1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:11,043 --> 00:00:13,793
DELAT
KONTORSLANDSKAP
3
00:00:13,876 --> 00:00:17,793
Du glömde att ta med luftfuktaren?
4
00:00:17,876 --> 00:00:19,418
Jag är ledsen.
5
00:00:19,918 --> 00:00:22,501
Vad det medvetet? Mer trakasseri?
6
00:00:22,584 --> 00:00:24,501
Nej, så är det inte.
7
00:00:24,584 --> 00:00:28,043
Glöm inte att ta med den imorgon!
8
00:00:28,834 --> 00:00:31,584
Jösses. Vilken värdelös chef.
9
00:00:35,584 --> 00:00:37,001
Tja,
10
00:00:37,834 --> 00:00:41,293
Haida gjorde om liggaren jag ansvarar för.
11
00:00:45,501 --> 00:00:47,709
Gör direktören det?
12
00:00:48,209 --> 00:00:50,084
Är det normalt?
13
00:00:51,626 --> 00:00:52,626
Nej.
14
00:00:52,709 --> 00:00:53,959
Det trodde jag inte.
15
00:00:55,418 --> 00:00:58,501
Varför? Vad är det du säger?
16
00:00:58,584 --> 00:01:01,584
Glöm det. Det är säkert ingenting.
17
00:01:01,668 --> 00:01:03,918
Ledsen för luftfuktaren.
18
00:01:04,418 --> 00:01:06,626
Jag tar med den imorgon.
19
00:01:07,584 --> 00:01:09,959
Tack.
20
00:01:13,543 --> 00:01:14,709
VREDE
21
00:01:54,918 --> 00:01:57,251
Förfalskar Haida konton?
22
00:01:57,334 --> 00:02:00,584
Aldrig. Du överdriver det.
23
00:02:01,168 --> 00:02:03,918
Men siffrorna är ändrade.
24
00:02:04,918 --> 00:02:07,293
Kanske du bara minns fel.
25
00:02:07,376 --> 00:02:08,376
EKONOMIAVDELNINGEN
26
00:02:08,459 --> 00:02:10,418
Betänk det rationellt.
27
00:02:10,501 --> 00:02:13,501
Menar du verkligen att han kunde…
28
00:02:18,376 --> 00:02:21,209
Vad är det som sker?
29
00:02:22,459 --> 00:02:25,751
De jobbade över helgen.
30
00:02:25,834 --> 00:02:28,668
De flyttar direktörens bord.
31
00:02:31,043 --> 00:02:35,126
I Japan sitter vanligtvis direktören
vid fönstret.
32
00:02:35,668 --> 00:02:40,834
Traditionsenligt placeras hedersplatsen
längst bort från entrén.
33
00:02:40,918 --> 00:02:43,543
Det är inte av nån praktisk anledning.
34
00:02:44,543 --> 00:02:50,334
Sen sitter direktören i solen hela dagen,
så persiennerna hålls stängda.
35
00:02:50,418 --> 00:02:53,293
Till slut har man ett instängt kontor.
36
00:02:54,584 --> 00:02:56,876
Rymligt är bättre, eller hur?
37
00:02:57,459 --> 00:03:01,751
Området vid fönstret blir för möten.
Det är allt.
38
00:03:03,209 --> 00:03:04,376
PASSERKORT
39
00:03:10,584 --> 00:03:12,251
Hans rum har ett lås.
40
00:03:12,959 --> 00:03:14,168
Ja.
41
00:03:14,251 --> 00:03:16,584
EKONOMIDIREKTÖR
42
00:03:16,668 --> 00:03:21,459
Jag ville se om Haida
verkligen ändrade siffrorna,
43
00:03:21,543 --> 00:03:23,334
så jag försökte öppna filen,
44
00:03:24,709 --> 00:03:28,168
men jag kan inte längre komma åt den
från min dator.
45
00:03:28,751 --> 00:03:33,793
Och han gör det i det tysta
efter kontorstid. Det är skumt.
46
00:03:36,293 --> 00:03:37,918
Hur kollar jag?
47
00:03:40,418 --> 00:03:42,543
Du måste använda hans dator.
48
00:03:59,126 --> 00:04:01,834
SKIVOR
LP-45-CD-DVD
49
00:04:19,001 --> 00:04:20,459
Du!
50
00:04:24,459 --> 00:04:27,501
Det här väcker verkligen minnen.
51
00:04:27,584 --> 00:04:29,334
Hur så?
52
00:04:29,876 --> 00:04:34,834
Du bjöd alltid ut mig när du inte borde.
53
00:04:34,918 --> 00:04:37,668
Borde jag inte ha tagit dig hit?
54
00:04:38,501 --> 00:04:39,501
Det är okej.
55
00:04:39,584 --> 00:04:41,793
Jag slutade, så jag har varit less.
56
00:04:42,584 --> 00:04:44,834
Du slutade?
57
00:04:45,834 --> 00:04:49,876
Jag antar de lät mig gå.
Det var ju bara ett vikariat.
58
00:04:52,751 --> 00:04:53,751
Vikariat?
59
00:04:58,543 --> 00:04:59,584
Vad är det?
60
00:05:00,043 --> 00:05:03,001
Nej, ingenting.
61
00:05:04,834 --> 00:05:06,626
Säg inte
62
00:05:07,334 --> 00:05:09,876
att du inte visste?
63
00:05:11,543 --> 00:05:13,584
Aldrig i livet! Du är för hemsk!
64
00:05:13,668 --> 00:05:17,668
Ursäkta! Kanske du aldrig nämnde det!
65
00:05:17,751 --> 00:05:20,834
Aldrig! Jag är säker på att jag berättade.
66
00:05:23,293 --> 00:05:25,459
Jag kan inte tro det.
67
00:05:25,543 --> 00:05:28,626
Jag trodde du var intresserad av mig.
68
00:05:28,709 --> 00:05:29,959
Ledsen.
69
00:05:32,001 --> 00:05:36,668
Haida, lägger du märke till din flickvän?
70
00:05:37,251 --> 00:05:40,251
Du kan inte bara tänka på dig själv.
71
00:05:40,334 --> 00:05:41,751
Jag lägger märket till!
72
00:05:41,834 --> 00:05:44,043
Är du säker?
73
00:05:44,709 --> 00:05:46,251
Det är jag!
74
00:05:49,001 --> 00:05:52,626
Du, vad hände med din rock?
75
00:05:55,668 --> 00:05:59,668
Jag tänkte jag skulle klä mig passande.
76
00:06:01,376 --> 00:06:03,126
Du såg snygg ut i den.
77
00:06:09,168 --> 00:06:11,876
Kan du lägga Kabasuke?
78
00:06:12,459 --> 00:06:15,043
Visst, jag ordnar det.
79
00:06:15,126 --> 00:06:17,084
Okej, kommer sen.
80
00:06:17,168 --> 00:06:19,251
Jag blir sen, så vänta inte uppe.
81
00:06:19,334 --> 00:06:20,584
Okej!
82
00:06:21,084 --> 00:06:24,543
Varför går du ut ikväll, mamma?
83
00:06:25,126 --> 00:06:27,043
En gammal kollega behöver mig.
84
00:06:27,126 --> 00:06:30,418
Hon har problem och behöver min hjälp.
85
00:06:30,501 --> 00:06:32,084
Du hjälper till?
86
00:06:32,668 --> 00:06:35,251
Just det. Jag hjälper till.
87
00:06:56,584 --> 00:06:58,834
Hissarna är till höger.
88
00:06:58,918 --> 00:07:02,334
Sväng vänster här till Haidas kontor.
89
00:07:04,126 --> 00:07:06,501
Hur känner du till allt det här?
90
00:07:06,584 --> 00:07:09,709
För att hålla sig à jour
med kontorsskvaller
91
00:07:10,293 --> 00:07:12,834
måste man känna till ventilationssystemet.
92
00:07:21,459 --> 00:07:23,876
Okej, Fenneko. Kan du se?
93
00:07:24,709 --> 00:07:28,584
Perfekt. Ni är precis ovanför Haidas bord.
94
00:07:35,293 --> 00:07:38,084
Inget tecken på nån i rummet.
95
00:07:39,293 --> 00:07:41,918
Okej, nu! Sänk ner!
96
00:07:55,459 --> 00:07:56,709
ANVÄNDARE
LÖSENORD
97
00:07:56,793 --> 00:07:57,959
LÖSENORD
98
00:07:58,043 --> 00:07:59,251
Och nu?
99
00:07:59,334 --> 00:08:02,668
Tredje augusti. Haidas födelsedag.
100
00:08:02,751 --> 00:08:04,126
Försök det.
101
00:08:08,376 --> 00:08:10,918
Det fungerade. Hur visste du det?
102
00:08:11,501 --> 00:08:16,876
Haida är förutsägbar.
Använder det som kräver minst tanke.
103
00:08:17,834 --> 00:08:19,584
Nu till den svåra delen.
104
00:08:19,668 --> 00:08:21,334
BOKFÖRINGSBOK_1218
105
00:08:24,209 --> 00:08:26,001
Den har ett lösenord.
106
00:08:27,126 --> 00:08:30,876
r-e-t-s-u-k-o. Retsuko.
107
00:08:33,168 --> 00:08:34,501
Vadå?
108
00:08:34,584 --> 00:08:36,001
Lösenordet.
109
00:08:36,834 --> 00:08:39,793
Va? Det är säkert inte det.
110
00:08:39,876 --> 00:08:42,126
Tig och försök.
111
00:08:47,543 --> 00:08:48,584
INLOGGNING NEKAD
112
00:08:49,251 --> 00:08:52,043
-Där! Jag sa ju det!
-Håll dig lugn.
113
00:08:52,126 --> 00:08:55,668
r-e-t-s-u-k-o l-o-v-e
114
00:08:55,751 --> 00:08:57,709
Retsukokärlek.
115
00:08:58,168 --> 00:09:00,584
Försöker du förödmjuka mig?
116
00:09:00,668 --> 00:09:02,209
Försök bara!
117
00:09:02,793 --> 00:09:05,626
Det här slutar inte väl.
118
00:09:08,626 --> 00:09:10,626
Se där! Jag ångrar att jag ens försökte!
119
00:09:10,709 --> 00:09:13,543
Nu då? Bara ett försök kvar!
120
00:09:13,626 --> 00:09:14,751
Jag fixar det.
121
00:09:15,334 --> 00:09:17,376
Gör o:et till en nolla i "love".
122
00:09:17,459 --> 00:09:19,209
Menar du allvar?
123
00:09:19,293 --> 00:09:21,918
Tig och försök nån gång!
124
00:09:33,334 --> 00:09:34,668
Det funkade!
125
00:09:35,918 --> 00:09:38,876
Är Haida verkligen så dum?
126
00:09:38,959 --> 00:09:40,501
Det är han.
127
00:09:40,584 --> 00:09:43,084
Låt räden börja!
128
00:09:43,168 --> 00:09:45,668
Ta allt ni kan finna.
129
00:10:08,709 --> 00:10:09,751
Vad tror du?
130
00:10:11,751 --> 00:10:12,793
Det här stinker.
131
00:10:13,793 --> 00:10:18,459
Det är väl dolt
men några av siffrorna sticker ut.
132
00:10:19,376 --> 00:10:22,126
Och fler än bara ett par.
133
00:10:26,709 --> 00:10:29,043
Vet du vad det här är?
134
00:10:29,126 --> 00:10:31,334
En fakturamall?
135
00:10:31,418 --> 00:10:36,001
Ja. Vanligtvis brukar försäljningen
utfärda klientfakturor.
136
00:10:36,084 --> 00:10:39,584
Varför har Haida den på sin dator?
137
00:10:41,293 --> 00:10:44,543
Inget tvivel om
att han är inblandad i bedrägeri.
138
00:10:45,126 --> 00:10:49,126
Han ökar på vinsten, dvs friserar.
139
00:10:50,376 --> 00:10:52,959
Men det finns inga definitiva bevis.
140
00:10:55,209 --> 00:10:57,626
Hur får vi det?
141
00:10:59,876 --> 00:11:03,418
De oförändrade kontona
måste finnas nånstans.
142
00:11:04,209 --> 00:11:08,584
Man kan inte veta
vad som faktiskt finansieras utan dem.
143
00:11:08,668 --> 00:11:11,126
Under-bordet-konton.
144
00:11:11,709 --> 00:11:13,209
Låter det bekant?
145
00:11:34,459 --> 00:11:37,084
Vad är det? Vid den här tiden på kvällen?
146
00:11:37,168 --> 00:11:39,418
Vill du ha nåt att dricka?
147
00:11:39,501 --> 00:11:41,334
Har du te?
148
00:11:41,418 --> 00:11:42,459
Ja.
149
00:11:46,168 --> 00:11:49,584
Höll du på att jobba?
150
00:11:50,168 --> 00:11:51,876
Ledsen för att jag störde.
151
00:11:51,959 --> 00:11:55,251
Nej då! Det var inget viktigt.
152
00:11:56,543 --> 00:11:58,251
Det var helt okej.
153
00:12:02,293 --> 00:12:06,418
Det är ett tag sen vi hade tid
att tala så här.
154
00:12:07,251 --> 00:12:11,418
Ja. Jag har varit så upptagen nyligen.
155
00:12:12,168 --> 00:12:13,251
Ja.
156
00:12:14,084 --> 00:12:16,126
Du verkar upptagen.
157
00:12:19,084 --> 00:12:22,626
Vad gör du på jobbet så sent?
158
00:12:26,918 --> 00:12:31,209
Du vet, ditt och datt.
159
00:12:31,668 --> 00:12:35,209
Jag är direktör nu,
så det är mycket ditt och datt.
160
00:12:44,334 --> 00:12:48,043
Du gör väl inget underligt, va?
161
00:12:49,459 --> 00:12:51,959
Underligt?
162
00:12:52,626 --> 00:12:53,668
Vad menar du?
163
00:12:54,668 --> 00:12:57,751
Underligt som i dåligt.
164
00:12:59,751 --> 00:13:01,876
Dåligt? Som vadå?
165
00:13:02,876 --> 00:13:06,793
Jag vet inte. Som frisering.
166
00:13:12,793 --> 00:13:15,668
Det är ju för roligt! Aldrig i livet!
167
00:13:15,751 --> 00:13:18,793
Gjorde jag det,
skulle företaget gå omkull.
168
00:13:18,876 --> 00:13:21,376
Jag skulle också få stora problem.
169
00:13:21,459 --> 00:13:23,168
Det är därför jag frågar.
170
00:13:28,501 --> 00:13:34,959
Men jag vill få veta vad du har gjort
på senaste tiden.
171
00:13:38,084 --> 00:13:41,168
Nåt, va? Sjungit på nätet och…
172
00:13:41,251 --> 00:13:42,251
Har du tittat?
173
00:13:42,334 --> 00:13:45,459
Naturligtvis! Det har hela världen.
174
00:13:47,209 --> 00:13:50,709
Jag har gjort saker med Manaka och…
175
00:13:51,293 --> 00:13:52,626
Manaka och?
176
00:13:54,168 --> 00:13:56,626
Och vem mer?
177
00:14:01,876 --> 00:14:05,876
Hör på, jag vet inte
vad du tror är på gång
178
00:14:06,334 --> 00:14:09,251
men jag uppskattar inte anklagelserna.
179
00:14:12,001 --> 00:14:15,918
Jag tänker bara på framtiden
och min framgång.
180
00:14:16,001 --> 00:14:18,709
Jag försöker förbättra saker.
181
00:14:19,418 --> 00:14:23,126
Men du ser så olycklig ut.
182
00:14:25,376 --> 00:14:28,959
Allt kan inte vara skoj! Jag är vuxen!
183
00:14:29,793 --> 00:14:33,668
Om jag säger att jag tänker på saker,
så gör jag det.
184
00:14:33,751 --> 00:14:36,918
Det kan vara sant, men…
185
00:14:37,001 --> 00:14:38,293
Nog!
186
00:14:41,959 --> 00:14:43,376
Håll dig undan.
187
00:14:46,918 --> 00:14:49,418
Vad tänkte du på?
188
00:14:50,418 --> 00:14:53,209
Varför talade du med Haida?
189
00:14:53,293 --> 00:14:59,043
Han är på Himuros sida. Han kan få reda på
vad vi har hållit på med.
190
00:14:59,126 --> 00:15:00,709
Fattar du det?
191
00:15:07,668 --> 00:15:08,918
Det är okej.
192
00:15:09,543 --> 00:15:11,751
Var god fortsätt.
193
00:15:11,834 --> 00:15:14,584
Förstått. Tack.
194
00:15:19,043 --> 00:15:20,334
Ordföranden?
195
00:15:20,418 --> 00:15:21,543
Ja?
196
00:15:22,168 --> 00:15:26,251
Vi gör väl det rätta, va?
197
00:15:27,751 --> 00:15:30,793
Konventionell visdom skulle inte hålla med
198
00:15:31,334 --> 00:15:33,626
men det är absolut det rätta.
199
00:15:34,668 --> 00:15:39,251
Det är nödvändigt för företaget.
Och för dig med.
200
00:15:41,793 --> 00:15:42,834
Okej.
201
00:15:44,626 --> 00:15:48,709
Det värsta du kan göra
är att tvivla på dig själv.
202
00:15:50,001 --> 00:15:55,251
Du förlorar allt, inklusive förmågan
att skydda allt du håller kärt,
203
00:15:56,293 --> 00:15:58,043
som direktör Ton gjorde.
204
00:16:01,418 --> 00:16:03,876
Vi delar ett gemensamt intresse.
205
00:16:04,918 --> 00:16:06,251
Inte sant?
206
00:16:07,584 --> 00:16:08,834
Jo.
207
00:16:19,584 --> 00:16:20,668
Utsökt.
208
00:16:21,251 --> 00:16:23,334
Jag är glad att du gillar den.
209
00:16:23,418 --> 00:16:26,751
Detta är i gengäld för allt utsökt te.
210
00:16:27,251 --> 00:16:29,834
Men jag är ingen sakeprovsmakare.
211
00:16:35,959 --> 00:16:38,834
Vad håller ni kärt, ordföranden?
212
00:16:42,626 --> 00:16:44,793
Tjuvlyssnade du?
213
00:16:44,876 --> 00:16:46,001
På vem?
214
00:16:48,043 --> 00:16:49,043
Strunt samma.
215
00:16:50,459 --> 00:16:52,251
Det är av personligt intresse.
216
00:16:55,834 --> 00:17:01,168
Jag har en känsla att hålla nåt kärt
gör människor svaga.
217
00:17:02,584 --> 00:17:05,501
Det gör vissa starkare.
218
00:17:05,584 --> 00:17:08,543
Sant. Det beror på personen.
219
00:17:10,709 --> 00:17:13,168
Varför frågar du?
220
00:17:13,668 --> 00:17:16,459
Letar du efter min svaghet?
221
00:17:19,209 --> 00:17:21,793
Du har sagt att för att leda ett företag
222
00:17:21,876 --> 00:17:26,584
krävs förmågan att kunna avgöra
vem som är lydig eller inte.
223
00:17:26,668 --> 00:17:28,334
Ja, det gjorde jag.
224
00:17:29,918 --> 00:17:31,834
Vilken typ är Retsuko?
225
00:17:33,418 --> 00:17:37,293
Retsuko? Ekonomiflickan?
226
00:17:37,876 --> 00:17:39,626
Ja, ekonomiflickan.
227
00:17:42,001 --> 00:17:45,834
Hon tycks vara den lydiga typen.
228
00:17:49,543 --> 00:17:52,418
Eller har jag fel?
229
00:17:53,168 --> 00:17:54,293
Nej.
230
00:17:56,126 --> 00:17:57,959
Du har rätt.
231
00:18:24,293 --> 00:18:28,626
Undertexter: Per Lundberg