1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,876 --> 00:00:17,793
Esqueceste-te de trazer o humidificador?
3
00:00:17,876 --> 00:00:19,418
Lamento.
4
00:00:19,918 --> 00:00:22,501
Foi de propósito? Mais assédio?
5
00:00:22,584 --> 00:00:24,501
Não, não é isso.
6
00:00:24,584 --> 00:00:28,043
Não te esqueças de o trazer amanhã.
7
00:00:28,834 --> 00:00:31,584
Credo, que chefe inútil.
8
00:00:35,584 --> 00:00:37,001
Bom,
9
00:00:37,834 --> 00:00:41,293
o Haida refez o livro-razão
pelo qual eu era responsável.
10
00:00:45,501 --> 00:00:47,709
O diretor faz isso?
11
00:00:48,209 --> 00:00:50,084
É normal?
12
00:00:51,626 --> 00:00:52,626
Não.
13
00:00:52,709 --> 00:00:53,959
Também não achei normal.
14
00:00:55,418 --> 00:00:58,501
Porquê? O que estás a dizer?
15
00:00:58,584 --> 00:01:01,584
Esqueça. Não deve ser nada.
16
00:01:01,668 --> 00:01:03,918
Lamento pelo humidificador.
17
00:01:04,418 --> 00:01:06,626
Trago-o amanhã.
18
00:01:07,584 --> 00:01:09,959
Obrigado.
19
00:01:13,543 --> 00:01:14,709
RAIVA
20
00:01:54,918 --> 00:01:57,251
O Haida a falsificar as contas?
21
00:01:57,334 --> 00:02:00,584
Não pode ser. Estás a exagerar.
22
00:02:01,168 --> 00:02:03,918
Mas os valores tinham mudado.
23
00:02:04,918 --> 00:02:07,293
Talvez estejas a lembrar-te mal.
24
00:02:07,376 --> 00:02:08,376
CONTABILIDADE
25
00:02:08,459 --> 00:02:10,418
Pensa nisso racionalmente.
26
00:02:10,501 --> 00:02:13,501
Achas mesmo que ele podia…
27
00:02:18,376 --> 00:02:21,209
O que se passa?
28
00:02:22,459 --> 00:02:25,751
Trabalharam durante o fim de semana.
29
00:02:25,834 --> 00:02:28,668
Vão mudar a secretária do diretor.
30
00:02:31,043 --> 00:02:35,126
No Japão,
o diretor senta-se habitualmente à janela.
31
00:02:35,668 --> 00:02:40,834
A tradição coloca o lugar de honra
mais afastado da entrada.
32
00:02:40,918 --> 00:02:43,543
Não tem um objetivo prático.
33
00:02:44,543 --> 00:02:50,334
No fim, o diretor passa o dia ao sol,
por isso mantém os estores fechados.
34
00:02:50,418 --> 00:02:53,293
Acaba por ser um gabinete abafado.
35
00:02:54,584 --> 00:02:56,876
É melhor ser espaçoso, certo?
36
00:02:57,459 --> 00:03:01,751
A zona à janela fica para reuniões.
É só isso.
37
00:03:03,209 --> 00:03:04,376
CARTÃO DE SEGURANÇA
38
00:03:10,584 --> 00:03:12,251
A sala dele tem uma tranca.
39
00:03:12,959 --> 00:03:14,168
Sim.
40
00:03:14,251 --> 00:03:16,584
DIRETOR DA CONTABILIDADE
41
00:03:16,668 --> 00:03:21,459
Eu queria ver se o Haida
tinha realmente mudado os valores,
42
00:03:21,543 --> 00:03:23,334
por isso, tentei abrir o ficheiro,
43
00:03:24,709 --> 00:03:28,168
mas já não lhe consigo aceder do meu PC.
44
00:03:28,751 --> 00:03:33,793
E fê-lo sigilosamente após o expediente.
É suspeito.
45
00:03:36,293 --> 00:03:37,918
Como posso verificar?
46
00:03:40,418 --> 00:03:42,543
Terás de usar o PC dele.
47
00:03:59,126 --> 00:04:01,834
DISCOS
48
00:04:19,001 --> 00:04:20,459
És tu!
49
00:04:24,459 --> 00:04:27,501
Isto traz-me recordações.
50
00:04:27,584 --> 00:04:29,334
Como assim?
51
00:04:29,876 --> 00:04:34,834
Convidavas-me sempre para sair
quando não devias.
52
00:04:34,918 --> 00:04:37,668
Não devia ter-te convidado
para virmos aqui?
53
00:04:38,501 --> 00:04:39,501
Tudo bem.
54
00:04:39,584 --> 00:04:41,793
Despedi-me e tenho andado entediada.
55
00:04:42,584 --> 00:04:44,834
Despediste-te?
56
00:04:45,834 --> 00:04:49,876
Ou dispensaram-me.
Era só um emprego temporário.
57
00:04:52,751 --> 00:04:53,751
Temporário?
58
00:04:58,543 --> 00:04:59,584
O que se passa?
59
00:05:00,043 --> 00:05:03,001
Não é nada.
60
00:05:04,834 --> 00:05:06,626
Não me digas
61
00:05:07,334 --> 00:05:09,876
que nem sequer sabias.
62
00:05:11,543 --> 00:05:13,584
Não pode ser! És horrível!
63
00:05:13,668 --> 00:05:17,668
Desculpa! Se calhar, nunca falaste nisso!
64
00:05:17,751 --> 00:05:20,834
Nem pensar!
Tenho a certeza de que te disse!
65
00:05:23,293 --> 00:05:25,459
Não acredito nisto.
66
00:05:25,543 --> 00:05:28,626
Pensei que estavas interessado em mim.
67
00:05:28,709 --> 00:05:29,959
Desculpa.
68
00:05:32,001 --> 00:05:36,668
Haida, prestas atenção à tua namorada?
69
00:05:37,251 --> 00:05:40,251
Não podes pensar só em ti.
70
00:05:40,334 --> 00:05:41,751
Eu presto-lhe atenção.
71
00:05:41,834 --> 00:05:44,043
Tens a certeza?
72
00:05:44,709 --> 00:05:46,251
Absoluta!
73
00:05:49,001 --> 00:05:52,626
Ouve, o que aconteceu ao teu sobretudo?
74
00:05:55,668 --> 00:05:59,668
Achei que devia começar
a vestir-me mais adequadamente.
75
00:06:01,376 --> 00:06:03,126
Ficava-te bem.
76
00:06:09,168 --> 00:06:11,876
Podes deitar o Kabasuke?
77
00:06:12,459 --> 00:06:15,043
Claro, deixa isso comigo.
78
00:06:15,126 --> 00:06:17,084
Pronto, volto mais logo.
79
00:06:17,168 --> 00:06:19,251
Chego tarde, não esperem acordados.
80
00:06:19,334 --> 00:06:20,584
Está bem!
81
00:06:21,084 --> 00:06:24,543
Mãe, porque vais sair esta noite?
82
00:06:25,126 --> 00:06:27,043
Uma antiga colega precisa de mim.
83
00:06:27,126 --> 00:06:30,418
Ela está com problemas
e precisa da minha ajuda.
84
00:06:30,501 --> 00:06:32,084
Vais ajudá-la?
85
00:06:32,668 --> 00:06:35,251
É isso. Vou ajudá-la.
86
00:06:56,584 --> 00:06:58,834
Os elevadores são à direita.
87
00:06:58,918 --> 00:07:02,334
Vira à esquerda aqui
para o gabinete do Haida.
88
00:07:04,126 --> 00:07:06,501
Como sabes tudo isto?
89
00:07:06,584 --> 00:07:09,709
Para estar a par dos mexericos da empresa
90
00:07:10,293 --> 00:07:12,834
tenho de saber o traçado das condutas.
91
00:07:21,459 --> 00:07:23,876
Pronto, Fenneko. Consegues ver?
92
00:07:24,709 --> 00:07:28,584
Perfeito. Estás mesmo por cima
da secretária do Haida.
93
00:07:35,293 --> 00:07:38,084
Não há sinal de ninguém lá dentro.
94
00:07:39,293 --> 00:07:41,918
Pronto, agora! Desçam agora!
95
00:07:55,459 --> 00:07:56,709
UTILIZADOR
SENHA
96
00:07:56,793 --> 00:07:57,959
SENHA
97
00:07:58,043 --> 00:07:59,251
E agora?
98
00:07:59,334 --> 00:08:02,668
Dia 3 de agosto, o aniversário do Haida.
99
00:08:02,751 --> 00:08:04,126
Experimenta.
100
00:08:08,376 --> 00:08:10,918
Funcionou! Como sabias?
101
00:08:11,501 --> 00:08:16,876
O Haida é previsível.
É só usar o que exigir pensar menos.
102
00:08:17,834 --> 00:08:19,584
Agora, a parte difícil.
103
00:08:19,668 --> 00:08:21,334
LIVRO-DE-CONTAS_1218
104
00:08:24,209 --> 00:08:26,001
Pede uma senha.
105
00:08:27,126 --> 00:08:30,876
r-e-t-s-u-k-o. Retsuko.
106
00:08:33,168 --> 00:08:34,501
O que é isso?
107
00:08:34,584 --> 00:08:36,001
A senha.
108
00:08:36,834 --> 00:08:39,793
O quê? Não pode ser isso, de certeza.
109
00:08:39,876 --> 00:08:42,126
Cala-te e experimenta!
110
00:08:47,543 --> 00:08:48,584
ACESSO NEGADO
111
00:08:49,251 --> 00:08:52,043
- Vês? Eu disse-te!
- Mantém-te calma.
112
00:08:52,126 --> 00:08:55,668
r-e-t-s-u-k-o-l-o-v-e
113
00:08:55,751 --> 00:08:57,709
Retsuko love.
114
00:08:58,168 --> 00:09:00,584
Estás a tentar humilhar-me?
115
00:09:00,668 --> 00:09:02,209
Experimenta lá!
116
00:09:02,793 --> 00:09:05,626
Isto não vai dar nada.
117
00:09:08,626 --> 00:09:10,626
Vês? Arrependo-me de ter sequer tentado!
118
00:09:10,709 --> 00:09:13,543
E agora? Só resta uma tentativa.
119
00:09:13,626 --> 00:09:14,751
Já sei.
120
00:09:15,334 --> 00:09:17,376
Em vez do "o" de "love" põe um zero.
121
00:09:17,459 --> 00:09:19,209
Estás a falar a sério?
122
00:09:19,293 --> 00:09:21,918
Cala-te e experimenta isso!
123
00:09:33,334 --> 00:09:34,668
Funcionou!
124
00:09:35,918 --> 00:09:38,876
O Haida é mesmo assim tão burro?
125
00:09:38,959 --> 00:09:40,501
É mesmo.
126
00:09:40,584 --> 00:09:43,084
Que comece a invasão!
127
00:09:43,168 --> 00:09:45,668
Traz tudo o que encontrares!
128
00:10:08,709 --> 00:10:09,751
O que acha?
129
00:10:11,751 --> 00:10:12,793
Isto fede.
130
00:10:13,793 --> 00:10:18,459
Está bem disfarçado,
mas alguns valores saltam à vista.
131
00:10:19,376 --> 00:10:22,126
E não são poucos.
132
00:10:26,709 --> 00:10:29,043
Sabes o que isto é?
133
00:10:29,126 --> 00:10:31,334
Um modelo de fatura?
134
00:10:31,418 --> 00:10:36,001
Sim. Normalmente,
as Vendas emitem faturas aos clientes.
135
00:10:36,084 --> 00:10:39,584
Mas porque é que o Haida
tem isto no PC dele?
136
00:10:41,293 --> 00:10:44,543
Não há dúvida
de que está envolvido na fraude.
137
00:10:45,126 --> 00:10:49,126
Está a empolar os lucros,
a falsificar as receitas.
138
00:10:50,376 --> 00:10:52,959
Mas não há provas concretas.
139
00:10:55,209 --> 00:10:57,626
Como podemos obtê-las?
140
00:10:59,876 --> 00:11:03,418
As contas inalteradas devem estar algures.
141
00:11:04,209 --> 00:11:08,584
Não saberíamos
a situação financeira real sem elas.
142
00:11:08,668 --> 00:11:11,126
Contabilidade paralela.
143
00:11:11,709 --> 00:11:13,209
Parece-te familiar?
144
00:11:34,459 --> 00:11:37,084
O que se passa? A esta hora da noite?
145
00:11:37,168 --> 00:11:39,418
Queres beber alguma coisa?
146
00:11:39,501 --> 00:11:41,334
Tens chá?
147
00:11:41,418 --> 00:11:42,459
Sim.
148
00:11:46,168 --> 00:11:49,584
Estavas a trabalhar?
149
00:11:50,168 --> 00:11:51,876
Desculpa interromper-te.
150
00:11:51,959 --> 00:11:55,251
Não! Não era nada importante.
151
00:11:56,543 --> 00:11:58,251
Está tudo bem.
152
00:12:02,293 --> 00:12:06,418
Há algum tempo
que não conseguíamos conversar.
153
00:12:07,251 --> 00:12:11,418
Sim, é verdade.
Tenho andado muito atarefado.
154
00:12:12,168 --> 00:12:13,251
Pois.
155
00:12:14,084 --> 00:12:16,126
Pareces mesmo ocupado.
156
00:12:19,084 --> 00:12:22,626
O que fazes no escritório tão tarde?
157
00:12:26,918 --> 00:12:31,209
Sabes, são coisas diferentes.
158
00:12:31,668 --> 00:12:35,209
Agora, sou diretor,
por isso há sempre coisinhas.
159
00:12:44,334 --> 00:12:48,043
Não andas a fazer nada estranho, pois não?
160
00:12:49,459 --> 00:12:51,959
Estranho?
161
00:12:52,626 --> 00:12:53,668
Do que falas?
162
00:12:54,668 --> 00:12:57,751
Algo estranho que seja mau.
163
00:12:59,751 --> 00:13:01,876
Mau? Como assim?
164
00:13:02,876 --> 00:13:06,793
Não sei. Falsificar as contas.
165
00:13:12,793 --> 00:13:15,668
Isso é hilariante! Nem pensar!
166
00:13:15,751 --> 00:13:18,793
Se fizesse isso, arruinaria a empresa.
167
00:13:18,876 --> 00:13:21,376
Também ficaria em grandes apuros.
168
00:13:21,459 --> 00:13:23,168
É por isso que pergunto.
169
00:13:28,501 --> 00:13:34,959
Adiante, quero saber
o que tens feito ultimamente.
170
00:13:38,084 --> 00:13:41,168
É alguma coisa, não é? Cantas online e…
171
00:13:41,251 --> 00:13:42,251
Viste?
172
00:13:42,334 --> 00:13:45,459
É claro que vi! O mundo inteiro viu.
173
00:13:47,209 --> 00:13:50,709
Tenho feito coisas com a Manaka e…
174
00:13:51,293 --> 00:13:52,626
Com a Manaka e mais quem?
175
00:13:54,168 --> 00:13:56,626
E mais quem?
176
00:14:01,876 --> 00:14:05,876
Ouve, não sei o que pensas
que está a acontecer,
177
00:14:06,334 --> 00:14:09,251
mas não gosto do que estás a sugerir.
178
00:14:12,001 --> 00:14:15,918
Estou a pensar no futuro e no meu sucesso.
179
00:14:16,001 --> 00:14:18,709
Tento tornar as coisas melhores.
180
00:14:19,418 --> 00:14:23,126
Mas pareces tão infeliz.
181
00:14:25,376 --> 00:14:28,959
Nem tudo pode ser divertido! Sou adulto!
182
00:14:29,793 --> 00:14:33,668
Se digo que estou a pensar nas coisas,
é porque estou.
183
00:14:33,751 --> 00:14:36,918
Isso pode ser verdade, mas…
184
00:14:37,001 --> 00:14:38,293
Chega!
185
00:14:41,959 --> 00:14:43,376
Não me atrapalhes.
186
00:14:46,918 --> 00:14:49,418
Onde tinhas a cabeça?
187
00:14:50,418 --> 00:14:53,209
Porque falaste com o Haida?
188
00:14:53,293 --> 00:14:59,043
Ele está do lado do Himuro.
Pode descobrir o que andámos a fazer!
189
00:14:59,126 --> 00:15:00,709
Percebes isso?
190
00:15:07,668 --> 00:15:08,918
Está tudo bem.
191
00:15:09,543 --> 00:15:11,751
Por favor, continue.
192
00:15:11,834 --> 00:15:14,584
Compreendo. Obrigado.
193
00:15:19,043 --> 00:15:20,334
Presidente?
194
00:15:20,418 --> 00:15:21,543
Sim?
195
00:15:22,168 --> 00:15:26,251
Estamos a fazer o que está certo,
não estamos?
196
00:15:27,751 --> 00:15:30,793
A sabedoria convencional discordaria,
197
00:15:31,334 --> 00:15:33,626
mas o que estamos a fazer
está inteiramente certo.
198
00:15:34,668 --> 00:15:39,251
É necessário para a empresa.
E para si também.
199
00:15:41,793 --> 00:15:42,834
Muito bem.
200
00:15:44,626 --> 00:15:48,709
A pior coisa que pode fazer
é duvidar de si mesmo.
201
00:15:50,001 --> 00:15:55,251
Vai perder tudo, inclusive a capacidade
de proteger o que mais estima,
202
00:15:56,293 --> 00:15:58,043
tal como o Diretor Ton fez.
203
00:16:01,418 --> 00:16:03,876
Temos um interesse comum.
204
00:16:04,918 --> 00:16:06,251
Não temos?
205
00:16:07,584 --> 00:16:08,834
Temos.
206
00:16:19,584 --> 00:16:20,668
Delicioso.
207
00:16:21,251 --> 00:16:23,334
Ainda bem que gosta.
208
00:16:23,418 --> 00:16:26,751
Isto em troca
de todo aquele chá delicioso.
209
00:16:27,251 --> 00:16:29,834
Mas não sou adepta de saqué.
210
00:16:35,959 --> 00:16:38,834
O que mais estima, Presidente?
211
00:16:42,626 --> 00:16:44,793
Estava a ouvir-nos?
212
00:16:44,876 --> 00:16:46,001
A quem?
213
00:16:48,043 --> 00:16:49,043
Esqueça.
214
00:16:50,459 --> 00:16:52,251
É um interesse pessoal.
215
00:16:55,834 --> 00:17:01,168
Acredito que estimar coisas
torna as pessoas fracas.
216
00:17:02,584 --> 00:17:05,501
Torna algumas pessoas mais fortes.
217
00:17:05,584 --> 00:17:08,543
É verdade. Depende da pessoa.
218
00:17:10,709 --> 00:17:13,168
Porque pergunta?
219
00:17:13,668 --> 00:17:16,459
Está à procura da minha fraqueza?
220
00:17:19,209 --> 00:17:21,793
Disse uma vez que liderar uma organização
221
00:17:21,876 --> 00:17:26,584
exige a capacidade de perceber
quem será obediente ou não.
222
00:17:26,668 --> 00:17:28,334
Sim, disse.
223
00:17:29,918 --> 00:17:31,834
E como é a Retsuko?
224
00:17:33,418 --> 00:17:37,293
A Retsuko? A rapariga da contabilidade?
225
00:17:37,876 --> 00:17:39,626
Sim, a rapariga da contabilidade.
226
00:17:42,001 --> 00:17:45,834
Ela parece ser do tipo obediente.
227
00:17:49,543 --> 00:17:52,418
Ou estou enganado?
228
00:17:53,168 --> 00:17:54,293
Não.
229
00:17:56,126 --> 00:17:57,959
Está certo.
230
00:18:24,293 --> 00:18:28,626
Legendas: Paulo Montes