1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:11,043 --> 00:00:13,793
PRZESTRZEŃ COWORKINGOWA
3
00:00:13,876 --> 00:00:17,793
Zapomniałaś przynieść nawilżacz powietrza?
4
00:00:17,876 --> 00:00:19,418
Przepraszam.
5
00:00:19,918 --> 00:00:22,501
Zrobiłaś to celowo? Żeby mnie nękać?
6
00:00:22,584 --> 00:00:24,501
Nie, wcale nie.
7
00:00:24,584 --> 00:00:28,043
Jutro nie zapomnij go przynieść!
8
00:00:28,834 --> 00:00:31,584
Matko, co za beznadziejna szefowa.
9
00:00:35,584 --> 00:00:37,001
Wie pan,
10
00:00:37,834 --> 00:00:41,293
Haida poprawił księgę,
nad którą pracowałam.
11
00:00:45,501 --> 00:00:47,709
Czy dyrektorzy tak robią?
12
00:00:48,209 --> 00:00:50,084
Czy to normalne?
13
00:00:51,626 --> 00:00:52,626
Nie.
14
00:00:52,709 --> 00:00:53,959
Tak myślałam.
15
00:00:55,418 --> 00:00:58,501
Nie rozumiem, o czym ty mówisz?
16
00:00:58,584 --> 00:01:01,584
Nieważne. To pewnie nic takiego.
17
00:01:01,668 --> 00:01:03,918
Przepraszam za ten nawilżacz.
18
00:01:04,418 --> 00:01:06,626
Jutro go przyniosę.
19
00:01:07,584 --> 00:01:09,959
Dzięki.
20
00:01:13,543 --> 00:01:14,709
ZŁOŚĆ
21
00:01:54,918 --> 00:01:57,251
Haida fałszuje księgi?
22
00:01:57,334 --> 00:02:00,584
Niemożliwe. Coś sobie wymyśliłaś.
23
00:02:01,168 --> 00:02:03,918
Ale liczby były inne.
24
00:02:04,918 --> 00:02:07,293
Może po prostu ich nie pamiętasz.
25
00:02:07,376 --> 00:02:08,376
KSIĘGOWOŚĆ
26
00:02:08,459 --> 00:02:10,418
Pomyśl logicznie.
27
00:02:10,501 --> 00:02:13,501
Naprawdę uważasz, że mógłby…?
28
00:02:18,376 --> 00:02:21,209
Co tu się dzieje?
29
00:02:22,459 --> 00:02:25,751
Pracowali przez weekend.
30
00:02:25,834 --> 00:02:28,668
Przenoszą biurko dyrektora.
31
00:02:31,043 --> 00:02:35,126
W Japonii dyrektor zwykle siedzi
przy oknie.
32
00:02:35,668 --> 00:02:40,834
Tradycyjnie miejsce honorowe
jest umieszczone najdalej od wejścia.
33
00:02:40,918 --> 00:02:43,543
Nie ma to względów praktycznych.
34
00:02:44,543 --> 00:02:50,334
Ponieważ dyrektor siedzi w słońcu
cały dzień, rolety są opuszczone.
35
00:02:50,418 --> 00:02:53,293
W biurze robi się duszno.
36
00:02:54,584 --> 00:02:56,876
Będzie więcej miejsca.
37
00:02:57,459 --> 00:03:01,751
Przestrzeń przy oknach
będzie miejscem spotkań. To wszystko.
38
00:03:03,209 --> 00:03:04,376
KARTA DOSTĘPU
39
00:03:10,584 --> 00:03:12,251
Ma teraz drzwi z zamkiem.
40
00:03:12,959 --> 00:03:14,168
No.
41
00:03:14,251 --> 00:03:16,584
DYREKTOR DZIAŁU KSIĘGOWOŚCI
42
00:03:16,668 --> 00:03:21,459
Chciałam sprawdzić, czy Haida
naprawdę dokonał tych zmian,
43
00:03:21,543 --> 00:03:23,334
i próbowałam otworzyć plik,
44
00:03:24,709 --> 00:03:28,168
ale nie miałam do niego dostępu
z mojego komputera.
45
00:03:28,751 --> 00:03:33,793
On to robi skrycie po godzinach.
Podejrzane.
46
00:03:36,293 --> 00:03:37,918
Jak mam to sprawdzić?
47
00:03:40,418 --> 00:03:42,543
Musisz skorzystać z jego komputera.
48
00:03:59,126 --> 00:04:01,834
SKLEP Z PŁYTAMI
49
00:04:19,001 --> 00:04:20,459
To ty!
50
00:04:24,459 --> 00:04:27,501
Wracają wspomnienia.
51
00:04:27,584 --> 00:04:29,334
Jak to?
52
00:04:29,876 --> 00:04:34,834
Zawsze zapraszałeś mnie na randki,
kiedy pora była nieodpowiednia.
53
00:04:34,918 --> 00:04:37,668
Teraz też jest nieodpowiednia?
54
00:04:38,501 --> 00:04:39,501
Teraz nie.
55
00:04:39,584 --> 00:04:41,793
Odeszłam z pracy i się nudzę.
56
00:04:42,584 --> 00:04:44,834
Odeszłaś?
57
00:04:45,834 --> 00:04:49,876
Nie przedłużyli mi umowy.
Pracowałam dorywczo.
58
00:04:52,751 --> 00:04:53,751
Dorywczo?
59
00:04:58,543 --> 00:04:59,584
O co chodzi?
60
00:05:00,043 --> 00:05:03,001
O nic.
61
00:05:04,834 --> 00:05:06,626
Nie mów mi,
62
00:05:07,334 --> 00:05:09,876
że nic nie wiedziałeś?
63
00:05:11,543 --> 00:05:13,584
Niemożliwe! Jesteś okropny!
64
00:05:13,668 --> 00:05:17,668
Przepraszam.
Może zapomniałaś o tym wspomnieć.
65
00:05:17,751 --> 00:05:20,834
Niemożliwe! Na pewno ci mówiłam!
66
00:05:23,293 --> 00:05:25,459
Nie mogę uwierzyć.
67
00:05:25,543 --> 00:05:28,626
Myślałam, że jesteś mną zainteresowany.
68
00:05:28,709 --> 00:05:29,959
Wybacz.
69
00:05:32,001 --> 00:05:36,668
Haido, czy ty w ogóle interesujesz się
swoją dziewczyną?
70
00:05:37,251 --> 00:05:40,251
Nie możesz myśleć wyłącznie o sobie.
71
00:05:40,334 --> 00:05:41,751
Interesuję się nią!
72
00:05:41,834 --> 00:05:44,043
Jesteś pewien?
73
00:05:44,709 --> 00:05:46,251
Jak najbardziej!
74
00:05:49,001 --> 00:05:52,626
Hej, a co to za płaszcz?
75
00:05:55,668 --> 00:05:59,668
Pomyślałem, że powinienem zacząć
odpowiednio się ubierać.
76
00:06:01,376 --> 00:06:03,126
W tamtym wyglądałeś dobrze.
77
00:06:09,168 --> 00:06:11,876
Położysz dziś Kabasukego spać?
78
00:06:12,459 --> 00:06:15,043
Jasne, dam sobie radę.
79
00:06:15,126 --> 00:06:17,084
Dobrze, wrócę później.
80
00:06:17,168 --> 00:06:19,251
Nie czekajcie na mnie.
81
00:06:19,334 --> 00:06:20,584
Dobrze!
82
00:06:21,084 --> 00:06:24,543
Mamo, dlaczego wychodzisz tak późno?
83
00:06:25,126 --> 00:06:27,043
Spotykam się z koleżanką.
84
00:06:27,126 --> 00:06:30,418
Ma jakieś kłopoty i potrzebuje pomocy.
85
00:06:30,501 --> 00:06:32,084
Pomożesz jej?
86
00:06:32,668 --> 00:06:35,251
Taki mam zamiar.
87
00:06:56,584 --> 00:06:58,834
Windy są po prawej.
88
00:06:58,918 --> 00:07:02,334
Korytarz po lewej prowadzi do biura Haidy.
89
00:07:04,126 --> 00:07:06,501
Skąd ty to wszystko wiesz?
90
00:07:06,584 --> 00:07:09,709
Kiedy jesteś na bieżąco
z firmowymi ploteczkami,
91
00:07:10,293 --> 00:07:12,834
znasz układ kanałów wentylacyjnych.
92
00:07:21,459 --> 00:07:23,876
Fenneko, widzisz wszystko?
93
00:07:24,709 --> 00:07:28,584
Idealnie. Jesteś dokładnie
nad biurkiem Haidy.
94
00:07:35,293 --> 00:07:38,084
Nikogo nie widać.
95
00:07:39,293 --> 00:07:41,918
Dobra, zejdź tam!
96
00:07:55,459 --> 00:07:56,709
UŻYTKOWNIK
HASŁO
97
00:07:56,793 --> 00:07:57,959
HASŁO
98
00:07:58,043 --> 00:07:59,251
Co teraz?
99
00:07:59,334 --> 00:08:02,668
Urodziny Haidy, 3 sierpnia.
100
00:08:02,751 --> 00:08:04,126
Spróbuj.
101
00:08:08,376 --> 00:08:10,918
Udało się! Skąd wiedziałaś?
102
00:08:11,501 --> 00:08:16,876
Haida jest przewidywalny. Wybrałam to,
co wymaga najmniej myślenia.
103
00:08:17,834 --> 00:08:19,584
Teraz będzie trudniej.
104
00:08:19,668 --> 00:08:21,334
KSIĘGA RACHUNKOWA_1218
105
00:08:24,209 --> 00:08:26,001
Folder jest chroniony hasłem.
106
00:08:27,126 --> 00:08:30,876
r-e-t-s-u-k-o. Retsuko.
107
00:08:33,168 --> 00:08:34,501
Słucham?
108
00:08:34,584 --> 00:08:36,001
Podałam ci hasło.
109
00:08:36,834 --> 00:08:39,793
Co? Niemożliwe, że to to.
110
00:08:39,876 --> 00:08:42,126
Zamknij się i wpisz je.
111
00:08:47,543 --> 00:08:48,584
ODMOWA DOSTĘPU
112
00:08:49,251 --> 00:08:52,043
- Widzisz? Mówiłam ci!
- Spokojnie.
113
00:08:52,126 --> 00:08:55,668
K-O-C-H-A-M-R-E-T-S-U-K-O.
114
00:08:55,751 --> 00:08:57,709
Kocham Retsuko.
115
00:08:58,168 --> 00:09:00,584
Próbujesz mnie upokorzyć?
116
00:09:00,668 --> 00:09:02,209
Pisz!
117
00:09:02,793 --> 00:09:05,626
Nic dobrego z tego nie wyjdzie.
118
00:09:08,626 --> 00:09:10,626
Widzisz! Żałuję, że to wpisałam!
119
00:09:10,709 --> 00:09:13,543
Co teraz? Została ostatnia próba!
120
00:09:13,626 --> 00:09:14,751
Damy radę.
121
00:09:15,334 --> 00:09:17,376
Zamień „o” na zero.
122
00:09:17,459 --> 00:09:19,209
Poważnie?
123
00:09:19,293 --> 00:09:21,918
Zamknij się i wpisuj!
124
00:09:33,334 --> 00:09:34,668
Udało się!
125
00:09:35,918 --> 00:09:38,876
Czy Haida naprawdę jest taki głupi?
126
00:09:38,959 --> 00:09:40,501
Naprawdę jest.
127
00:09:40,584 --> 00:09:43,084
Rozpoczynamy akcję!
128
00:09:43,168 --> 00:09:45,668
Bierz wszystko, co znajdziesz!
129
00:10:08,709 --> 00:10:09,751
I jak?
130
00:10:11,751 --> 00:10:12,793
Coś tu śmierdzi.
131
00:10:13,793 --> 00:10:18,459
Nieźle to zamaskował, ale niektóre liczby
się wyróżniają.
132
00:10:19,376 --> 00:10:22,126
Jest ich całkiem sporo.
133
00:10:26,709 --> 00:10:29,043
Wiesz, co to jest?
134
00:10:29,126 --> 00:10:31,334
Szablon faktury?
135
00:10:31,418 --> 00:10:36,001
Tak. Zwykle to dział sprzedaży
wystawia klientom faktury.
136
00:10:36,084 --> 00:10:39,584
Po co Haida trzyma to w swoim komputerze?
137
00:10:41,293 --> 00:10:44,543
Musi być zamieszany w jakieś oszustwo.
138
00:10:45,126 --> 00:10:49,126
Zawyża zyski, żeby dobrze wyglądały.
139
00:10:50,376 --> 00:10:52,959
Ale faktycznych dowodów na to brak.
140
00:10:55,209 --> 00:10:57,626
Jak je zdobyć?
141
00:10:59,876 --> 00:11:03,418
Oryginalne księgi muszą gdzieś być.
142
00:11:04,209 --> 00:11:08,584
Bez nich nie dowiemy się,
jak faktycznie wyglądają finanse.
143
00:11:08,668 --> 00:11:11,126
Musiał je gdzieś ukryć.
144
00:11:11,709 --> 00:11:13,209
Brzmi znajomo?
145
00:11:34,459 --> 00:11:37,084
Ty tutaj? O tej porze?
146
00:11:37,168 --> 00:11:39,418
Napijesz się czegoś?
147
00:11:39,501 --> 00:11:41,334
Masz herbatę?
148
00:11:41,418 --> 00:11:42,459
Tak.
149
00:11:46,168 --> 00:11:49,584
Przeszkodziłam ci w pracy?
150
00:11:50,168 --> 00:11:51,876
Przepraszam.
151
00:11:51,959 --> 00:11:55,251
A, nie, to nic ważnego.
152
00:11:56,543 --> 00:11:58,251
Wszystko gra.
153
00:12:02,293 --> 00:12:06,418
Ostatnio nie mieliśmy czasu pogadać.
154
00:12:07,251 --> 00:12:11,418
To prawda. Ostatnio byłem dość zajęty.
155
00:12:12,168 --> 00:12:13,251
Tak.
156
00:12:14,084 --> 00:12:16,126
Nawet bardzo.
157
00:12:19,084 --> 00:12:22,626
Co robisz w biurze do późna?
158
00:12:26,918 --> 00:12:31,209
Wiesz, różne rzeczy.
159
00:12:31,668 --> 00:12:35,209
Jak to dyrektor,
zajmuję się każdym drobiazgiem.
160
00:12:44,334 --> 00:12:48,043
Nie robisz niczego dziwnego, prawda?
161
00:12:49,459 --> 00:12:51,959
Dziwnego?
162
00:12:52,626 --> 00:12:53,668
Co masz na myśli?
163
00:12:54,668 --> 00:12:57,751
Coś tak dziwnego, że aż złego.
164
00:12:59,751 --> 00:13:01,876
Coś złego? Na przykład co?
165
00:13:02,876 --> 00:13:06,793
Nie wiem. Na przykład stwarzanie pozorów.
166
00:13:12,793 --> 00:13:15,668
To przezabawne! Naprawdę!
167
00:13:15,751 --> 00:13:18,793
Gdybym to robił, niszczyłbym firmę.
168
00:13:18,876 --> 00:13:21,376
I wpadłbym w olbrzymie kłopoty.
169
00:13:21,459 --> 00:13:23,168
Właśnie o takie rzeczy pytam.
170
00:13:28,501 --> 00:13:34,959
A ja chciałbym wiedzieć,
czym ty się ostatnio zajmujesz.
171
00:13:38,084 --> 00:13:41,168
Bo czymś się zajmujesz, prawda?
Nagrywałaś coś i…
172
00:13:41,251 --> 00:13:42,251
Widziałeś to?
173
00:13:42,334 --> 00:13:45,459
Oczywiście, że tak! Cały świat widział.
174
00:13:47,209 --> 00:13:50,709
Zajmowałam się tym z Manaką i…
175
00:13:51,293 --> 00:13:52,626
Z Manaką i…?
176
00:13:54,168 --> 00:13:56,626
Z kim jeszcze?
177
00:14:01,876 --> 00:14:05,876
Posłuchaj, nie wiem,
co twoim zdaniem się dzieje,
178
00:14:06,334 --> 00:14:09,251
ale nie podobają mi się te insynuacje.
179
00:14:12,001 --> 00:14:15,918
Myślę o przyszłości i mojej karierze.
180
00:14:16,001 --> 00:14:18,709
Staram się polepszyć sytuację.
181
00:14:19,418 --> 00:14:23,126
Ale nie wyglądasz na szczęśliwego.
182
00:14:25,376 --> 00:14:28,959
Nie wszystko może być fajne!
Jestem przecież dorosły!
183
00:14:29,793 --> 00:14:33,668
Jeśli mówię, że o czymś myślę,
to tak właśnie jest.
184
00:14:33,751 --> 00:14:36,918
Może to prawda, ale…
185
00:14:37,001 --> 00:14:38,293
Dość!
186
00:14:41,959 --> 00:14:43,376
Nie wchodź mi w drogę.
187
00:14:46,918 --> 00:14:49,418
Coś ty sobie myślała?
188
00:14:50,418 --> 00:14:53,209
Po co gadałaś z Haidą?
189
00:14:53,293 --> 00:14:59,043
On jest po stronie Himura!
Mógł się domyślić, co robimy.
190
00:14:59,126 --> 00:15:00,709
Rozumiesz to?
191
00:15:07,668 --> 00:15:08,918
W porządku.
192
00:15:09,543 --> 00:15:11,751
Kontynuuj, proszę.
193
00:15:11,834 --> 00:15:14,584
Zrozumiałem. Dziękuję.
194
00:15:19,043 --> 00:15:20,334
Prezesie?
195
00:15:20,418 --> 00:15:21,543
Tak?
196
00:15:22,168 --> 00:15:26,251
Czy na pewno postępujemy słusznie?
197
00:15:27,751 --> 00:15:30,793
Nie jest to może popularne podejście,
198
00:15:31,334 --> 00:15:33,626
ale na pewno właściwe.
199
00:15:34,668 --> 00:15:39,251
Jest to konieczne dla firmy.
Dla ciebie też.
200
00:15:41,793 --> 00:15:42,834
Oczywiście.
201
00:15:44,626 --> 00:15:48,709
Najgorsze, co możesz zrobić,
to zwątpić w siebie.
202
00:15:50,001 --> 00:15:55,251
Stracisz wszystko, nie będziesz mógł
bronić tego, co dla ciebie najdroższe,
203
00:15:56,293 --> 00:15:58,043
podobnie jak dyrektor Ton.
204
00:16:01,418 --> 00:16:03,876
Mamy wspólny cel.
205
00:16:04,918 --> 00:16:06,251
Prawda?
206
00:16:07,584 --> 00:16:08,834
Tak.
207
00:16:19,584 --> 00:16:20,668
Pyszne.
208
00:16:21,251 --> 00:16:23,334
Cieszę się, że ci smakuje.
209
00:16:23,418 --> 00:16:26,751
To w zamian za pyszną herbatę.
210
00:16:27,251 --> 00:16:29,834
Na sake niestety się nie znam.
211
00:16:35,959 --> 00:16:38,834
Co jest dla pana najdroższe?
212
00:16:42,626 --> 00:16:44,793
Podsłuchiwałaś?
213
00:16:44,876 --> 00:16:46,001
Kogo?
214
00:16:48,043 --> 00:16:49,043
Nieważne.
215
00:16:50,459 --> 00:16:52,251
Pytam, bo mnie to ciekawi.
216
00:16:55,834 --> 00:17:01,168
Mam przeczucie, że to, co dla nas drogie,
jest naszą słabością.
217
00:17:02,584 --> 00:17:05,501
Niektórym dodaje to sił.
218
00:17:05,584 --> 00:17:08,543
Fakt. Zależy od osoby.
219
00:17:10,709 --> 00:17:13,168
Dlaczego o to pytasz?
220
00:17:13,668 --> 00:17:16,459
Szukasz moich słabości?
221
00:17:19,209 --> 00:17:21,793
Kiedyś powiedział pan,
że zarządzanie firmą
222
00:17:21,876 --> 00:17:26,584
wymaga umiejętności wyczuwania,
kto potrafi być posłuszny, a kto nie.
223
00:17:26,668 --> 00:17:28,334
To prawda.
224
00:17:29,918 --> 00:17:31,834
Jak jest z Retsuko?
225
00:17:33,418 --> 00:17:37,293
Z Retsuko? Tą dziewczyną z księgowości?
226
00:17:37,876 --> 00:17:39,626
Tak, właśnie z nią.
227
00:17:42,001 --> 00:17:45,834
Wydaje się z natury posłuszna.
228
00:17:49,543 --> 00:17:52,418
A może się mylę?
229
00:17:53,168 --> 00:17:54,293
Nie.
230
00:17:56,126 --> 00:17:57,959
Nie myli się pan.
231
00:18:24,293 --> 00:18:28,626
Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska