1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,876 --> 00:00:17,793 Esqueceste-te de trazer o humidificador? 3 00:00:17,876 --> 00:00:19,418 Lamento. 4 00:00:19,918 --> 00:00:22,501 Foi de propósito? Mais assédio? 5 00:00:22,584 --> 00:00:24,501 Não, não é isso. 6 00:00:24,584 --> 00:00:28,043 Não te esqueças de o trazer amanhã. 7 00:00:28,834 --> 00:00:31,584 Credo, que chefe inútil. 8 00:00:35,584 --> 00:00:37,001 Bom, 9 00:00:37,834 --> 00:00:41,293 o Haida refez o livro-razão pelo qual eu era responsável. 10 00:00:45,501 --> 00:00:47,709 O diretor faz isso? 11 00:00:48,209 --> 00:00:50,084 É normal? 12 00:00:51,626 --> 00:00:52,626 Não. 13 00:00:52,709 --> 00:00:53,959 Também não achei normal. 14 00:00:55,418 --> 00:00:58,501 Porquê? O que estás a dizer? 15 00:00:58,584 --> 00:01:01,584 Esqueça. Não deve ser nada. 16 00:01:01,668 --> 00:01:03,918 Lamento pelo humidificador. 17 00:01:04,418 --> 00:01:06,626 Trago-o amanhã. 18 00:01:07,584 --> 00:01:09,959 Obrigado. 19 00:01:13,543 --> 00:01:14,709 RAIVA 20 00:01:54,918 --> 00:01:57,251 O Haida a falsificar as contas? 21 00:01:57,334 --> 00:02:00,584 Não pode ser. Estás a exagerar. 22 00:02:01,168 --> 00:02:03,918 Mas os valores tinham mudado. 23 00:02:04,918 --> 00:02:07,293 Talvez estejas a lembrar-te mal. 24 00:02:07,376 --> 00:02:08,376 CONTABILIDADE 25 00:02:08,459 --> 00:02:10,418 Pensa nisso racionalmente. 26 00:02:10,501 --> 00:02:13,501 Achas mesmo que ele podia… 27 00:02:18,376 --> 00:02:21,209 O que se passa? 28 00:02:22,459 --> 00:02:25,751 Trabalharam durante o fim de semana. 29 00:02:25,834 --> 00:02:28,668 Vão mudar a secretária do diretor. 30 00:02:31,043 --> 00:02:35,126 No Japão, o diretor senta-se habitualmente à janela. 31 00:02:35,668 --> 00:02:40,834 A tradição coloca o lugar de honra mais afastado da entrada. 32 00:02:40,918 --> 00:02:43,543 Não tem um objetivo prático. 33 00:02:44,543 --> 00:02:50,334 No fim, o diretor passa o dia ao sol, por isso mantém os estores fechados. 34 00:02:50,418 --> 00:02:53,293 Acaba por ser um gabinete abafado. 35 00:02:54,584 --> 00:02:56,876 É melhor ser espaçoso, certo? 36 00:02:57,459 --> 00:03:01,751 A zona à janela fica para reuniões. É só isso. 37 00:03:03,209 --> 00:03:04,376 CARTÃO DE SEGURANÇA 38 00:03:10,584 --> 00:03:12,251 A sala dele tem uma tranca. 39 00:03:12,959 --> 00:03:14,168 Sim. 40 00:03:14,251 --> 00:03:16,584 DIRETOR DA CONTABILIDADE 41 00:03:16,668 --> 00:03:21,459 Eu queria ver se o Haida tinha realmente mudado os valores, 42 00:03:21,543 --> 00:03:23,334 por isso, tentei abrir o ficheiro, 43 00:03:24,709 --> 00:03:28,168 mas já não lhe consigo aceder do meu PC. 44 00:03:28,751 --> 00:03:33,793 E fê-lo sigilosamente após o expediente. É suspeito. 45 00:03:36,293 --> 00:03:37,918 Como posso verificar? 46 00:03:40,418 --> 00:03:42,543 Terás de usar o PC dele. 47 00:03:59,126 --> 00:04:01,834 DISCOS 48 00:04:19,001 --> 00:04:20,459 És tu! 49 00:04:24,459 --> 00:04:27,501 Isto traz-me recordações. 50 00:04:27,584 --> 00:04:29,334 Como assim? 51 00:04:29,876 --> 00:04:34,834 Convidavas-me sempre para sair quando não devias. 52 00:04:34,918 --> 00:04:37,668 Não devia ter-te convidado para virmos aqui? 53 00:04:38,501 --> 00:04:39,501 Tudo bem. 54 00:04:39,584 --> 00:04:41,793 Despedi-me e tenho andado entediada. 55 00:04:42,584 --> 00:04:44,834 Despediste-te? 56 00:04:45,834 --> 00:04:49,876 Ou dispensaram-me. Era só um emprego temporário. 57 00:04:52,751 --> 00:04:53,751 Temporário? 58 00:04:58,543 --> 00:04:59,584 O que se passa? 59 00:05:00,043 --> 00:05:03,001 Não é nada. 60 00:05:04,834 --> 00:05:06,626 Não me digas 61 00:05:07,334 --> 00:05:09,876 que nem sequer sabias. 62 00:05:11,543 --> 00:05:13,584 Não pode ser! És horrível! 63 00:05:13,668 --> 00:05:17,668 Desculpa! Se calhar, nunca falaste nisso! 64 00:05:17,751 --> 00:05:20,834 Nem pensar! Tenho a certeza de que te disse! 65 00:05:23,293 --> 00:05:25,459 Não acredito nisto. 66 00:05:25,543 --> 00:05:28,626 Pensei que estavas interessado em mim. 67 00:05:28,709 --> 00:05:29,959 Desculpa. 68 00:05:32,001 --> 00:05:36,668 Haida, prestas atenção à tua namorada? 69 00:05:37,251 --> 00:05:40,251 Não podes pensar só em ti. 70 00:05:40,334 --> 00:05:41,751 Eu presto-lhe atenção. 71 00:05:41,834 --> 00:05:44,043 Tens a certeza? 72 00:05:44,709 --> 00:05:46,251 Absoluta! 73 00:05:49,001 --> 00:05:52,626 Ouve, o que aconteceu ao teu sobretudo? 74 00:05:55,668 --> 00:05:59,668 Achei que devia começar a vestir-me mais adequadamente. 75 00:06:01,376 --> 00:06:03,126 Ficava-te bem. 76 00:06:09,168 --> 00:06:11,876 Podes deitar o Kabasuke? 77 00:06:12,459 --> 00:06:15,043 Claro, deixa isso comigo. 78 00:06:15,126 --> 00:06:17,084 Pronto, volto mais logo. 79 00:06:17,168 --> 00:06:19,251 Chego tarde, não esperem acordados. 80 00:06:19,334 --> 00:06:20,584 Está bem! 81 00:06:21,084 --> 00:06:24,543 Mãe, porque vais sair esta noite? 82 00:06:25,126 --> 00:06:27,043 Uma antiga colega precisa de mim. 83 00:06:27,126 --> 00:06:30,418 Ela está com problemas e precisa da minha ajuda. 84 00:06:30,501 --> 00:06:32,084 Vais ajudá-la? 85 00:06:32,668 --> 00:06:35,251 É isso. Vou ajudá-la. 86 00:06:56,584 --> 00:06:58,834 Os elevadores são à direita. 87 00:06:58,918 --> 00:07:02,334 Vira à esquerda aqui para o gabinete do Haida. 88 00:07:04,126 --> 00:07:06,501 Como sabes tudo isto? 89 00:07:06,584 --> 00:07:09,709 Para estar a par dos mexericos da empresa 90 00:07:10,293 --> 00:07:12,834 tenho de saber o traçado das condutas. 91 00:07:21,459 --> 00:07:23,876 Pronto, Fenneko. Consegues ver? 92 00:07:24,709 --> 00:07:28,584 Perfeito. Estás mesmo por cima da secretária do Haida. 93 00:07:35,293 --> 00:07:38,084 Não há sinal de ninguém lá dentro. 94 00:07:39,293 --> 00:07:41,918 Pronto, agora! Desçam agora! 95 00:07:55,459 --> 00:07:56,709 UTILIZADOR SENHA 96 00:07:56,793 --> 00:07:57,959 SENHA 97 00:07:58,043 --> 00:07:59,251 E agora? 98 00:07:59,334 --> 00:08:02,668 Dia 3 de agosto, o aniversário do Haida. 99 00:08:02,751 --> 00:08:04,126 Experimenta. 100 00:08:08,376 --> 00:08:10,918 Funcionou! Como sabias? 101 00:08:11,501 --> 00:08:16,876 O Haida é previsível. É só usar o que exigir pensar menos. 102 00:08:17,834 --> 00:08:19,584 Agora, a parte difícil. 103 00:08:19,668 --> 00:08:21,334 LIVRO-DE-CONTAS_1218 104 00:08:24,209 --> 00:08:26,001 Pede uma senha. 105 00:08:27,126 --> 00:08:30,876 r-e-t-s-u-k-o. Retsuko. 106 00:08:33,168 --> 00:08:34,501 O que é isso? 107 00:08:34,584 --> 00:08:36,001 A senha. 108 00:08:36,834 --> 00:08:39,793 O quê? Não pode ser isso, de certeza. 109 00:08:39,876 --> 00:08:42,126 Cala-te e experimenta! 110 00:08:47,543 --> 00:08:48,584 ACESSO NEGADO 111 00:08:49,251 --> 00:08:52,043 - Vês? Eu disse-te! - Mantém-te calma. 112 00:08:52,126 --> 00:08:55,668 r-e-t-s-u-k-o-l-o-v-e 113 00:08:55,751 --> 00:08:57,709 Retsuko love. 114 00:08:58,168 --> 00:09:00,584 Estás a tentar humilhar-me? 115 00:09:00,668 --> 00:09:02,209 Experimenta lá! 116 00:09:02,793 --> 00:09:05,626 Isto não vai dar nada. 117 00:09:08,626 --> 00:09:10,626 Vês? Arrependo-me de ter sequer tentado! 118 00:09:10,709 --> 00:09:13,543 E agora? Só resta uma tentativa. 119 00:09:13,626 --> 00:09:14,751 Já sei. 120 00:09:15,334 --> 00:09:17,376 Em vez do "o" de "love" põe um zero. 121 00:09:17,459 --> 00:09:19,209 Estás a falar a sério? 122 00:09:19,293 --> 00:09:21,918 Cala-te e experimenta isso! 123 00:09:33,334 --> 00:09:34,668 Funcionou! 124 00:09:35,918 --> 00:09:38,876 O Haida é mesmo assim tão burro? 125 00:09:38,959 --> 00:09:40,501 É mesmo. 126 00:09:40,584 --> 00:09:43,084 Que comece a invasão! 127 00:09:43,168 --> 00:09:45,668 Traz tudo o que encontrares! 128 00:10:08,709 --> 00:10:09,751 O que acha? 129 00:10:11,751 --> 00:10:12,793 Isto fede. 130 00:10:13,793 --> 00:10:18,459 Está bem disfarçado, mas alguns valores saltam à vista. 131 00:10:19,376 --> 00:10:22,126 E não são poucos. 132 00:10:26,709 --> 00:10:29,043 Sabes o que isto é? 133 00:10:29,126 --> 00:10:31,334 Um modelo de fatura? 134 00:10:31,418 --> 00:10:36,001 Sim. Normalmente, as Vendas emitem faturas aos clientes. 135 00:10:36,084 --> 00:10:39,584 Mas porque é que o Haida tem isto no PC dele? 136 00:10:41,293 --> 00:10:44,543 Não há dúvida de que está envolvido na fraude. 137 00:10:45,126 --> 00:10:49,126 Está a empolar os lucros, a falsificar as receitas. 138 00:10:50,376 --> 00:10:52,959 Mas não há provas concretas. 139 00:10:55,209 --> 00:10:57,626 Como podemos obtê-las? 140 00:10:59,876 --> 00:11:03,418 As contas inalteradas devem estar algures. 141 00:11:04,209 --> 00:11:08,584 Não saberíamos a situação financeira real sem elas. 142 00:11:08,668 --> 00:11:11,126 Contabilidade paralela. 143 00:11:11,709 --> 00:11:13,209 Parece-te familiar? 144 00:11:34,459 --> 00:11:37,084 O que se passa? A esta hora da noite? 145 00:11:37,168 --> 00:11:39,418 Queres beber alguma coisa? 146 00:11:39,501 --> 00:11:41,334 Tens chá? 147 00:11:41,418 --> 00:11:42,459 Sim. 148 00:11:46,168 --> 00:11:49,584 Estavas a trabalhar? 149 00:11:50,168 --> 00:11:51,876 Desculpa interromper-te. 150 00:11:51,959 --> 00:11:55,251 Não! Não era nada importante. 151 00:11:56,543 --> 00:11:58,251 Está tudo bem. 152 00:12:02,293 --> 00:12:06,418 Há algum tempo que não conseguíamos conversar. 153 00:12:07,251 --> 00:12:11,418 Sim, é verdade. Tenho andado muito atarefado. 154 00:12:12,168 --> 00:12:13,251 Pois. 155 00:12:14,084 --> 00:12:16,126 Pareces mesmo ocupado. 156 00:12:19,084 --> 00:12:22,626 O que fazes no escritório tão tarde? 157 00:12:26,918 --> 00:12:31,209 Sabes, são coisas diferentes. 158 00:12:31,668 --> 00:12:35,209 Agora, sou diretor, por isso há sempre coisinhas. 159 00:12:44,334 --> 00:12:48,043 Não andas a fazer nada estranho, pois não? 160 00:12:49,459 --> 00:12:51,959 Estranho? 161 00:12:52,626 --> 00:12:53,668 Do que falas? 162 00:12:54,668 --> 00:12:57,751 Algo estranho que seja mau. 163 00:12:59,751 --> 00:13:01,876 Mau? Como assim? 164 00:13:02,876 --> 00:13:06,793 Não sei. Falsificar as contas. 165 00:13:12,793 --> 00:13:15,668 Isso é hilariante! Nem pensar! 166 00:13:15,751 --> 00:13:18,793 Se fizesse isso, arruinaria a empresa. 167 00:13:18,876 --> 00:13:21,376 Também ficaria em grandes apuros. 168 00:13:21,459 --> 00:13:23,168 É por isso que pergunto. 169 00:13:28,501 --> 00:13:34,959 Adiante, quero saber o que tens feito ultimamente. 170 00:13:38,084 --> 00:13:41,168 É alguma coisa, não é? Cantas online e… 171 00:13:41,251 --> 00:13:42,251 Viste? 172 00:13:42,334 --> 00:13:45,459 É claro que vi! O mundo inteiro viu. 173 00:13:47,209 --> 00:13:50,709 Tenho feito coisas com a Manaka e… 174 00:13:51,293 --> 00:13:52,626 Com a Manaka e mais quem? 175 00:13:54,168 --> 00:13:56,626 E mais quem? 176 00:14:01,876 --> 00:14:05,876 Ouve, não sei o que pensas que está a acontecer, 177 00:14:06,334 --> 00:14:09,251 mas não gosto do que estás a sugerir. 178 00:14:12,001 --> 00:14:15,918 Estou a pensar no futuro e no meu sucesso. 179 00:14:16,001 --> 00:14:18,709 Tento tornar as coisas melhores. 180 00:14:19,418 --> 00:14:23,126 Mas pareces tão infeliz. 181 00:14:25,376 --> 00:14:28,959 Nem tudo pode ser divertido! Sou adulto! 182 00:14:29,793 --> 00:14:33,668 Se digo que estou a pensar nas coisas, é porque estou. 183 00:14:33,751 --> 00:14:36,918 Isso pode ser verdade, mas… 184 00:14:37,001 --> 00:14:38,293 Chega! 185 00:14:41,959 --> 00:14:43,376 Não me atrapalhes. 186 00:14:46,918 --> 00:14:49,418 Onde tinhas a cabeça? 187 00:14:50,418 --> 00:14:53,209 Porque falaste com o Haida? 188 00:14:53,293 --> 00:14:59,043 Ele está do lado do Himuro. Pode descobrir o que andámos a fazer! 189 00:14:59,126 --> 00:15:00,709 Percebes isso? 190 00:15:07,668 --> 00:15:08,918 Está tudo bem. 191 00:15:09,543 --> 00:15:11,751 Por favor, continue. 192 00:15:11,834 --> 00:15:14,584 Compreendo. Obrigado. 193 00:15:19,043 --> 00:15:20,334 Presidente? 194 00:15:20,418 --> 00:15:21,543 Sim? 195 00:15:22,168 --> 00:15:26,251 Estamos a fazer o que está certo, não estamos? 196 00:15:27,751 --> 00:15:30,793 A sabedoria convencional discordaria, 197 00:15:31,334 --> 00:15:33,626 mas o que estamos a fazer está inteiramente certo. 198 00:15:34,668 --> 00:15:39,251 É necessário para a empresa. E para si também. 199 00:15:41,793 --> 00:15:42,834 Muito bem. 200 00:15:44,626 --> 00:15:48,709 A pior coisa que pode fazer é duvidar de si mesmo. 201 00:15:50,001 --> 00:15:55,251 Vai perder tudo, inclusive a capacidade de proteger o que mais estima, 202 00:15:56,293 --> 00:15:58,043 tal como o Diretor Ton fez. 203 00:16:01,418 --> 00:16:03,876 Temos um interesse comum. 204 00:16:04,918 --> 00:16:06,251 Não temos? 205 00:16:07,584 --> 00:16:08,834 Temos. 206 00:16:19,584 --> 00:16:20,668 Delicioso. 207 00:16:21,251 --> 00:16:23,334 Ainda bem que gosta. 208 00:16:23,418 --> 00:16:26,751 Isto em troca de todo aquele chá delicioso. 209 00:16:27,251 --> 00:16:29,834 Mas não sou adepta de saqué. 210 00:16:35,959 --> 00:16:38,834 O que mais estima, Presidente? 211 00:16:42,626 --> 00:16:44,793 Estava a ouvir-nos? 212 00:16:44,876 --> 00:16:46,001 A quem? 213 00:16:48,043 --> 00:16:49,043 Esqueça. 214 00:16:50,459 --> 00:16:52,251 É um interesse pessoal. 215 00:16:55,834 --> 00:17:01,168 Acredito que estimar coisas torna as pessoas fracas. 216 00:17:02,584 --> 00:17:05,501 Torna algumas pessoas mais fortes. 217 00:17:05,584 --> 00:17:08,543 É verdade. Depende da pessoa. 218 00:17:10,709 --> 00:17:13,168 Porque pergunta? 219 00:17:13,668 --> 00:17:16,459 Está à procura da minha fraqueza? 220 00:17:19,209 --> 00:17:21,793 Disse uma vez que liderar uma organização 221 00:17:21,876 --> 00:17:26,584 exige a capacidade de perceber quem será obediente ou não. 222 00:17:26,668 --> 00:17:28,334 Sim, disse. 223 00:17:29,918 --> 00:17:31,834 E como é a Retsuko? 224 00:17:33,418 --> 00:17:37,293 A Retsuko? A rapariga da contabilidade? 225 00:17:37,876 --> 00:17:39,626 Sim, a rapariga da contabilidade. 226 00:17:42,001 --> 00:17:45,834 Ela parece ser do tipo obediente. 227 00:17:49,543 --> 00:17:52,418 Ou estou enganado? 228 00:17:53,168 --> 00:17:54,293 Não. 229 00:17:56,126 --> 00:17:57,959 Está certo. 230 00:18:24,293 --> 00:18:28,626 Legendas: Paulo Montes