1
00:00:06,043 --> 00:00:09,959
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:11,043 --> 00:00:13,793
ESPACIO DE COTRABAJO
3
00:00:13,876 --> 00:00:17,793
¿Te has olvidado el humidificador?
4
00:00:17,876 --> 00:00:19,418
Lo siento.
5
00:00:19,918 --> 00:00:22,501
¿Ha sido adrede? ¿Más acoso?
6
00:00:22,584 --> 00:00:24,501
No, no es eso.
7
00:00:24,584 --> 00:00:28,043
¡No te olvides de traerlo mañana!
8
00:00:28,834 --> 00:00:31,584
Caray. Qué jefa más inútil.
9
00:00:35,584 --> 00:00:37,001
Es que…
10
00:00:37,834 --> 00:00:41,293
Haida ha modificado el archivo
en el que yo trabajaba.
11
00:00:45,501 --> 00:00:47,709
¿Un director hace eso?
12
00:00:48,209 --> 00:00:50,084
¿Es normal?
13
00:00:51,626 --> 00:00:52,626
No.
14
00:00:52,709 --> 00:00:53,959
Eso pensaba.
15
00:00:55,418 --> 00:00:58,501
¿Por qué? ¿Qué pasa?
16
00:00:58,584 --> 00:01:01,584
Olvídelo. Seguro que no es nada.
17
00:01:01,668 --> 00:01:03,918
Siento lo del humidificador.
18
00:01:04,418 --> 00:01:06,626
Lo traeré mañana.
19
00:01:07,584 --> 00:01:09,959
Gracias.
20
00:01:13,543 --> 00:01:14,709
IRA
21
00:01:54,918 --> 00:01:57,251
¿Que Haida falsifica cuentas?
22
00:01:57,334 --> 00:02:00,584
Ni de casualidad. No te rayes.
23
00:02:01,168 --> 00:02:03,918
Pero las cifras habían cambiado.
24
00:02:04,918 --> 00:02:07,293
Igual no te acuerdas bien.
25
00:02:07,376 --> 00:02:08,376
CONTABILIDAD
26
00:02:08,459 --> 00:02:10,418
Piénsalo bien.
27
00:02:10,501 --> 00:02:13,501
¿Crees que sería capaz de…?
28
00:02:18,376 --> 00:02:21,209
Pero ¿esto qué es?
29
00:02:22,459 --> 00:02:25,751
Se han pasado todo el fin de semana.
30
00:02:25,834 --> 00:02:28,668
Van a mover la mesa del director.
31
00:02:31,043 --> 00:02:35,126
En Japón, el director
se sienta con la ventana detrás.
32
00:02:35,668 --> 00:02:40,834
Según la tradición, el lugar de honor
es el más alejado de la entrada.
33
00:02:40,918 --> 00:02:43,543
No tiene ningún fin práctico.
34
00:02:44,543 --> 00:02:50,334
Al final, al director le da el sol,
las persianas tienen que estar cerradas
35
00:02:50,418 --> 00:02:53,293
y la oficina acaba siendo sofocante.
36
00:02:54,584 --> 00:02:56,876
Es mejor que haya espacio, ¿no?
37
00:02:57,459 --> 00:03:01,751
La zona de las ventanas
será para las reuniones. Eso es todo.
38
00:03:03,209 --> 00:03:04,376
TARJETA DE SEGURIDAD
39
00:03:10,584 --> 00:03:12,251
Su despacho va con llave.
40
00:03:12,959 --> 00:03:14,168
Sí.
41
00:03:14,251 --> 00:03:16,584
DIRECTOR DE CONTABILIDAD
42
00:03:16,668 --> 00:03:21,459
Quería ver si Haida
intentó cambiar las cifras de verdad
43
00:03:21,543 --> 00:03:28,168
y he intentado abrir el archivo,
pero ya no tengo acceso desde mi PC.
44
00:03:28,751 --> 00:03:33,793
Y hace eso al acabar la jornada.
Es sospechoso.
45
00:03:36,293 --> 00:03:37,918
¿Cómo puedo comprobarlo?
46
00:03:40,418 --> 00:03:42,543
Tendrás que usar su ordenador.
47
00:03:59,126 --> 00:04:01,834
DISCOS
48
00:04:19,001 --> 00:04:20,459
¡Tú!
49
00:04:24,459 --> 00:04:27,501
Qué recuerdos.
50
00:04:27,584 --> 00:04:29,334
¿Por?
51
00:04:29,876 --> 00:04:34,834
Siempre me invitabas a salir
y no deberías haberlo hecho.
52
00:04:34,918 --> 00:04:37,668
¿No debería haberte invitado a salir?
53
00:04:38,501 --> 00:04:39,501
No pasa nada.
54
00:04:39,584 --> 00:04:41,793
Desde que dimití me aburro mucho.
55
00:04:42,584 --> 00:04:44,834
¿Dimitiste?
56
00:04:45,834 --> 00:04:49,876
O me despidieron.
Solo era un trabajo temporal.
57
00:04:52,751 --> 00:04:53,751
¿Temporal?
58
00:04:58,543 --> 00:04:59,584
¿Qué pasa?
59
00:05:00,043 --> 00:05:03,001
No, nada.
60
00:05:04,834 --> 00:05:06,626
¿No me digas
61
00:05:07,334 --> 00:05:09,876
que no lo sabías?
62
00:05:11,543 --> 00:05:13,584
¡Ya te vale! ¡Eres lo peor!
63
00:05:13,668 --> 00:05:17,668
¡Lo siento! ¡Igual no me lo contaste!
64
00:05:17,751 --> 00:05:20,834
De eso nada.
Estoy segura de que te lo conté.
65
00:05:23,293 --> 00:05:25,459
Yo flipo.
66
00:05:25,543 --> 00:05:28,626
Creía que te interesaba.
67
00:05:28,709 --> 00:05:29,959
Lo siento.
68
00:05:32,001 --> 00:05:36,668
Haida, ¿le haces caso a tu novia?
69
00:05:37,251 --> 00:05:41,751
- No puedes pensar solo en ti.
- Claro que le hago caso.
70
00:05:41,834 --> 00:05:44,043
¿Seguro?
71
00:05:44,709 --> 00:05:46,251
Seguro.
72
00:05:49,001 --> 00:05:52,626
Oye, ¿qué ha sido de tu abrigo?
73
00:05:55,668 --> 00:05:59,668
He pensado
que debía empezar a vestir mejor.
74
00:06:01,376 --> 00:06:03,126
Te quedaba bien.
75
00:06:09,168 --> 00:06:11,876
¿Puedes acostar a Kabasuke?
76
00:06:12,459 --> 00:06:15,043
Claro, yo me encargo.
77
00:06:15,126 --> 00:06:17,084
Vale, luego vengo.
78
00:06:17,168 --> 00:06:19,251
Llegaré tarde, no me esperéis.
79
00:06:19,334 --> 00:06:20,584
¡Vale!
80
00:06:21,084 --> 00:06:24,543
Mamá, ¿por qué sales esta noche?
81
00:06:25,126 --> 00:06:27,043
Una excompañera me necesita.
82
00:06:27,126 --> 00:06:30,418
Tiene problemas y necesita ayuda.
83
00:06:30,501 --> 00:06:32,084
¿Vas a ayudarla?
84
00:06:32,668 --> 00:06:35,251
Exacto, voy a ayudarla.
85
00:06:56,584 --> 00:06:58,834
Los ascensores están a la derecha.
86
00:06:58,918 --> 00:07:02,334
Gira a la izquierda
para llegar al despacho de Haida.
87
00:07:04,126 --> 00:07:06,501
¿Cómo sabes todo esto?
88
00:07:06,584 --> 00:07:09,709
Para estar al tanto
de los cotilleos de la empresa
89
00:07:10,293 --> 00:07:12,834
hay que conocerse estos conductos.
90
00:07:21,459 --> 00:07:23,876
Vale, Fenneko. ¿Puedes ver?
91
00:07:24,709 --> 00:07:28,584
Todo perfecto.
Estáis sobre la mesa de Haida.
92
00:07:35,293 --> 00:07:38,084
No hay rastro de nadie.
93
00:07:39,293 --> 00:07:41,918
Vale, ahora. ¡Bajad!
94
00:07:55,459 --> 00:07:56,709
USUARIO
CONTRASEÑA
95
00:07:56,793 --> 00:07:57,959
CONTRASEÑA
96
00:07:58,043 --> 00:07:59,251
¿Y ahora qué?
97
00:07:59,334 --> 00:08:02,668
El 3 de agosto. El cumple de Haida.
98
00:08:02,751 --> 00:08:04,126
Prueba a ver.
99
00:08:08,376 --> 00:08:10,918
¡Era esa! ¿Cómo lo sabías?
100
00:08:11,501 --> 00:08:16,876
Haida es muy predecible.
Siempre la ley del mínimo esfuerzo.
101
00:08:17,834 --> 00:08:19,584
Ahora viene lo difícil.
102
00:08:19,668 --> 00:08:21,334
LIBRODECONTABILIDAD_1218
103
00:08:24,209 --> 00:08:26,001
Tiene contraseña.
104
00:08:27,126 --> 00:08:30,876
Es "r-e-t-s-u-k-o". Retsuko.
105
00:08:33,168 --> 00:08:34,501
¿Qué?
106
00:08:34,584 --> 00:08:36,001
La contraseña.
107
00:08:36,834 --> 00:08:39,793
¿Qué dices? Seguro que no.
108
00:08:39,876 --> 00:08:42,126
¡Tú calla y prueba!
109
00:08:47,543 --> 00:08:48,584
ACCESO DENEGADO
110
00:08:49,251 --> 00:08:52,043
- ¿Ves? Te lo he dicho.
- Tranquila.
111
00:08:52,126 --> 00:08:55,668
Pon "r-e-t-s-u-k-o-l-o-v-e".
112
00:08:55,751 --> 00:08:57,709
Retsuko love.
113
00:08:58,168 --> 00:09:00,584
¿Quieres humillarme?
114
00:09:00,668 --> 00:09:02,209
Tú prueba.
115
00:09:02,793 --> 00:09:05,626
Esto va a acabar mal.
116
00:09:08,626 --> 00:09:10,626
Me arrepiento hasta de probar.
117
00:09:10,709 --> 00:09:13,543
¿Y ahora qué? ¡Solo queda un intento!
118
00:09:13,626 --> 00:09:14,751
Ya lo sé.
119
00:09:15,334 --> 00:09:17,376
En la "o" de "love" pon un 0.
120
00:09:17,459 --> 00:09:19,209
¿Me estás vacilando?
121
00:09:19,293 --> 00:09:21,918
¡Tú calla y prueba de una vez!
122
00:09:33,334 --> 00:09:34,668
¡Ha funcionado!
123
00:09:35,918 --> 00:09:38,876
¿En serio es Haida tan tonto?
124
00:09:38,959 --> 00:09:40,501
Sí.
125
00:09:40,584 --> 00:09:43,084
¡Que empiece la acción!
126
00:09:43,168 --> 00:09:45,668
¡Guarda todo lo que puedas!
127
00:10:08,709 --> 00:10:09,751
¿Qué opina?
128
00:10:11,751 --> 00:10:12,793
No pinta bien.
129
00:10:13,793 --> 00:10:18,459
Ha sabido ocultarlo,
pero algunas cifras llaman la atención.
130
00:10:19,376 --> 00:10:22,126
Y no son pocas.
131
00:10:26,709 --> 00:10:29,043
¿Sabes qué es esto?
132
00:10:29,126 --> 00:10:31,334
¿Una plantilla de factura?
133
00:10:31,418 --> 00:10:36,001
Sí. Normalmente son los de ventas
los que mandan las facturas.
134
00:10:36,084 --> 00:10:39,584
¿Por qué tiene esto Haida en su ordenador?
135
00:10:41,293 --> 00:10:44,543
No hay duda de que él está en el ajo.
136
00:10:45,126 --> 00:10:49,126
Está inflando los beneficios,
o sea, que manipula la contabilidad.
137
00:10:50,376 --> 00:10:52,959
Pero no hay pruebas.
138
00:10:55,209 --> 00:10:57,626
¿Cómo las conseguimos?
139
00:10:59,876 --> 00:11:03,418
Las cuentas sin modificar
estarán en alguna parte.
140
00:11:04,209 --> 00:11:08,584
Sin ellas, no se puede saber
cuáles son las cifras reales.
141
00:11:08,668 --> 00:11:11,126
Contabilidad falsa.
142
00:11:11,709 --> 00:11:13,209
¿Te suena?
143
00:11:34,459 --> 00:11:37,084
¿Cómo que vienes a estas horas?
144
00:11:37,168 --> 00:11:39,418
¿Quieres beber algo?
145
00:11:39,501 --> 00:11:41,334
¿Tienes té?
146
00:11:41,418 --> 00:11:42,459
Sí.
147
00:11:46,168 --> 00:11:49,584
¿Estabas trabajando todavía?
148
00:11:50,168 --> 00:11:51,876
Siento molestarte.
149
00:11:51,959 --> 00:11:55,251
No, no era nada importante.
150
00:11:56,543 --> 00:11:58,251
No te preocupes.
151
00:12:02,293 --> 00:12:06,418
Hace tiempo que no hablamos así.
152
00:12:07,251 --> 00:12:11,418
Sí. He estado muy ocupado.
153
00:12:12,168 --> 00:12:13,251
Sí.
154
00:12:14,084 --> 00:12:16,126
Se te ve muy ocupado, sí.
155
00:12:19,084 --> 00:12:22,626
¿Qué haces tan tarde en la oficina?
156
00:12:26,918 --> 00:12:31,209
Pues… otro tipo de cosas.
157
00:12:31,668 --> 00:12:35,209
Como director,
me encargo de muchos pormenores.
158
00:12:44,334 --> 00:12:48,043
Pero no haces nada raro, ¿no?
159
00:12:49,459 --> 00:12:53,668
¿Raro? ¿A qué te refieres?
160
00:12:54,668 --> 00:12:57,751
A raro en plan malo.
161
00:12:59,751 --> 00:13:01,876
¿Malo? ¿Como qué?
162
00:13:02,876 --> 00:13:06,793
No sé. Como manipular la contabilidad.
163
00:13:12,793 --> 00:13:15,668
¡Qué gracia! Pero ¿qué dices?
164
00:13:15,751 --> 00:13:18,793
Si hiciera eso, arruinaría a la empresa.
165
00:13:18,876 --> 00:13:21,376
Y me metería en un buen lío.
166
00:13:21,459 --> 00:13:23,168
Por eso te lo pregunto.
167
00:13:28,501 --> 00:13:34,959
Bueno, yo quiero saber
a qué te dedicas tú últimamente.
168
00:13:38,084 --> 00:13:41,168
Tramas algo, ¿no? Cantas online y…
169
00:13:41,251 --> 00:13:42,251
¿Lo has visto?
170
00:13:42,334 --> 00:13:45,459
¡Pues claro! Todo el mundo.
171
00:13:47,209 --> 00:13:50,709
He estado trabajando con Manaka y…
172
00:13:51,293 --> 00:13:52,626
¿Manaka y…?
173
00:13:54,168 --> 00:13:56,626
¿Quién más?
174
00:14:01,876 --> 00:14:05,876
Escucha, no sé qué crees que pasa,
175
00:14:06,334 --> 00:14:09,251
pero no me gustan ni un pelo
tus acusaciones.
176
00:14:12,001 --> 00:14:15,918
Pienso en el futuro y en mi carrera.
177
00:14:16,001 --> 00:14:18,709
Intento mejorar las cosas.
178
00:14:19,418 --> 00:14:23,126
Pero no pareces feliz.
179
00:14:25,376 --> 00:14:28,959
¡No todo puede ser diversión! ¡Soy adulto!
180
00:14:29,793 --> 00:14:33,668
Si digo que pienso las cosas,
es que lo hago.
181
00:14:33,751 --> 00:14:36,918
Quizá sea cierto, pero…
182
00:14:37,001 --> 00:14:38,293
Déjalo estar.
183
00:14:41,959 --> 00:14:43,376
No te metas.
184
00:14:46,918 --> 00:14:49,418
¿En qué pensabas?
185
00:14:50,418 --> 00:14:53,209
¿Por qué has hablado con Haida?
186
00:14:53,293 --> 00:14:59,043
¡Está compinchado con Himuro!
Podría haber descubierto qué hacemos.
187
00:14:59,126 --> 00:15:00,709
¿Lo entiendes?
188
00:15:07,668 --> 00:15:08,918
No pasa nada.
189
00:15:09,543 --> 00:15:11,751
Continúa, por favor.
190
00:15:11,834 --> 00:15:14,584
Entendido. Gracias.
191
00:15:19,043 --> 00:15:20,334
¿Presidente?
192
00:15:20,418 --> 00:15:21,543
¿Sí?
193
00:15:22,168 --> 00:15:26,251
Hacemos lo correcto, ¿verdad?
194
00:15:27,751 --> 00:15:30,793
La mayoría no estaría de acuerdo,
195
00:15:31,334 --> 00:15:33,626
pero es sin duda lo correcto.
196
00:15:34,668 --> 00:15:39,251
Es necesario para la compañía. Y para ti.
197
00:15:41,793 --> 00:15:42,834
Vale.
198
00:15:44,626 --> 00:15:48,709
Lo peor que puedes hacer
es dudar de ti mismo.
199
00:15:50,001 --> 00:15:55,251
Lo perderás todo
y no podrás proteger lo que valoras,
200
00:15:56,293 --> 00:15:58,043
como le pasó al director Ton.
201
00:16:01,418 --> 00:16:03,876
Tenemos un interés en común.
202
00:16:04,918 --> 00:16:06,251
¿No es cierto?
203
00:16:07,584 --> 00:16:08,834
Sí.
204
00:16:19,584 --> 00:16:20,668
Qué bueno está.
205
00:16:21,251 --> 00:16:23,334
Me alegra que le guste.
206
00:16:23,418 --> 00:16:26,751
Es para agradecerle todo ese rico té.
207
00:16:27,251 --> 00:16:29,834
Aunque yo con el sake no tengo buen saque.
208
00:16:35,959 --> 00:16:38,834
¿Qué es lo que valora, señor presidente?
209
00:16:42,626 --> 00:16:44,793
¿Estaba escuchando?
210
00:16:44,876 --> 00:16:46,001
¿A quién?
211
00:16:48,043 --> 00:16:49,043
Da igual.
212
00:16:50,459 --> 00:16:52,251
Es por curiosidad.
213
00:16:55,834 --> 00:17:01,168
Creo que querer cosas te hace débil.
214
00:17:02,584 --> 00:17:05,501
A algunas personas les da fuerza.
215
00:17:05,584 --> 00:17:08,543
Cierto. Depende de la persona.
216
00:17:10,709 --> 00:17:13,168
¿Por qué lo pregunta?
217
00:17:13,668 --> 00:17:16,459
¿Intenta averiguar mis debilidades?
218
00:17:19,209 --> 00:17:21,793
Usted dijo que para dirigir una empresa
219
00:17:21,876 --> 00:17:26,584
hay que saber quién será obediente
y quién no.
220
00:17:26,668 --> 00:17:28,334
Así es.
221
00:17:29,918 --> 00:17:31,834
¿Retsuko cómo es?
222
00:17:33,418 --> 00:17:37,293
¿Retsuko? ¿La chica de Contabilidad?
223
00:17:37,876 --> 00:17:39,626
Sí, esa.
224
00:17:42,001 --> 00:17:45,834
Parece de las obedientes.
225
00:17:49,543 --> 00:17:52,418
¿O me equivoco?
226
00:17:53,168 --> 00:17:54,293
No.
227
00:17:56,126 --> 00:17:57,959
Tiene razón.
228
00:18:24,293 --> 00:18:28,626
Subtítulos: Juan Villena Mateos