1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,793 PRZESTRZEŃ COWORKINGOWA 3 00:00:13,876 --> 00:00:17,793 Zapomniałaś przynieść nawilżacz powietrza? 4 00:00:17,876 --> 00:00:19,418 Przepraszam. 5 00:00:19,918 --> 00:00:22,501 Zrobiłaś to celowo? Żeby mnie nękać? 6 00:00:22,584 --> 00:00:24,501 Nie, wcale nie. 7 00:00:24,584 --> 00:00:28,043 Jutro nie zapomnij go przynieść! 8 00:00:28,834 --> 00:00:31,584 Matko, co za beznadziejna szefowa. 9 00:00:35,584 --> 00:00:37,001 Wie pan, 10 00:00:37,834 --> 00:00:41,293 Haida poprawił księgę, nad którą pracowałam. 11 00:00:45,501 --> 00:00:47,709 Czy dyrektorzy tak robią? 12 00:00:48,209 --> 00:00:50,084 Czy to normalne? 13 00:00:51,626 --> 00:00:52,626 Nie. 14 00:00:52,709 --> 00:00:53,959 Tak myślałam. 15 00:00:55,418 --> 00:00:58,501 Nie rozumiem, o czym ty mówisz? 16 00:00:58,584 --> 00:01:01,584 Nieważne. To pewnie nic takiego. 17 00:01:01,668 --> 00:01:03,918 Przepraszam za ten nawilżacz. 18 00:01:04,418 --> 00:01:06,626 Jutro go przyniosę. 19 00:01:07,584 --> 00:01:09,959 Dzięki. 20 00:01:13,543 --> 00:01:14,709 ZŁOŚĆ 21 00:01:54,918 --> 00:01:57,251 Haida fałszuje księgi? 22 00:01:57,334 --> 00:02:00,584 Niemożliwe. Coś sobie wymyśliłaś. 23 00:02:01,168 --> 00:02:03,918 Ale liczby były inne. 24 00:02:04,918 --> 00:02:07,293 Może po prostu ich nie pamiętasz. 25 00:02:07,376 --> 00:02:08,376 KSIĘGOWOŚĆ 26 00:02:08,459 --> 00:02:10,418 Pomyśl logicznie. 27 00:02:10,501 --> 00:02:13,501 Naprawdę uważasz, że mógłby…? 28 00:02:18,376 --> 00:02:21,209 Co tu się dzieje? 29 00:02:22,459 --> 00:02:25,751 Pracowali przez weekend. 30 00:02:25,834 --> 00:02:28,668 Przenoszą biurko dyrektora. 31 00:02:31,043 --> 00:02:35,126 W Japonii dyrektor zwykle siedzi przy oknie. 32 00:02:35,668 --> 00:02:40,834 Tradycyjnie miejsce honorowe jest umieszczone najdalej od wejścia. 33 00:02:40,918 --> 00:02:43,543 Nie ma to względów praktycznych. 34 00:02:44,543 --> 00:02:50,334 Ponieważ dyrektor siedzi w słońcu cały dzień, rolety są opuszczone. 35 00:02:50,418 --> 00:02:53,293 W biurze robi się duszno. 36 00:02:54,584 --> 00:02:56,876 Będzie więcej miejsca. 37 00:02:57,459 --> 00:03:01,751 Przestrzeń przy oknach będzie miejscem spotkań. To wszystko. 38 00:03:03,209 --> 00:03:04,376 KARTA DOSTĘPU 39 00:03:10,584 --> 00:03:12,251 Ma teraz drzwi z zamkiem. 40 00:03:12,959 --> 00:03:14,168 No. 41 00:03:14,251 --> 00:03:16,584 DYREKTOR DZIAŁU KSIĘGOWOŚCI 42 00:03:16,668 --> 00:03:21,459 Chciałam sprawdzić, czy Haida naprawdę dokonał tych zmian, 43 00:03:21,543 --> 00:03:23,334 i próbowałam otworzyć plik, 44 00:03:24,709 --> 00:03:28,168 ale nie miałam do niego dostępu z mojego komputera. 45 00:03:28,751 --> 00:03:33,793 On to robi skrycie po godzinach. Podejrzane. 46 00:03:36,293 --> 00:03:37,918 Jak mam to sprawdzić? 47 00:03:40,418 --> 00:03:42,543 Musisz skorzystać z jego komputera. 48 00:03:59,126 --> 00:04:01,834 SKLEP Z PŁYTAMI 49 00:04:19,001 --> 00:04:20,459 To ty! 50 00:04:24,459 --> 00:04:27,501 Wracają wspomnienia. 51 00:04:27,584 --> 00:04:29,334 Jak to? 52 00:04:29,876 --> 00:04:34,834 Zawsze zapraszałeś mnie na randki, kiedy pora była nieodpowiednia. 53 00:04:34,918 --> 00:04:37,668 Teraz też jest nieodpowiednia? 54 00:04:38,501 --> 00:04:39,501 Teraz nie. 55 00:04:39,584 --> 00:04:41,793 Odeszłam z pracy i się nudzę. 56 00:04:42,584 --> 00:04:44,834 Odeszłaś? 57 00:04:45,834 --> 00:04:49,876 Nie przedłużyli mi umowy. Pracowałam dorywczo. 58 00:04:52,751 --> 00:04:53,751 Dorywczo? 59 00:04:58,543 --> 00:04:59,584 O co chodzi? 60 00:05:00,043 --> 00:05:03,001 O nic. 61 00:05:04,834 --> 00:05:06,626 Nie mów mi, 62 00:05:07,334 --> 00:05:09,876 że nic nie wiedziałeś? 63 00:05:11,543 --> 00:05:13,584 Niemożliwe! Jesteś okropny! 64 00:05:13,668 --> 00:05:17,668 Przepraszam. Może zapomniałaś o tym wspomnieć. 65 00:05:17,751 --> 00:05:20,834 Niemożliwe! Na pewno ci mówiłam! 66 00:05:23,293 --> 00:05:25,459 Nie mogę uwierzyć. 67 00:05:25,543 --> 00:05:28,626 Myślałam, że jesteś mną zainteresowany. 68 00:05:28,709 --> 00:05:29,959 Wybacz. 69 00:05:32,001 --> 00:05:36,668 Haido, czy ty w ogóle interesujesz się swoją dziewczyną? 70 00:05:37,251 --> 00:05:40,251 Nie możesz myśleć wyłącznie o sobie. 71 00:05:40,334 --> 00:05:41,751 Interesuję się nią! 72 00:05:41,834 --> 00:05:44,043 Jesteś pewien? 73 00:05:44,709 --> 00:05:46,251 Jak najbardziej! 74 00:05:49,001 --> 00:05:52,626 Hej, a co to za płaszcz? 75 00:05:55,668 --> 00:05:59,668 Pomyślałem, że powinienem zacząć odpowiednio się ubierać. 76 00:06:01,376 --> 00:06:03,126 W tamtym wyglądałeś dobrze. 77 00:06:09,168 --> 00:06:11,876 Położysz dziś Kabasukego spać? 78 00:06:12,459 --> 00:06:15,043 Jasne, dam sobie radę. 79 00:06:15,126 --> 00:06:17,084 Dobrze, wrócę później. 80 00:06:17,168 --> 00:06:19,251 Nie czekajcie na mnie. 81 00:06:19,334 --> 00:06:20,584 Dobrze! 82 00:06:21,084 --> 00:06:24,543 Mamo, dlaczego wychodzisz tak późno? 83 00:06:25,126 --> 00:06:27,043 Spotykam się z koleżanką. 84 00:06:27,126 --> 00:06:30,418 Ma jakieś kłopoty i potrzebuje pomocy. 85 00:06:30,501 --> 00:06:32,084 Pomożesz jej? 86 00:06:32,668 --> 00:06:35,251 Taki mam zamiar. 87 00:06:56,584 --> 00:06:58,834 Windy są po prawej. 88 00:06:58,918 --> 00:07:02,334 Korytarz po lewej prowadzi do biura Haidy. 89 00:07:04,126 --> 00:07:06,501 Skąd ty to wszystko wiesz? 90 00:07:06,584 --> 00:07:09,709 Kiedy jesteś na bieżąco z firmowymi ploteczkami, 91 00:07:10,293 --> 00:07:12,834 znasz układ kanałów wentylacyjnych. 92 00:07:21,459 --> 00:07:23,876 Fenneko, widzisz wszystko? 93 00:07:24,709 --> 00:07:28,584 Idealnie. Jesteś dokładnie nad biurkiem Haidy. 94 00:07:35,293 --> 00:07:38,084 Nikogo nie widać. 95 00:07:39,293 --> 00:07:41,918 Dobra, zejdź tam! 96 00:07:55,459 --> 00:07:56,709 UŻYTKOWNIK HASŁO 97 00:07:56,793 --> 00:07:57,959 HASŁO 98 00:07:58,043 --> 00:07:59,251 Co teraz? 99 00:07:59,334 --> 00:08:02,668 Urodziny Haidy, 3 sierpnia. 100 00:08:02,751 --> 00:08:04,126 Spróbuj. 101 00:08:08,376 --> 00:08:10,918 Udało się! Skąd wiedziałaś? 102 00:08:11,501 --> 00:08:16,876 Haida jest przewidywalny. Wybrałam to, co wymaga najmniej myślenia. 103 00:08:17,834 --> 00:08:19,584 Teraz będzie trudniej. 104 00:08:19,668 --> 00:08:21,334 KSIĘGA RACHUNKOWA_1218 105 00:08:24,209 --> 00:08:26,001 Folder jest chroniony hasłem. 106 00:08:27,126 --> 00:08:30,876 r-e-t-s-u-k-o. Retsuko. 107 00:08:33,168 --> 00:08:34,501 Słucham? 108 00:08:34,584 --> 00:08:36,001 Podałam ci hasło. 109 00:08:36,834 --> 00:08:39,793 Co? Niemożliwe, że to to. 110 00:08:39,876 --> 00:08:42,126 Zamknij się i wpisz je. 111 00:08:47,543 --> 00:08:48,584 ODMOWA DOSTĘPU 112 00:08:49,251 --> 00:08:52,043 - Widzisz? Mówiłam ci! - Spokojnie. 113 00:08:52,126 --> 00:08:55,668 K-O-C-H-A-M-R-E-T-S-U-K-O. 114 00:08:55,751 --> 00:08:57,709 Kocham Retsuko. 115 00:08:58,168 --> 00:09:00,584 Próbujesz mnie upokorzyć? 116 00:09:00,668 --> 00:09:02,209 Pisz! 117 00:09:02,793 --> 00:09:05,626 Nic dobrego z tego nie wyjdzie. 118 00:09:08,626 --> 00:09:10,626 Widzisz! Żałuję, że to wpisałam! 119 00:09:10,709 --> 00:09:13,543 Co teraz? Została ostatnia próba! 120 00:09:13,626 --> 00:09:14,751 Damy radę. 121 00:09:15,334 --> 00:09:17,376 Zamień „o” na zero. 122 00:09:17,459 --> 00:09:19,209 Poważnie? 123 00:09:19,293 --> 00:09:21,918 Zamknij się i wpisuj! 124 00:09:33,334 --> 00:09:34,668 Udało się! 125 00:09:35,918 --> 00:09:38,876 Czy Haida naprawdę jest taki głupi? 126 00:09:38,959 --> 00:09:40,501 Naprawdę jest. 127 00:09:40,584 --> 00:09:43,084 Rozpoczynamy akcję! 128 00:09:43,168 --> 00:09:45,668 Bierz wszystko, co znajdziesz! 129 00:10:08,709 --> 00:10:09,751 I jak? 130 00:10:11,751 --> 00:10:12,793 Coś tu śmierdzi. 131 00:10:13,793 --> 00:10:18,459 Nieźle to zamaskował, ale niektóre liczby się wyróżniają. 132 00:10:19,376 --> 00:10:22,126 Jest ich całkiem sporo. 133 00:10:26,709 --> 00:10:29,043 Wiesz, co to jest? 134 00:10:29,126 --> 00:10:31,334 Szablon faktury? 135 00:10:31,418 --> 00:10:36,001 Tak. Zwykle to dział sprzedaży wystawia klientom faktury. 136 00:10:36,084 --> 00:10:39,584 Po co Haida trzyma to w swoim komputerze? 137 00:10:41,293 --> 00:10:44,543 Musi być zamieszany w jakieś oszustwo. 138 00:10:45,126 --> 00:10:49,126 Zawyża zyski, żeby dobrze wyglądały. 139 00:10:50,376 --> 00:10:52,959 Ale faktycznych dowodów na to brak. 140 00:10:55,209 --> 00:10:57,626 Jak je zdobyć? 141 00:10:59,876 --> 00:11:03,418 Oryginalne księgi muszą gdzieś być. 142 00:11:04,209 --> 00:11:08,584 Bez nich nie dowiemy się, jak faktycznie wyglądają finanse. 143 00:11:08,668 --> 00:11:11,126 Musiał je gdzieś ukryć. 144 00:11:11,709 --> 00:11:13,209 Brzmi znajomo? 145 00:11:34,459 --> 00:11:37,084 Ty tutaj? O tej porze? 146 00:11:37,168 --> 00:11:39,418 Napijesz się czegoś? 147 00:11:39,501 --> 00:11:41,334 Masz herbatę? 148 00:11:41,418 --> 00:11:42,459 Tak. 149 00:11:46,168 --> 00:11:49,584 Przeszkodziłam ci w pracy? 150 00:11:50,168 --> 00:11:51,876 Przepraszam. 151 00:11:51,959 --> 00:11:55,251 A, nie, to nic ważnego. 152 00:11:56,543 --> 00:11:58,251 Wszystko gra. 153 00:12:02,293 --> 00:12:06,418 Ostatnio nie mieliśmy czasu pogadać. 154 00:12:07,251 --> 00:12:11,418 To prawda. Ostatnio byłem dość zajęty. 155 00:12:12,168 --> 00:12:13,251 Tak. 156 00:12:14,084 --> 00:12:16,126 Nawet bardzo. 157 00:12:19,084 --> 00:12:22,626 Co robisz w biurze do późna? 158 00:12:26,918 --> 00:12:31,209 Wiesz, różne rzeczy. 159 00:12:31,668 --> 00:12:35,209 Jak to dyrektor, zajmuję się każdym drobiazgiem. 160 00:12:44,334 --> 00:12:48,043 Nie robisz niczego dziwnego, prawda? 161 00:12:49,459 --> 00:12:51,959 Dziwnego? 162 00:12:52,626 --> 00:12:53,668 Co masz na myśli? 163 00:12:54,668 --> 00:12:57,751 Coś tak dziwnego, że aż złego. 164 00:12:59,751 --> 00:13:01,876 Coś złego? Na przykład co? 165 00:13:02,876 --> 00:13:06,793 Nie wiem. Na przykład stwarzanie pozorów. 166 00:13:12,793 --> 00:13:15,668 To przezabawne! Naprawdę! 167 00:13:15,751 --> 00:13:18,793 Gdybym to robił, niszczyłbym firmę. 168 00:13:18,876 --> 00:13:21,376 I wpadłbym w olbrzymie kłopoty. 169 00:13:21,459 --> 00:13:23,168 Właśnie o takie rzeczy pytam. 170 00:13:28,501 --> 00:13:34,959 A ja chciałbym wiedzieć, czym ty się ostatnio zajmujesz. 171 00:13:38,084 --> 00:13:41,168 Bo czymś się zajmujesz, prawda? Nagrywałaś coś i… 172 00:13:41,251 --> 00:13:42,251 Widziałeś to? 173 00:13:42,334 --> 00:13:45,459 Oczywiście, że tak! Cały świat widział. 174 00:13:47,209 --> 00:13:50,709 Zajmowałam się tym z Manaką i… 175 00:13:51,293 --> 00:13:52,626 Z Manaką i…? 176 00:13:54,168 --> 00:13:56,626 Z kim jeszcze? 177 00:14:01,876 --> 00:14:05,876 Posłuchaj, nie wiem, co twoim zdaniem się dzieje, 178 00:14:06,334 --> 00:14:09,251 ale nie podobają mi się te insynuacje. 179 00:14:12,001 --> 00:14:15,918 Myślę o przyszłości i mojej karierze. 180 00:14:16,001 --> 00:14:18,709 Staram się polepszyć sytuację. 181 00:14:19,418 --> 00:14:23,126 Ale nie wyglądasz na szczęśliwego. 182 00:14:25,376 --> 00:14:28,959 Nie wszystko może być fajne! Jestem przecież dorosły! 183 00:14:29,793 --> 00:14:33,668 Jeśli mówię, że o czymś myślę, to tak właśnie jest. 184 00:14:33,751 --> 00:14:36,918 Może to prawda, ale… 185 00:14:37,001 --> 00:14:38,293 Dość! 186 00:14:41,959 --> 00:14:43,376 Nie wchodź mi w drogę. 187 00:14:46,918 --> 00:14:49,418 Coś ty sobie myślała? 188 00:14:50,418 --> 00:14:53,209 Po co gadałaś z Haidą? 189 00:14:53,293 --> 00:14:59,043 On jest po stronie Himura! Mógł się domyślić, co robimy. 190 00:14:59,126 --> 00:15:00,709 Rozumiesz to? 191 00:15:07,668 --> 00:15:08,918 W porządku. 192 00:15:09,543 --> 00:15:11,751 Kontynuuj, proszę. 193 00:15:11,834 --> 00:15:14,584 Zrozumiałem. Dziękuję. 194 00:15:19,043 --> 00:15:20,334 Prezesie? 195 00:15:20,418 --> 00:15:21,543 Tak? 196 00:15:22,168 --> 00:15:26,251 Czy na pewno postępujemy słusznie? 197 00:15:27,751 --> 00:15:30,793 Nie jest to może popularne podejście, 198 00:15:31,334 --> 00:15:33,626 ale na pewno właściwe. 199 00:15:34,668 --> 00:15:39,251 Jest to konieczne dla firmy. Dla ciebie też. 200 00:15:41,793 --> 00:15:42,834 Oczywiście. 201 00:15:44,626 --> 00:15:48,709 Najgorsze, co możesz zrobić, to zwątpić w siebie. 202 00:15:50,001 --> 00:15:55,251 Stracisz wszystko, nie będziesz mógł bronić tego, co dla ciebie najdroższe, 203 00:15:56,293 --> 00:15:58,043 podobnie jak dyrektor Ton. 204 00:16:01,418 --> 00:16:03,876 Mamy wspólny cel. 205 00:16:04,918 --> 00:16:06,251 Prawda? 206 00:16:07,584 --> 00:16:08,834 Tak. 207 00:16:19,584 --> 00:16:20,668 Pyszne. 208 00:16:21,251 --> 00:16:23,334 Cieszę się, że ci smakuje. 209 00:16:23,418 --> 00:16:26,751 To w zamian za pyszną herbatę. 210 00:16:27,251 --> 00:16:29,834 Na sake niestety się nie znam. 211 00:16:35,959 --> 00:16:38,834 Co jest dla pana najdroższe? 212 00:16:42,626 --> 00:16:44,793 Podsłuchiwałaś? 213 00:16:44,876 --> 00:16:46,001 Kogo? 214 00:16:48,043 --> 00:16:49,043 Nieważne. 215 00:16:50,459 --> 00:16:52,251 Pytam, bo mnie to ciekawi. 216 00:16:55,834 --> 00:17:01,168 Mam przeczucie, że to, co dla nas drogie, jest naszą słabością. 217 00:17:02,584 --> 00:17:05,501 Niektórym dodaje to sił. 218 00:17:05,584 --> 00:17:08,543 Fakt. Zależy od osoby. 219 00:17:10,709 --> 00:17:13,168 Dlaczego o to pytasz? 220 00:17:13,668 --> 00:17:16,459 Szukasz moich słabości? 221 00:17:19,209 --> 00:17:21,793 Kiedyś powiedział pan, że zarządzanie firmą 222 00:17:21,876 --> 00:17:26,584 wymaga umiejętności wyczuwania, kto potrafi być posłuszny, a kto nie. 223 00:17:26,668 --> 00:17:28,334 To prawda. 224 00:17:29,918 --> 00:17:31,834 Jak jest z Retsuko? 225 00:17:33,418 --> 00:17:37,293 Z Retsuko? Tą dziewczyną z księgowości? 226 00:17:37,876 --> 00:17:39,626 Tak, właśnie z nią. 227 00:17:42,001 --> 00:17:45,834 Wydaje się z natury posłuszna. 228 00:17:49,543 --> 00:17:52,418 A może się mylę? 229 00:17:53,168 --> 00:17:54,293 Nie. 230 00:17:56,126 --> 00:17:57,959 Nie myli się pan. 231 00:18:24,293 --> 00:18:28,626 Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska