> 00:15:58,043 som direktör Ton gjorde. 204 00:16:01,418 --> 00:16:03,876 Vi delar ett gemensamt intresse. 205 00:16:04,918 --> 00:16:06,251 Inte sant? 206 00:16:07,584 --> 00:16:08,834 Jo. 207 00:16:19,584 --> 00:16:20,668 Utsökt. 208 00:16:21,251 --> 00:16:23,334 Jag är glad att du gillar den. 209 00:16:23,418 --> 00:16:26,751 Detta är i gengäld för allt utsökt te. 210 00:16:27,251 --> 00:16:29,834 Men jag är ingen sakeprovsmakare. 211 00:16:35,959 --> 00:16:38,834 Vad håller ni kärt, ordföranden? 212 00:16:42,626 --> 00:16:44,793 Tjuvlyssnade du? 213 00:16:44,876 --> 00:16:46,001 På vem? 214 00:16:48,043 --> 00:16:49,043 Strunt samma. 215 00:16:50,459 --> 00:16:52,251 Det är av personligt intresse. 216 00:16:55,834 --> 00:17:01,168 Jag har en känsla att hålla nåt kärt gör människor svaga. 217 00:17:02,584 --> 00:17:05,501 Det gör vissa starkare. 218 00:17:05,584 --> 00:17:08,543 Sant. Det beror på personen. 219 00:17:10,709 --> 00:17:13,168 Varför frågar du? 220 00:17:13,668 --> 00:17:16,459 Letar du efter min svaghet? 221 00:17:19,209 --> 00:17:21,793 Du har sagt att för att leda ett företag 222 00:17:21,876 --> 00:17:26,584 krävs förmågan att kunna avgöra vem som är lydig eller inte. 223 00:17:26,668 --> 00:17:28,334 Ja, det gjorde jag. 224 00:17:29,918 --> 00:17:31,834 Vilken typ är Retsuko? 225 00:17:33,418 --> 00:17:37,293 Retsuko? Ekonomiflickan? 226 00:17:37,876 --> 00:17:39,626 Ja, ekonomiflickan. 227 00:17:42,001 --> 00:17:45,834 Hon tycks vara den lydiga typen. 228 00:17:49,543 --> 00:17:52,418 Eller har jag fel? 229 00:17:53,168 --> 00:17:54,293 Nej. 230 00:17:56,126 --> 00:17:57,959 Du har rätt. 231 00:18:24,293 --> 00:18:28,626 Undertexter: Per Lundberg