1 00:00:06,043 --> 00:00:09,959 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,793 ESPACIO DE COTRABAJO 3 00:00:13,876 --> 00:00:17,793 ¿Te has olvidado el humidificador? 4 00:00:17,876 --> 00:00:19,418 Lo siento. 5 00:00:19,918 --> 00:00:22,501 ¿Ha sido adrede? ¿Más acoso? 6 00:00:22,584 --> 00:00:24,501 No, no es eso. 7 00:00:24,584 --> 00:00:28,043 ¡No te olvides de traerlo mañana! 8 00:00:28,834 --> 00:00:31,584 Caray. Qué jefa más inútil. 9 00:00:35,584 --> 00:00:37,001 Es que… 10 00:00:37,834 --> 00:00:41,293 Haida ha modificado el archivo en el que yo trabajaba. 11 00:00:45,501 --> 00:00:47,709 ¿Un director hace eso? 12 00:00:48,209 --> 00:00:50,084 ¿Es normal? 13 00:00:51,626 --> 00:00:52,626 No. 14 00:00:52,709 --> 00:00:53,959 Eso pensaba. 15 00:00:55,418 --> 00:00:58,501 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 16 00:00:58,584 --> 00:01:01,584 Olvídelo. Seguro que no es nada. 17 00:01:01,668 --> 00:01:03,918 Siento lo del humidificador. 18 00:01:04,418 --> 00:01:06,626 Lo traeré mañana. 19 00:01:07,584 --> 00:01:09,959 Gracias. 20 00:01:13,543 --> 00:01:14,709 IRA 21 00:01:54,918 --> 00:01:57,251 ¿Que Haida falsifica cuentas? 22 00:01:57,334 --> 00:02:00,584 Ni de casualidad. No te rayes. 23 00:02:01,168 --> 00:02:03,918 Pero las cifras habían cambiado. 24 00:02:04,918 --> 00:02:07,293 Igual no te acuerdas bien. 25 00:02:07,376 --> 00:02:08,376 CONTABILIDAD 26 00:02:08,459 --> 00:02:10,418 Piénsalo bien. 27 00:02:10,501 --> 00:02:13,501 ¿Crees que sería capaz de…? 28 00:02:18,376 --> 00:02:21,209 Pero ¿esto qué es? 29 00:02:22,459 --> 00:02:25,751 Se han pasado todo el fin de semana. 30 00:02:25,834 --> 00:02:28,668 Van a mover la mesa del director. 31 00:02:31,043 --> 00:02:35,126 En Japón, el director se sienta con la ventana detrás. 32 00:02:35,668 --> 00:02:40,834 Según la tradición, el lugar de honor es el más alejado de la entrada. 33 00:02:40,918 --> 00:02:43,543 No tiene ningún fin práctico. 34 00:02:44,543 --> 00:02:50,334 Al final, al director le da el sol, las persianas tienen que estar cerradas 35 00:02:50,418 --> 00:02:53,293 y la oficina acaba siendo sofocante. 36 00:02:54,584 --> 00:02:56,876 Es mejor que haya espacio, ¿no? 37 00:02:57,459 --> 00:03:01,751 La zona de las ventanas será para las reuniones. Eso es todo. 38 00:03:03,209 --> 00:03:04,376 TARJETA DE SEGURIDAD 39 00:03:10,584 --> 00:03:12,251 Su despacho va con llave. 40 00:03:12,959 --> 00:03:14,168 Sí. 41 00:03:14,251 --> 00:03:16,584 DIRECTOR DE CONTABILIDAD 42 00:03:16,668 --> 00:03:21,459 Quería ver si Haida intentó cambiar las cifras de verdad 43 00:03:21,543 --> 00:03:28,168 y he intentado abrir el archivo, pero ya no tengo acceso desde mi PC. 44 00:03:28,751 --> 00:03:33,793 Y hace eso al acabar la jornada. Es sospechoso. 45 00:03:36,293 --> 00:03:37,918 ¿Cómo puedo comprobarlo? 46 00:03:40,418 --> 00:03:42,543 Tendrás que usar su ordenador. 47 00:03:59,126 --> 00:04:01,834 DISCOS 48 00:04:19,001 --> 00:04:20,459 ¡Tú! 49 00:04:24,459 --> 00:04:27,501 Qué recuerdos. 50 00:04:27,584 --> 00:04:29,334 ¿Por? 51 00:04:29,876 --> 00:04:34,834 Siempre me invitabas a salir y no deberías haberlo hecho. 52 00:04:34,918 --> 00:04:37,668 ¿No debería haberte invitado a salir? 53 00:04:38,501 --> 00:04:39,501 No pasa nada. 54 00:04:39,584 --> 00:04:41,793 Desde que dimití me aburro mucho. 55 00:04:42,584 --> 00:04:44,834 ¿Dimitiste? 56 00:04:45,834 --> 00:04:49,876 O me despidieron. Solo era un trabajo temporal. 57 00:04:52,751 --> 00:04:53,751 ¿Temporal? 58 00:04:58,543 --> 00:04:59,584 ¿Qué pasa? 59 00:05:00,043 --> 00:05:03,001 No, nada. 60 00:05:04,834 --> 00:05:06,626 ¿No me digas 61 00:05:07,334 --> 00:05:09,876 que no lo sabías? 62 00:05:11,543 --> 00:05:13,584 ¡Ya te vale! ¡Eres lo peor! 63 00:05:13,668 --> 00:05:17,668 ¡Lo siento! ¡Igual no me lo contaste! 64 00:05:17,751 --> 00:05:20,834 De eso nada. Estoy segura de que te lo conté. 65 00:05:23,293 --> 00:05:25,459 Yo flipo. 66 00:05:25,543 --> 00:05:28,626 Creía que te interesaba. 67 00:05:28,709 --> 00:05:29,959 Lo siento. 68 00:05:32,001 --> 00:05:36,668 Haida, ¿le haces caso a tu novia? 69 00:05:37,251 --> 00:05:41,751 - No puedes pensar solo en ti. - Claro que le hago caso. 70 00:05:41,834 --> 00:05:44,043 ¿Seguro? 71 00:05:44,709 --> 00:05:46,251 Seguro. 72 00:05:49,001 --> 00:05:52,626 Oye, ¿qué ha sido de tu abrigo? 73 00:05:55,668 --> 00:05:59,668 He pensado que debía empezar a vestir mejor. 74 00:06:01,376 --> 00:06:03,126 Te quedaba bien. 75 00:06:09,168 --> 00:06:11,876 ¿Puedes acostar a Kabasuke? 76 00:06:12,459 --> 00:06:15,043 Claro, yo me encargo. 77 00:06:15,126 --> 00:06:17,084 Vale, luego vengo. 78 00:06:17,168 --> 00:06:19,251 Llegaré tarde, no me esperéis. 79 00:06:19,334 --> 00:06:20,584 ¡Vale! 80 00:06:21,084 --> 00:06:24,543 Mamá, ¿por qué sales esta noche? 81 00:06:25,126 --> 00:06:27,043 Una excompañera me necesita. 82 00:06:27,126 --> 00:06:30,418 Tiene problemas y necesita ayuda. 83 00:06:30,501 --> 00:06:32,084 ¿Vas a ayudarla? 84 00:06:32,668 --> 00:06:35,251 Exacto, voy a ayudarla. 85 00:06:56,584 --> 00:06:58,834 Los ascensores están a la derecha. 86 00:06:58,918 --> 00:07:02,334 Gira a la izquierda para llegar al despacho de Haida. 87 00:07:04,126 --> 00:07:06,501 ¿Cómo sabes todo esto? 88 00:07:06,584 --> 00:07:09,709 Para estar al tanto de los cotilleos de la empresa 89 00:07:10,293 --> 00:07:12,834 hay que conocerse estos conductos. 90 00:07:21,459 --> 00:07:23,876 Vale, Fenneko. ¿Puedes ver? 91 00:07:24,709 --> 00:07:28,584 Todo perfecto. Estáis sobre la mesa de Haida. 92 00:07:35,293 --> 00:07:38,084 No hay rastro de nadie. 93 00:07:39,293 --> 00:07:41,918 Vale, ahora. ¡Bajad! 94 00:07:55,459 --> 00:07:56,709 USUARIO CONTRASEÑA 95 00:07:56,793 --> 00:07:57,959 CONTRASEÑA 96 00:07:58,043 --> 00:07:59,251 ¿Y ahora qué? 97 00:07:59,334 --> 00:08:02,668 El 3 de agosto. El cumple de Haida. 98 00:08:02,751 --> 00:08:04,126 Prueba a ver. 99 00:08:08,376 --> 00:08:10,918 ¡Era esa! ¿Cómo lo sabías? 100 00:08:11,501 --> 00:08:16,876 Haida es muy predecible. Siempre la ley del mínimo esfuerzo. 101 00:08:17,834 --> 00:08:19,584 Ahora viene lo difícil. 102 00:08:19,668 --> 00:08:21,334 LIBRODECONTABILIDAD_1218 103 00:08:24,209 --> 00:08:26,001 Tiene contraseña. 104 00:08:27,126 --> 00:08:30,876 Es "r-e-t-s-u-k-o". Retsuko. 105 00:08:33,168 --> 00:08:34,501 ¿Qué? 106 00:08:34,584 --> 00:08:36,001 La contraseña. 107 00:08:36,834 --> 00:08:39,793 ¿Qué dices? Seguro que no. 108 00:08:39,876 --> 00:08:42,126 ¡Tú calla y prueba! 109 00:08:47,543 --> 00:08:48,584 ACCESO DENEGADO 110 00:08:49,251 --> 00:08:52,043 - ¿Ves? Te lo he dicho. - Tranquila. 111 00:08:52,126 --> 00:08:55,668 Pon "r-e-t-s-u-k-o-l-o-v-e". 112 00:08:55,751 --> 00:08:57,709 Retsuko love. 113 00:08:58,168 --> 00:09:00,584 ¿Quieres humillarme? 114 00:09:00,668 --> 00:09:02,209 Tú prueba. 115 00:09:02,793 --> 00:09:05,626 Esto va a acabar mal. 116 00:09:08,626 --> 00:09:10,626 Me arrepiento hasta de probar. 117 00:09:10,709 --> 00:09:13,543 ¿Y ahora qué? ¡Solo queda un intento! 118 00:09:13,626 --> 00:09:14,751 Ya lo sé. 119 00:09:15,334 --> 00:09:17,376 En la "o" de "love" pon un 0. 120 00:09:17,459 --> 00:09:19,209 ¿Me estás vacilando? 121 00:09:19,293 --> 00:09:21,918 ¡Tú calla y prueba de una vez! 122 00:09:33,334 --> 00:09:34,668 ¡Ha funcionado! 123 00:09:35,918 --> 00:09:38,876 ¿En serio es Haida tan tonto? 124 00:09:38,959 --> 00:09:40,501 Sí. 125 00:09:40,584 --> 00:09:43,084 ¡Que empiece la acción! 126 00:09:43,168 --> 00:09:45,668 ¡Guarda todo lo que puedas! 127 00:10:08,709 --> 00:10:09,751 ¿Qué opina? 128 00:10:11,751 --> 00:10:12,793 No pinta bien. 129 00:10:13,793 --> 00:10:18,459 Ha sabido ocultarlo, pero algunas cifras llaman la atención. 130 00:10:19,376 --> 00:10:22,126 Y no son pocas. 131 00:10:26,709 --> 00:10:29,043 ¿Sabes qué es esto? 132 00:10:29,126 --> 00:10:31,334 ¿Una plantilla de factura? 133 00:10:31,418 --> 00:10:36,001 Sí. Normalmente son los de ventas los que mandan las facturas. 134 00:10:36,084 --> 00:10:39,584 ¿Por qué tiene esto Haida en su ordenador? 135 00:10:41,293 --> 00:10:44,543 No hay duda de que él está en el ajo. 136 00:10:45,126 --> 00:10:49,126 Está inflando los beneficios, o sea, que manipula la contabilidad. 137 00:10:50,376 --> 00:10:52,959 Pero no hay pruebas. 138 00:10:55,209 --> 00:10:57,626 ¿Cómo las conseguimos? 139 00:10:59,876 --> 00:11:03,418 Las cuentas sin modificar estarán en alguna parte. 140 00:11:04,209 --> 00:11:08,584 Sin ellas, no se puede saber cuáles son las cifras reales. 141 00:11:08,668 --> 00:11:11,126 Contabilidad falsa. 142 00:11:11,709 --> 00:11:13,209 ¿Te suena? 143 00:11:34,459 --> 00:11:37,084 ¿Cómo que vienes a estas horas? 144 00:11:37,168 --> 00:11:39,418 ¿Quieres beber algo? 145 00:11:39,501 --> 00:11:41,334 ¿Tienes té? 146 00:11:41,418 --> 00:11:42,459 Sí. 147 00:11:46,168 --> 00:11:49,584 ¿Estabas trabajando todavía? 148 00:11:50,168 --> 00:11:51,876 Siento molestarte. 149 00:11:51,959 --> 00:11:55,251 No, no era nada importante. 150 00:11:56,543 --> 00:11:58,251 No te preocupes. 151 00:12:02,293 --> 00:12:06,418 Hace tiempo que no hablamos así. 152 00:12:07,251 --> 00:12:11,418 Sí. He estado muy ocupado. 153 00:12:12,168 --> 00:12:13,251 Sí. 154 00:12:14,084 --> 00:12:16,126 Se te ve muy ocupado, sí. 155 00:12:19,084 --> 00:12:22,626 ¿Qué haces tan tarde en la oficina? 156 00:12:26,918 --> 00:12:31,209 Pues… otro tipo de cosas. 157 00:12:31,668 --> 00:12:35,209 Como director, me encargo de muchos pormenores. 158 00:12:44,334 --> 00:12:48,043 Pero no haces nada raro, ¿no? 159 00:12:49,459 --> 00:12:53,668 ¿Raro? ¿A qué te refieres? 160 00:12:54,668 --> 00:12:57,751 A raro en plan malo. 161 00:12:59,751 --> 00:13:01,876 ¿Malo? ¿Como qué? 162 00:13:02,876 --> 00:13:06,793 No sé. Como manipular la contabilidad. 163 00:13:12,793 --> 00:13:15,668 ¡Qué gracia! Pero ¿qué dices? 164 00:13:15,751 --> 00:13:18,793 Si hiciera eso, arruinaría a la empresa. 165 00:13:18,876 --> 00:13:21,376 Y me metería en un buen lío. 166 00:13:21,459 --> 00:13:23,168 Por eso te lo pregunto. 167 00:13:28,501 --> 00:13:34,959 Bueno, yo quiero saber a qué te dedicas tú últimamente. 168 00:13:38,084 --> 00:13:41,168 Tramas algo, ¿no? Cantas online y… 169 00:13:41,251 --> 00:13:42,251 ¿Lo has visto? 170 00:13:42,334 --> 00:13:45,459 ¡Pues claro! Todo el mundo. 171 00:13:47,209 --> 00:13:50,709 He estado trabajando con Manaka y… 172 00:13:51,293 --> 00:13:52,626 ¿Manaka y…? 173 00:13:54,168 --> 00:13:56,626 ¿Quién más? 174 00:14:01,876 --> 00:14:05,876 Escucha, no sé qué crees que pasa, 175 00:14:06,334 --> 00:14:09,251 pero no me gustan ni un pelo tus acusaciones. 176 00:14:12,001 --> 00:14:15,918 Pienso en el futuro y en mi carrera. 177 00:14:16,001 --> 00:14:18,709 Intento mejorar las cosas. 178 00:14:19,418 --> 00:14:23,126 Pero no pareces feliz. 179 00:14:25,376 --> 00:14:28,959 ¡No todo puede ser diversión! ¡Soy adulto! 180 00:14:29,793 --> 00:14:33,668 Si digo que pienso las cosas, es que lo hago. 181 00:14:33,751 --> 00:14:36,918 Quizá sea cierto, pero… 182 00:14:37,001 --> 00:14:38,293 Déjalo estar. 183 00:14:41,959 --> 00:14:43,376 No te metas. 184 00:14:46,918 --> 00:14:49,418 ¿En qué pensabas? 185 00:14:50,418 --> 00:14:53,209 ¿Por qué has hablado con Haida? 186 00:14:53,293 --> 00:14:59,043 ¡Está compinchado con Himuro! Podría haber descubierto qué hacemos. 187 00:14:59,126 --> 00:15:00,709 ¿Lo entiendes? 188 00:15:07,668 --> 00:15:08,918 No pasa nada. 189 00:15:09,543 --> 00:15:11,751 Continúa, por favor. 190 00:15:11,834 --> 00:15:14,584 Entendido. Gracias. 191 00:15:19,043 --> 00:15:20,334 ¿Presidente? 192 00:15:20,418 --> 00:15:21,543 ¿Sí? 193 00:15:22,168 --> 00:15:26,251 Hacemos lo correcto, ¿verdad? 194 00:15:27,751 --> 00:15:30,793 La mayoría no estaría de acuerdo, 195 00:15:31,334 --> 00:15:33,626 pero es sin duda lo correcto. 196 00:15:34,668 --> 00:15:39,251 Es necesario para la compañía. Y para ti. 197 00:15:41,793 --> 00:15:42,834 Vale. 198 00:15:44,626 --> 00:15:48,709 Lo peor que puedes hacer es dudar de ti mismo. 199 00:15:50,001 --> 00:15:55,251 Lo perderás todo y no podrás proteger lo que valoras, 200 00:15:56,293 --> 00:15:58,043 como le pasó al director Ton. 201 00:16:01,418 --> 00:16:03,876 Tenemos un interés en común. 202 00:16:04,918 --> 00:16:06,251 ¿No es cierto? 203 00:16:07,584 --> 00:16:08,834 Sí. 204 00:16:19,584 --> 00:16:20,668 Qué bueno está. 205 00:16:21,251 --> 00:16:23,334 Me alegra que le guste. 206 00:16:23,418 --> 00:16:26,751 Es para agradecerle todo ese rico té. 207 00:16:27,251 --> 00:16:29,834 Aunque yo con el sake no tengo buen saque. 208 00:16:35,959 --> 00:16:38,834 ¿Qué es lo que valora, señor presidente? 209 00:16:42,626 --> 00:16:44,793 ¿Estaba escuchando? 210 00:16:44,876 --> 00:16:46,001 ¿A quién? 211 00:16:48,043 --> 00:16:49,043 Da igual. 212 00:16:50,459 --> 00:16:52,251 Es por curiosidad. 213 00:16:55,834 --> 00:17:01,168 Creo que querer cosas te hace débil. 214 00:17:02,584 --> 00:17:05,501 A algunas personas les da fuerza. 215 00:17:05,584 --> 00:17:08,543 Cierto. Depende de la persona. 216 00:17:10,709 --> 00:17:13,168 ¿Por qué lo pregunta? 217 00:17:13,668 --> 00:17:16,459 ¿Intenta averiguar mis debilidades? 218 00:17:19,209 --> 00:17:21,793 Usted dijo que para dirigir una empresa 219 00:17:21,876 --> 00:17:26,584 hay que saber quién será obediente y quién no. 220 00:17:26,668 --> 00:17:28,334 Así es. 221 00:17:29,918 --> 00:17:31,834 ¿Retsuko cómo es? 222 00:17:33,418 --> 00:17:37,293 ¿Retsuko? ¿La chica de Contabilidad? 223 00:17:37,876 --> 00:17:39,626 Sí, esa. 224 00:17:42,001 --> 00:17:45,834 Parece de las obedientes. 225 00:17:49,543 --> 00:17:52,418 ¿O me equivoco? 226 00:17:53,168 --> 00:17:54,293 No. 227 00:17:56,126 --> 00:17:57,959 Tiene razón. 228 00:18:24,293 --> 00:18:28,626 Subtítulos: Juan Villena Mateos